A2 verb #2,300 پرکاربردترین 5 دقیقه مطالعه

advertir

The Spanish verb advertir (ad-ver-TEER) means 'to warn.' It's a useful verb to know because you might need to warn someone about something, or someone might warn you! You'll use it just like you use 'to warn' in English. For example, if you want to say 'I warn you,' you'd say 'Yo te advierto.' If you hear 'Ella nos advirtió,' it means 'She warned us.'

When you're at the B1 level in Spanish, you'll start to see that advertir can mean more than just 'to warn.' While 'to warn' is its primary meaning, it can also mean 'to notice' or 'to realize.' For instance, you might advertir un cambio (notice a change) in someone's behavior. It's about becoming aware of something. So, when you encounter advertir, consider if the context suggests a warning or a subtle realization.

When you advertir someone, you're giving them a heads-up about something. Think of it like saying, "Be careful!" or "Just so you know..." It's a useful verb for pointing out potential problems or simply providing information that might be helpful. For example, a sign might advertir you about a slippery floor. Or, you might advertir a friend about a tricky situation.

advertir در ۳۰ ثانیه

  • Warn someone of danger.
  • Notify of an event.
  • Advise on a matter.

§ What "advertir" Means and When to Use It

Let's talk about advertir. This is a common Spanish verb that you'll hear a lot. The main thing you need to know is that it means to warn. Think about when you might warn someone in English: if there's danger, if they're about to make a mistake, or if you're giving them important advice. That's exactly when you'd use advertir in Spanish.

DEFINITION
To give notice of danger, risk, or a negative consequence. To advise or inform someone about something important.

It's not just about shouting "Watch out!" (though it can be used for that). Advertir can also be used in a more formal or subtle way, like when a sign warns you about something, or when a doctor warns a patient about the side effects of medication. It's a versatile verb for communicating potential issues or important information.

Te quiero advertir sobre el perro. (I want to warn you about the dog.)

In this example, someone is giving a heads-up about a dog, maybe because it bites or is unfriendly. It's a direct warning about a potential issue.

La señal advierte sobre rocas que caen. (The sign warns about falling rocks.)

Here, a non-human entity (the sign) is doing the warning. This shows that advertir isn't just for people talking to each other; it's also used for written warnings or alerts.

Another common use is when you're advising someone or pointing out something they might not have noticed, but it still carries a sense of caution or importance. It’s like saying, “I want to make you aware of this, because it’s significant.”

Le advirtió de los riesgos del negocio. (He warned him about the business risks.)

In this case, it's not necessarily an immediate physical danger, but rather a warning about potential financial or professional difficulties. It highlights the advisory aspect of advertir.

So, when you're thinking about using advertir, ask yourself: Am I trying to make someone aware of a potential problem, danger, or important piece of information? If the answer is yes, then advertir is very likely the word you're looking for. It's a key verb for expressing caution and providing crucial heads-ups in Spanish.

  • Use it for:
  • Potential dangers (e.g., a dangerous animal, a slippery floor)
  • Risks (e.g., financial risks, health risks)
  • Negative consequences (e.g., what might happen if someone doesn't follow instructions)
  • Important advice or information that needs attention

Keep practicing with these examples, and you'll get a solid grasp on when and how to use advertir effectively in your Spanish conversations.

§ Don't Confuse with English "Advertise"

This is the most common mistake English speakers make. While "advertir" sounds a lot like "advertise," their meanings are very different. Remember, "advertir" means to warn, not to advertise or promote something. If you want to say "to advertise" in Spanish, you'd typically use verbs like "anunciar" or "publicitar."

El periódico anunció el nuevo producto. (The newspaper advertised the new product.)

No se advierte nada aquí. (Nothing is warned here. - Incorrect usage if you mean advertise.)

§ Using the Right Preposition

When "advertir" means to warn about something, it's often followed by the preposition "de." For example, if you're warning someone *about* a danger, you'd use "advertir de."

Correct Usage
Advertir de un peligro (To warn of a danger)

Te advierto del perro. (I warn you about the dog.)

However, if you're warning someone *to do* or *not to do* something, you'll often see "advertir que" followed by a subjunctive clause, or "advertir + infinitive" in some cases. The nuance here is important.

Les advertí que tuvieran cuidado. (I warned them to be careful.)

La policía advirtió no tocar el objeto. (The police warned not to touch the object.)

§ Reflexive vs. Non-Reflexive

Sometimes you'll see "advertirse" (the reflexive form). This often means to notice or to realize something, particularly when you become aware of it yourself. It's a subtle but important difference from simply warning someone else.

Non-reflexive
Ella advirtió a su hijo. (She warned her son.)
Reflexive
Ella se advirtió de la situación. (She noticed/realized the situation.)

When used reflexively, "advertirse" shifts the focus to the subject gaining awareness, rather than actively giving a warning to someone else. This usage is less common for A2 learners but good to be aware of.

§ Overusing "Advertir"

While "advertir" is a good verb for "to warn," sometimes other verbs might fit better depending on the context. For instance:

  • To notify: "notificar" or "informar"
  • To advise: "aconsejar"
  • To alert: "alertar"

Te quiero aconsejar sobre tu viaje. (I want to advise you about your trip.)

Using a variety of verbs will make your Spanish sound more natural and precise. Think about the specific kind of warning or information you want to convey.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Se le advierte al público sobre los riesgos de esta inversión."

خنثی

"Te advierto que la sopa está muy caliente."

غیر رسمی

"¿Me avisas si viene el jefe?"

Child friendly

"Avisa a tu hermano que no toque el horno."

عامیانه

"Lo puse en sobreaviso de que la fiesta iba a ser salvaje."

نکته جالب

The English word 'advert' (as in 'to advert to a topic') shares the same Latin root, meaning to turn one's attention to something.

راهنمای تلفظ

UK /að.βeɾˈtiɾ/
US /að.βeɾˈtiɾ/
Last syllable (tir)
هم‌قافیه با
sentir dormir vivir
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'd' like an English 'd' (it's softer, like the 'th' in 'this')
  • Not rolling the 'r' in 'advertir'

سطح دشواری

خواندن 1/5

short and common verb

نوشتن 1/5

regular verb conjugation in most tenses

صحبت کردن 1/5

pronunciation is straightforward

گوش دادن 1/5

common word in spoken Spanish

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

saber decir ver notar

بعداً یاد بگیرید

avisar prevenir observar darse cuenta

پیشرفته

amonestar reprender percibir

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Te advierto que el perro muerde.

I warn you that the dog bites.

2

Ella nos advirtió del peligro.

She warned us about the danger.

3

Quiero advertirte algo importante.

I want to warn you about something important.

4

El cartel advierte de un camino resbaladizo.

The sign warns of a slippery road.

5

Me advirtieron que no fuera solo.

They warned me not to go alone.

6

El médico le advirtió que dejara de fumar.

The doctor warned him to stop smoking.

7

Siempre advierto a mis hijos sobre extraños.

I always warn my children about strangers.

8

Advierte a tus amigos que llegaremos tarde.

Warn your friends that we will be late.

1

Te advierto que el perro muerde.

I warn you that the dog bites.

2

Nos advirtió del peligro en el camino.

He warned us about the danger on the road.

3

La policía advirtió a los conductores sobre la lluvia.

The police warned drivers about the rain.

4

Siempre advierto a mis amigos de los errores que cometí.

I always warn my friends about the mistakes I made.

5

Les advirtió que no tocaran la estufa caliente.

She warned them not to touch the hot stove.

6

Me advirtieron que el examen sería difícil.

They warned me that the exam would be difficult.

7

¿Me puedes advertir si llega el autobús?

Can you warn me if the bus arrives?

8

Es importante advertir a los niños sobre extraños.

It's important to warn children about strangers.

1

Te advierto que si sigues por ese camino, habrá problemas.

I warn you that if you continue down that path, there will be problems.

Here, 'advertir' is used with 'que' to introduce a warning.

2

La policía advirtió a los conductores sobre el hielo en la carretera.

The police warned drivers about the ice on the road.

In this sentence, 'advertir a alguien sobre algo' is used to warn someone about something.

3

Me advirtieron que el examen sería difícil, y tenían razón.

They warned me that the exam would be difficult, and they were right.

The verb is in the preterite tense, indicating a past warning.

4

Quiero advertirte de los posibles riesgos de esa inversión.

I want to warn you about the possible risks of that investment.

Here, 'advertir de' is used to warn about something specific.

5

Es importante advertir a los niños sobre los peligros de hablar con extraños.

It's important to warn children about the dangers of talking to strangers.

The infinitive 'advertir' is used after 'es importante'.

6

La señal de tráfico advierte de una curva peligrosa adelante.

The traffic sign warns of a dangerous curve ahead.

In this case, the sign itself is doing the 'warning'.

7

Le advirtió con la mirada que guardara silencio.

He warned her with his look to keep quiet.

'Advertir con la mirada' means to warn with a look.

8

Si no cumples con las reglas, te advertimos que habrá consecuencias.

If you don't follow the rules, we warn you that there will be consequences.

This sentence uses 'advertir' in the present tense to give a current warning.

1

Te advierto que si sigues por ese camino, habrá consecuencias.

I warn you that if you continue down that path, there will be consequences.

Subjunctive used after 'advertir que' when expressing a warning about a future action or possibility.

2

La policía advirtió a los manifestantes que no cruzaran la línea.

The police warned the protesters not to cross the line.

Using 'advertir a alguien que no...' to warn someone not to do something.

3

Me advirtió del peligro antes de que fuera demasiado tarde.

He warned me of the danger before it was too late.

Using 'advertir de' to warn about something specific.

4

Debemos advertir a la población sobre los riesgos de esta nueva enfermedad.

We must warn the population about the risks of this new disease.

Reflexive use of 'advertir' is uncommon; 'advertir a la población' is more standard.

5

El médico le advirtió que debía dejar de fumar para mejorar su salud.

The doctor warned him that he should stop smoking to improve his health.

Using 'advertir que' followed by a subjunctive or indicative depending on the certainty of the warning.

6

Le advirtió con la mirada que guardara silencio.

He warned him with a look to keep quiet.

Figurative use of 'advertir con la mirada' to convey a warning without words.

7

Ya te había advertido sobre las dificultades del proyecto.

I had already warned you about the difficulties of the project.

Past perfect tense ('había advertido') to indicate a prior warning.

8

Sería prudente advertir a los nuevos empleados sobre la cultura de la empresa.

It would be prudent to warn new employees about the company culture.

Conditional tense ('sería prudente') to suggest a polite warning.

1

Le advierto que el camino está resbaladizo, tenga cuidado al conducir.

I warn him/her that the road is slippery, be careful when driving.

Here, 'advertir' is used with the indirect object pronoun 'le' (to him/her) and a 'que' clause to introduce the warning.

2

Los expertos advierten sobre los peligros de una dieta poco saludable.

The experts warn about the dangers of an unhealthy diet.

'Advertir sobre' is a common construction meaning 'to warn about'.

3

Me advirtió que no hablara con extraños en la calle.

He/she warned me not to talk to strangers on the street.

This uses 'advertir que' followed by a subjunctive verb ('no hablara') to express a warning or recommendation.

4

La señal advierte a los conductores de una curva peligrosa más adelante.

The sign warns drivers of a dangerous curve ahead.

'Advertir a' is used to indicate who is being warned.

5

Aunque le advertí de las consecuencias, decidió seguir adelante con su plan.

Although I warned him/her of the consequences, he/she decided to go ahead with his/her plan.

This shows 'advertir' in a past tense context, emphasizing a past warning.

6

Se advierte a los pasajeros que mantengan sus cinturones de seguridad abrochados durante el vuelo.

Passengers are warned to keep their seatbelts fastened during the flight.

The passive construction 'se advierte a' is used for general warnings to a group.

7

El médico me advirtió que debía descansar para recuperarme completamente.

The doctor warned me that I should rest to recover completely.

Again, 'advertir que' is followed by a verb in the imperfect subjunctive ('debía') to convey a recommendation or warning.

8

El gobierno advirtió a la población sobre la inminente tormenta tropical.

The government warned the population about the imminent tropical storm.

'Advertir a la población sobre' is a clear example of warning a group about something.

ترکیب‌های رایج

advertir del peligro to warn of the danger
advertir sobre algo to warn about something
advertir a alguien to warn someone
advertir que to warn that
advertir de un error to warn of a mistake
advertir a tiempo to warn in time
advertir con antelación to warn in advance
advertir seriamente to warn seriously
advertir repetidamente to warn repeatedly
advertir las consecuencias to warn of the consequences

عبارات رایج

Te advierto que no es seguro.

I warn you that it's not safe.

Nos advirtió del mal tiempo.

He warned us about the bad weather.

Es importante advertir a los niños.

It's important to warn the children.

Ella me advirtió sobre el perro.

She warned me about the dog.

Debemos advertirles del riesgo.

We must warn them of the risk.

Ya te había advertido antes.

I had already warned you before.

La policía advirtió a los manifestantes.

The police warned the protesters.

Quiero advertirte sobre un problema.

I want to warn you about a problem.

Se les advirtió de las posibles sanciones.

They were warned of the possible sanctions.

Te advierto, no me hagas esperar.

I'm warning you, don't make me wait.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

advertir vs advertise (English)

Often incorrectly translated as 'advertir' in Spanish. The correct translations are 'anunciar' or 'publicitar'.

advertir vs to notify

Both 'advertir' and 'avisar' can translate to 'to notify', but 'advertir' often implies a warning, while 'avisar' is a more general notification.

advertir vs to prevent

While 'prevenir' translates to 'to prevent', it also shares some warning connotations with 'advertir'.

الگوهای دستوری

Advertir can be followed by a direct object pronoun (le, les) when warning a person. It often takes 'de' or 'sobre' when followed by the thing being warned about. When followed by 'que', the verb in the subordinate clause can be in the indicative (for a statement of fact) or subjunctive (for a command, suggestion, or potential negative outcome). The reflexive form 'advertirse' means to notice or become aware of something. When 'advertir' means 'to notice' or 'to perceive', it is often used with a direct object. It can be used impersonally, e.g., 'se advierte' (it is warned/notice is given). The verb 'advertir' is a stem-changing verb in the present tense (e > ie in some forms), but not always consistent, so learners should focus on common conjugations. Past participles are regular: advertido/a.

اصطلاحات و عبارات

"Advertir del peligro"

To warn of danger

El letrero advierte del peligro de rocas que caen. (The sign warns of the danger of falling rocks.)

neutral

"Advertir a alguien de algo"

To warn someone about something

La policía advirtió a los conductores sobre las carreteras heladas. (The police warned drivers about the icy roads.)

neutral

"Advertir de un error"

To point out an error

Me advirtió de un error en mi cálculo. (He pointed out an error in my calculation.)

neutral

"Advertir que..."

To warn that...

Les advirtió que no llegaran tarde. (He warned them not to be late.)

neutral

"Advertir con tiempo"

To give plenty of warning

Si vas a cancelar, por favor advierte con tiempo. (If you're going to cancel, please give plenty of warning.)

neutral

"Advertir sobre un riesgo"

To alert to a risk

Es importante advertir sobre los riesgos de fumar. (It's important to alert to the risks of smoking.)

neutral

"Advertir de las consecuencias"

To warn of the consequences

El profesor advirtió de las consecuencias de no estudiar. (The teacher warned of the consequences of not studying.)

neutral

"Advertir la presencia de alguien/algo"

To notice the presence of someone/something

Advertí la presencia de un nuevo estudiante en la clase. (I noticed the presence of a new student in class.)

neutral

"Advertir un cambio"

To notice a change

Ella advirtió un cambio en su estado de ánimo. (She noticed a change in his mood.)

neutral

"Advertir un detalle"

To spot a detail

Rápidamente advirtió el detalle que otros habían pasado por alto. (He quickly spotted the detail that others had overlooked.)

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

advertir vs advertir

'Advertir' looks like the English word 'advertise', but they don't mean the same thing. This is a common false friend for English speakers learning Spanish.

In Spanish, 'advertir' means 'to warn' or 'to notify'. For example, if there's a danger, someone would 'advertir' you about it. The Spanish word for 'to advertise' is 'publicitar' or 'anunciar'.

Te advierto que la sopa está muy caliente. (I warn you that the soup is very hot.)

advertir vs anunciar

While 'anunciar' can sometimes be translated as 'to announce', it's also the direct equivalent of 'to advertise', which is where confusion with 'advertir' often arises.

'Anunciar' means to make something known publicly, often for commercial purposes. Think of advertisements.

La empresa va a anunciar un nuevo producto. (The company is going to advertise a new product.)

advertir vs publicitar

This word directly relates to 'publicity' or 'advertising', which can be confused with 'advertir' because of the similar-sounding 'ad-' prefix in English.

'Publicitar' specifically means to publicize or promote something, usually through advertising.

Están publicitando el concierto en la radio. (They are publicizing the concert on the radio.)

advertir vs avisar

'Avisar' is very close in meaning to 'advertir' ('to warn' or 'to notify'), which can make it tricky to know when to use which.

While both can mean 'to notify', 'advertir' often carries a stronger sense of warning about a potential danger or negative consequence. 'Avisar' is a more general 'to inform' or 'to let know'.

Por favor, avísame cuando llegues a casa. (Please, let me know when you get home.)

advertir vs prevenir

'Prevenir' means 'to prevent' or 'to warn', overlapping with 'advertir' in the sense of cautioning someone.

'Prevenir' can mean 'to prevent' something from happening, or 'to warn' someone in advance to avoid something. It implies taking action before an event. 'Advertir' is more about giving a warning.

El médico me previno sobre los riesgos. (The doctor warned me about the risks.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Advertir (a alguien) de (algo).

El médico le advirtió al paciente de los riesgos. (The doctor warned the patient of the risks.)

A1

Advertir (a alguien) que + [indicative].

Te advierto que esta calle es peligrosa. (I warn you that this street is dangerous.)

A2

Advertir que + [subjunctive] (less common, implies a suggestion or necessity for action related to the warning).

Les advierto que lleguen temprano para evitar el tráfico. (I warn you [plural] to arrive early to avoid traffic.)

A2

Advertir sobre (algo).

La policía advirtió sobre el fraude. (The police warned about the fraud.)

B1

Advertir de que + [indicative].

Me advirtieron de que el examen sería difícil. (They warned me that the exam would be difficult.)

B1

Advertir de que + [subjunctive] (similar to the A2 pattern, often used with a negative connotation or a call to action).

Te advierto de que no hagas eso. (I warn you not to do that.)

B2

Advertir + [infinitive] (less common, usually implies a more direct, sometimes forceful, warning about an action).

Me advirtió no tocar el botón rojo. (He warned me not to touch the red button.)

B2

Advertirse de (algo) (reflexive, to become aware of something, or to notice).

Se advirtió del error después de enviarlo. (He noticed the error after sending it.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

advertencia warning, notice

صفت‌ها

advertido warned, noticed, advised (past participle used as adjective)

ریشه کلمه

Latin 'advertere'

معنای اصلی: to turn towards, to direct attention to

Indo-European

بافت فرهنگی

In Spanish-speaking cultures, 'advertir' is a common and direct way to communicate a warning. It's often used in everyday situations, from a parent warning a child to a friend warning another about a potential problem. It can also be used in more formal contexts like official announcements or legal warnings.

خودت رو بسنج 132 سوال

fill blank A1

Yo quiero ___ sobre el perro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

The sentence means 'I want to warn about the dog.' 'Advertir' means 'to warn.'

fill blank A1

Ella me va a ___ del peligro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

The sentence means 'She is going to warn me about the danger.' 'Advertir' is the correct verb.

fill blank A1

Necesitas ___ a tus amigos de la lluvia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

The sentence means 'You need to warn your friends about the rain.' 'Advertir' fits the meaning.

fill blank A1

El cartel puede ___ de la calle peligrosa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

The sentence means 'The sign can warn about the dangerous street.' 'Advertir' is used for warning.

fill blank A1

Voy a ___ a mi hermano sobre el frío.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

The sentence means 'I am going to warn my brother about the cold.' 'Advertir' is the verb for warning.

fill blank A1

Es importante ___ a los niños de los extraños.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

The sentence means 'It is important to warn the children about strangers.' 'Advertir' is the correct choice.

multiple choice A1

Which word means 'to warn'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

'Advertir' is the Spanish verb for 'to warn'.

multiple choice A1

The police ________ the driver.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advierten

In this context, 'advierten' (they warn) is the correct verb.

multiple choice A1

Choose the best translation for 'I warn you'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Te advierto

'Te advierto' is the direct translation for 'I warn you'.

true false A1

The word 'advertir' means 'to eat'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Advertir' means 'to warn', not 'to eat'.

true false A1

If you say 'Ella advierte', you mean 'She warns'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Ella advierte' is the correct conjugation for 'She warns'.

true false A1

The word 'advertir' is a noun.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Advertir' is a verb, not a noun.

writing A1

Write a short sentence telling someone to be careful with something. Use a form of 'advertir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Te advierto que tengas cuidado con el perro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you see a 'Wet Floor' sign. Write a sentence to warn someone about the wet floor. Use 'advertir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Les advierto que el suelo está mojado.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You want to warn your friend about a difficult test. Write a sentence using 'advertir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Te advierto que el examen es difícil.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

¿Qué le dijo el doctor al paciente?

این متن را بخوانید:

El doctor le advirtió al paciente sobre la importancia de tomar su medicina. Le dijo: 'Si no tomas tu medicina, no te sentirás mejor.'

¿Qué le dijo el doctor al paciente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Que tomara su medicina para sentirse mejor.

The doctor warned the patient about the importance of taking his medicine to feel better.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Que tomara su medicina para sentirse mejor.

The doctor warned the patient about the importance of taking his medicine to feel better.

reading A1

¿Qué hizo la mamá?

این متن را بخوانید:

La mamá advirtió a su hijo: 'No toques el horno, está caliente.' El niño escuchó y no tocó el horno.

¿Qué hizo la mamá?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Le advirtió sobre el horno.

The mother warned her son about the hot oven.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Le advirtió sobre el horno.

The mother warned her son about the hot oven.

reading A1

¿Qué le advirtió el amigo?

این متن را بخوانید:

Mi amigo me advirtió sobre el tráfico. Me dijo: 'Sal temprano si no quieres llegar tarde.' Seguí su consejo y llegué a tiempo.

¿Qué le advirtió el amigo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sobre el tráfico.

The friend warned about the traffic and advised to leave early.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sobre el tráfico.

The friend warned about the traffic and advised to leave early.

fill blank A2

Yo quiero ___ a mis amigos sobre el peligro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

The infinitive 'advertir' is needed after 'quiero' (I want to).

fill blank A2

Ella me ___ que no comiera mucho.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advirtió

The preterite form 'advirtió' (she warned) is correct for a past action.

fill blank A2

Siempre nos ___ el profesor sobre los exámenes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advierte

The present tense 'advierte' (he warns) is used for a habitual action.

fill blank A2

Si no escuchas, no podemos ___ el problema.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

The infinitive 'advertir' is used after 'podemos' (we can).

fill blank A2

Ellos no nos ___ a tiempo sobre el cambio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advirtieron

The preterite form 'advirtieron' (they warned) is correct for a completed past action.

fill blank A2

Te ___ que tengas cuidado.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advierto

The present tense 'advierto' (I warn you) is correct.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'advertir' to mean 'to warn'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella me advirtió del peligro.

'Advertir' is used with 'de' or 'sobre' when warning someone about something. In this case, 'del peligro' (about the danger) is correct.

multiple choice A2

Choose the best translation for 'I warn you.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Te advierto.

'Te advierto' is the direct translation for 'I warn you.'

multiple choice A2

What is the past tense form of 'advertir' for 'he/she/it'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advirtió

The preterite (simple past) form for 'él/ella/usted' is 'advirtió'.

true false A2

The sentence 'El policía advirtió al conductor sobre la velocidad.' means 'The police officer warned the driver about the speed.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'advertir sobre' means to warn about, and 'la velocidad' is speed.

true false A2

You can use 'advertir' to mean 'to notice'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

While its primary meaning is 'to warn', 'advertir' can also mean 'to notice' or 'to observe', especially in formal contexts.

true false A2

The phrase 'Advertimos a los niños que no corran.' translates to 'We reminded the children not to run.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

The phrase translates to 'We warned the children not to run.' 'Advertir' implies a warning, not just a reminder.

writing A2

Imagine your friend is about to touch a hot stove. Write a short sentence in Spanish to warn them.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Te quiero advertir, ¡el horno está caliente!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are leaving a message for a friend. Write a sentence in Spanish to warn them about bad weather tomorrow.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Quiero advertirte que el tiempo mañana será malo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a sentence in Spanish to warn someone not to forget their keys.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Te advierto que no olvides tus llaves.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

¿Qué les advirtió el guía a los turistas?

این متن را بخوانید:

El guía quiso advertir a los turistas sobre los peligros de la montaña. Les dijo que tuvieran mucho cuidado con las rocas sueltas. También les advirtió que no se acercaran a los animales salvajes.

¿Qué les advirtió el guía a los turistas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Que tuvieran cuidado con las rocas sueltas.

El pasaje menciona que el guía les advirtió sobre las rocas sueltas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Que tuvieran cuidado con las rocas sueltas.

El pasaje menciona que el guía les advirtió sobre las rocas sueltas.

reading A2

¿De qué le advirtió la madre al narrador?

این متن را بخوانید:

Antes de salir, mi madre me advirtió que no llegara tarde a casa. También me advirtió que estudiara para el examen de mañana. Siempre me advierte cosas importantes.

¿De qué le advirtió la madre al narrador?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De que llegara tarde a casa.

El pasaje dice que la madre le advirtió que no llegara tarde a casa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De que llegara tarde a casa.

El pasaje dice que la madre le advirtió que no llegara tarde a casa.

reading A2

¿Sobre qué advirtió el médico al paciente?

این متن را بخوانید:

El médico advirtió al paciente sobre los efectos secundarios del medicamento. Le dijo que leyera el prospecto con atención. También le advirtió que consultara si sentía algo inusual.

¿Sobre qué advirtió el médico al paciente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sobre los efectos secundarios del medicamento.

El texto indica que el médico advirtió sobre los efectos secundarios.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sobre los efectos secundarios del medicamento.

El texto indica que el médico advirtió sobre los efectos secundarios.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Te advierte que el camino es peligroso

This sentence means 'It warns you that the road is dangerous.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Me advirtió de la lluvia

This sentence means 'He/She warned me about the rain.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nosotros advertimos a los niños del agua fría

This sentence means 'We warned the children about the cold water.'

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'advertir' in the sense of warning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella advirtió sobre el peligro.

The phrase 'advertir sobre' is commonly used to mean 'to warn about'. The other options use 'advertir' incorrectly in this context.

multiple choice B1

What is the best way to say 'I warned him not to go' in Spanish?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Le advertí que no fuera.

When warning someone not to do something, 'advertir que + subjunctive' is the most common and grammatically correct structure. 'No fuera' is the past subjunctive of 'ir'.

multiple choice B1

Which sentence means 'The sign warns of falling rocks'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La señal advierte de la caída de rocas.

When 'advertir' is followed by a noun indicating the thing being warned about, it's often preceded by 'de' or 'sobre'. 'La caída de rocas' is a common way to express 'falling rocks'.

true false B1

'Advertir' can be used to mean 'to notice' in some contexts.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

While its primary meaning is 'to warn', 'advertir' can also mean 'to notice' or 'to perceive', especially in more formal contexts. For example, 'No advirtió su presencia' (He didn't notice her presence).

true false B1

The past participle of 'advertir' is 'advertido'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Advertido' is indeed the regular past participle of the verb 'advertir'.

true false B1

You can always use 'avisar' interchangeably with 'advertir' when meaning 'to warn'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While 'avisar' can also mean 'to warn', it often carries a connotation of simply 'to inform' or 'to let know'. 'Advertir' specifically emphasizes a warning about a danger or negative consequence. They are not always interchangeable.

listening B1

The doctor warned me...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El médico me advirtió sobre la importancia de una dieta saludable.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

They warned us...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nos advirtieron que la carretera estaba cerrada por obras.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

You should warn the children...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Debes advertir a los niños que no toquen eso.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Advierte a tu amigo que el examen es mañana.

تمرکز: ad-ver-TIR

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

¿Me puedes advertir si ves algo raro?

تمرکز: ad-ver-TIR

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Ella nos advirtió de los riesgos.

تمرکز: ad-vir-TIÓ

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El padre advirtió a su hijo que no tocara la estufa caliente.

This sentence means 'The father warned his son not to touch the hot stove.' The verb 'advertir' is used here in its past tense form 'advirtió'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La señal advierte a los conductores sobre la curva peligrosa.

This sentence translates to 'The sign warns drivers about the dangerous curve.' 'Advierte' is the present tense form of 'advertir'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Debemos advertir a todos sobre el cambio de horario.

This means 'We must warn everyone about the schedule change.' Here, 'advertir' is used in its infinitive form after the modal verb 'debemos'.

fill blank B2

El pronóstico del tiempo nos ___ de una tormenta fuerte para esta noche.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advirtió

In this context, 'advirtió' (warned) is the most appropriate verb to indicate that the weather forecast gave a caution about a strong storm.

fill blank B2

Te quiero ___ que el examen de mañana será muy difícil, así que estudia bien.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

'Advertir' (to warn) fits best here as the speaker is giving a heads-up about the difficulty of the exam.

fill blank B2

Los padres siempre ___ a sus hijos sobre los peligros de hablar con extraños.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advierten

Parents typically 'warn' (advierten) their children about dangers, making it the most suitable verb.

fill blank B2

La señal de tráfico ___ a los conductores sobre la curva peligrosa que se avecina.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advierte

A traffic sign 'warns' (advierte) drivers of a dangerous curve, providing a caution.

fill blank B2

Fue necesario ___ al nuevo empleado sobre la importancia de la puntualidad en este trabajo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

To 'warn' (advertir) a new employee about the importance of punctuality implies a caution against not being on time.

fill blank B2

Me ___ de los posibles retrasos debido al mal tiempo, así que salí con anticipación.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advirtieron

'Advirtieron' (they warned) fits well here as the speaker received a caution about potential delays.

multiple choice B2

Choose the best translation for 'warn' in this sentence: 'El meteorólogo ____ sobre la tormenta que se acercaba.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advirtió

'Advertir' specifically means to warn, which fits the context of a meteorologist and a storm. 'Aconsejar' means to advise, 'informar' means to inform, and 'notificar' means to notify, which are close but less precise.

multiple choice B2

¿Cuál de estas oraciones usa 'advertir' correctamente en el sentido de 'darse cuenta'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El perro advirtió la presencia de un extraño en el jardín.

While the primary meaning of 'advertir' is 'to warn,' it can also mean 'to notice' or 'to realize.' In this sentence, the dog 'noticed' the stranger. The other options use 'advertir' incorrectly for that meaning.

multiple choice B2

En la frase 'Los padres le advirtieron que no llegara tarde.', ¿cuál es el significado de 'advertir'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dar una advertencia o aviso.

Here, 'advertir' is used in its most common sense: to give a warning or caution about a potential negative consequence (being late).

true false B2

La frase 'Advertimos un cambio en su actitud' significa que notamos una modificación en su comportamiento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

In this context, 'advertir' means to notice or perceive, so the statement is true.

true false B2

Si alguien te dice 'Te advierto que no es buena idea', te está ofreciendo un consejo neutral.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

When someone says 'Te advierto,' they are issuing a warning, implying a potential negative outcome, not just neutral advice. Therefore, the statement is false.

true false B2

Es correcto usar 'advertir' para decir que viste una película nueva en el cine.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

You would use 'ver' (to see) or 'mirar' (to watch) for seeing a movie, not 'advertir'. 'Advertir' implies noticing something or giving a warning. Therefore, the statement is false.

listening B2

The doctor's warning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El médico me advirtió sobre los efectos secundarios del medicamento.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

What the road sign was doing.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La señal de tráfico advertía de una curva peligrosa.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

My warning about punctuality.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Le advertí que no llegara tarde a la reunión.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Advierte a tus amigos sobre el mal tiempo.

تمرکز: ad-ver-TIR

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

El profesor me advirtió que estudiara más.

تمرکز: ad-ver-TÍO

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

¿Podrías advertirme si ves algo sospechoso?

تمرکز: ad-ver-TIR-me

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El maestro advirtió a los estudiantes sobre el examen.

This sentence means 'The teacher warned the students about the exam.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Me advirtieron que tenga cuidado con ese vecino.

This sentence means 'They warned me to be careful with that neighbor.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Debemos advertir al público de los riesgos.

This sentence means 'We must warn the public of the risks.'

fill blank C1

El gerente decidió ___ a los empleados sobre los nuevos cambios en la política de la empresa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

In this context, 'advertir' means to warn or caution employees about upcoming changes, implying a need for them to be prepared or to take certain precautions.

fill blank C1

A pesar de las constantes advertencias, el excursionista ignoró las señales y continuó por el sendero peligroso, lo que le llevó a una situación de riesgo. Habría sido mejor si hubiera ___ las precauciones indicadas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: atendido

'Atender' here means to heed or pay attention to the warnings, which aligns with the consequence of ignoring them.

fill blank C1

Los científicos tuvieron que ___ a la población sobre los riesgos inminentes del cambio climático.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

The context implies a serious and potentially dangerous situation where the public needs to be cautioned, which is the primary meaning of 'advertir'.

fill blank C1

Aunque la señal de 'Peligro' estaba claramente visible, muchos conductores no la ___ y excedieron el límite de velocidad.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advirtieron

In this sentence, 'advirtieron' implies that they didn't heed or pay attention to the warning sign, leading to their dangerous behavior.

fill blank C1

Es crucial ___ a los inversores sobre la volatilidad del mercado antes de que tomen decisiones financieras arriesgadas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advertir

Here, 'advertir' means to caution or forewarn investors about potential dangers, which is appropriate for financial risk.

fill blank C1

El médico le pidió que ___ de nuevo si los síntomas empeoraban, para poder tomar medidas rápidas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: advirtiera

In this medical context, 'advertir' implies notifying the doctor of a worsening condition, which acts as a warning for the doctor to take action.

multiple choice C1

The company's latest financial report serves to ______ investors about potential risks.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

When 'advertir' means 'to warn someone', it often takes the preposition 'a' before the person or group being warned. 'Advertir a los inversores' means 'to warn the investors'.

multiple choice C1

The doctor had to ______ his patient about the serious side effects of the new medication.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: c

When 'advertir' takes an indirect object pronoun (like 'le' for 'him/her'), the personal 'a' is not always needed if the indirect object is already represented by the pronoun. 'Advertirle' is sufficient here to mean 'to warn him/her'.

multiple choice C1

The government issued a statement to ______ the public about the impending storm.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

When 'advertir' means 'to warn someone', and the direct object 'el público' refers to people, the personal 'a' is used. 'Advertir al público' means 'to warn the public'.

true false C1

You can use 'advertir' to mean 'to notice' or 'to observe', in addition to 'to warn'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

While 'to warn' is the primary meaning, 'advertir' can also mean 'to notice' or 'to observe', especially in more formal contexts. For example, 'No advirtió su presencia' means 'He didn't notice her presence.'

true false C1

The verb 'advertir' is always followed by the preposition 'de' when indicating what someone is warned about.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While 'advertir de' is common to indicate the topic of the warning (e.g., 'advertir del peligro' - to warn of the danger), 'advertir' can also be followed by a direct object, or by 'que' followed by a clause, depending on the sentence structure and nuance.

true false C1

When 'advertir' is used with a reflexive pronoun, like 'advertirse', it typically means 'to realize' or 'to notice for oneself'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Using 'advertirse' (e.g., 'se advirtió que...') can indeed convey the idea of realizing or noticing something oneself, similar to 'darse cuenta de'.

listening C1

The government warned the citizens about the approaching storm.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El gobierno advirtió a los ciudadanos sobre la tormenta que se avecinaba.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

He warned me not to talk to strangers on the street.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Me advirtió que no hablara con extraños en la calle.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The traffic sign warns of a dangerous curve ahead.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La señal de tráfico advierte de una curva peligrosa más adelante.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Advierte a tus amigos sobre los peligros de nadar en esa zona.

تمرکز: ad-vier-te

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

¿Me puedes advertir si ves algo sospechoso?

تمرکز: ad-ver-tir

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Los expertos advierten que el cambio climático es una amenaza real.

تمرکز: ad-vier-ten

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are a meteorologist. Write a short warning (2-3 sentences) about an upcoming severe storm, using 'advertir' correctly. What should people be aware of?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Quiero advertirles sobre la inminente tormenta tropical. Se recomienda a todos que tomen precauciones inmediatamente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are a manager. Write an email to your team (2-3 sentences) to warn them about a new policy change that might affect their work. How would you use 'advertir'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Les escribo para advertirles sobre el próximo cambio en nuestra política de horarios. Afectará la forma en que presentamos los informes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Write a sentence in Spanish using 'advertir' in the context of warning someone about a potential financial risk. What verb tense would you use?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Mi asesor financiero me advirtió sobre los riesgos de esa inversión.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

¿Cuál fue la acción principal del gobierno?

این متن را بخوانید:

El gobierno decidió advertir a la población sobre los peligros de la nueva cepa del virus. Se emitieron comunicados urgentes a través de todos los medios de comunicación, instando a la gente a quedarse en casa y seguir las medidas de seguridad estrictamente para evitar la propagación.

¿Cuál fue la acción principal del gobierno?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Advertir a la población sobre el nuevo virus.

El pasaje indica claramente que 'El gobierno decidió advertir a la población sobre los peligros de la nueva cepa del virus.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Advertir a la población sobre el nuevo virus.

El pasaje indica claramente que 'El gobierno decidió advertir a la población sobre los peligros de la nueva cepa del virus.'

reading C1

¿Qué les pasó a los turistas que no escucharon la advertencia?

این متن را بخوانید:

A pesar de que el guía nos había advertido sobre los senderos resbaladizos, algunos turistas no prestaron atención y sufrieron pequeñas caídas. La importancia de escuchar las advertencias de seguridad es crucial en la montaña.

¿Qué les pasó a los turistas que no escucharon la advertencia?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sufrieron pequeñas caídas.

El texto dice 'algunos turistas no prestaron atención y sufrieron pequeñas caídas' después de la advertencia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sufrieron pequeñas caídas.

El texto dice 'algunos turistas no prestaron atención y sufrieron pequeñas caídas' después de la advertencia.

reading C1

¿Cuál era la principal advertencia de la novela?

این متن را بخوانید:

La novela de ciencia ficción advertía sobre un futuro distópico si la humanidad no cambiaba sus hábitos de consumo. Los personajes principales luchaban por sobrevivir en un mundo contaminado y carente de recursos básicos, una clara advertencia a la sociedad actual.

¿Cuál era la principal advertencia de la novela?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un futuro distópico si no se cambian los hábitos de consumo.

El pasaje menciona que 'la novela de ciencia ficción advertía sobre un futuro distópico si la humanidad no cambiaba sus hábitos de consumo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un futuro distópico si no se cambian los hábitos de consumo.

El pasaje menciona que 'la novela de ciencia ficción advertía sobre un futuro distópico si la humanidad no cambiaba sus hábitos de consumo'.

multiple choice C2

Choose the most appropriate synonym for 'advertir' in the context of cautioning someone about a potential pitfall in a complex negotiation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Precaver

While 'amonestar' means to admonish or reprimand, and 'notificar' means to notify, 'precaver' specifically implies taking preventative measures or cautioning against future issues, which aligns best with warning about a 'potential pitfall' in a 'complex negotiation'. 'Instruir' means to instruct.

multiple choice C2

In a formal legal document, which of the following phrases best conveys the meaning of 'to warn' in the sense of informing about consequences or obligations?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Advertir de las implicaciones

'Advertir de las implicaciones' directly translates to 'to warn of the implications,' which is precisely the formal and legal tone required. 'Hacer constar' means to place on record, 'poner en conocimiento' means to bring to knowledge, and 'dar a entender' means to imply, none of which carry the same weight of warning about consequences.

multiple choice C2

Considering a scenario where a meteorologist issues a severe weather advisory, which verb is the most precise to describe this action, emphasizing the predictive and cautionary nature?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Alertar

While 'pronosticar' (to forecast) is related, and 'divulgar' (to disseminate) and 'comunicar' (to communicate) are general, 'alertar' specifically means to alert or warn, which perfectly captures the meteorologist's role in a severe weather advisory with a predictive and cautionary emphasis.

true false C2

The phrase 'advertir un cambio sutil' can mean to notice a subtle change, implying a perception rather than a warning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

While 'advertir' primarily means to warn, it can also mean to notice or perceive, especially in more nuanced contexts. 'Advertir un cambio sutil' is a common usage for 'to notice a subtle change'.

true false C2

When 'advertir' is used in a reflexive construction like 'advertirse de', it always implies self-correction or introspection, never a direct warning to oneself about an external danger.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While 'advertirse de' can imply introspection or becoming aware, it can absolutely be used to warn oneself about an external danger, e.g., 'Se advirtió de los riesgos antes de invertir' (He warned himself of the risks before investing).

true false C2

In a philosophical text, if one 'advierte sobre la falacia de un argumento', it means they are pointing out the flaw with the intention of exposing it, not necessarily to caution someone directly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

In a philosophical context, 'advertir sobre' can indeed mean to point out or draw attention to a flaw or fallacy, with the primary aim of exposing it for intellectual scrutiny rather than issuing a direct personal warning.

listening C2

The minister warned about the economic repercussions of the new policy.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El ministro advirtió sobre las repercusiones económicas de la nueva política.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

They warned me that the road was slippery due to the constant rain.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Me advirtieron que el camino estaba resbaladizo debido a la lluvia constante.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

It is crucial to warn the population about the imminent risks of the pandemic.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es crucial advertir a la población sobre los riesgos inminentes de la pandemia.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Quiero advertirles sobre la complejidad del asunto.

تمرکز: ad-ver-TIR-les

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Nos advirtió de las posibles consecuencias si no actuábamos pronto.

تمرکز: ad-vir-TIÓ

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Debemos advertir a todos los involucrados de los cambios en el plan.

تمرکز: ad-ver-TIR

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Write a short paragraph about a time you had to warn someone about a serious danger, using 'advertir' in a formal context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Recuerdo una ocasión en la que tuve que advertir a mis colegas sobre la inestabilidad de una estructura en el lugar de trabajo. Era una situación de grave peligro y era mi responsabilidad asegurar que todos estuvieran al tanto del riesgo inminente. Afortunadamente, mi advertencia fue tomada en serio y se tomaron las medidas adecuadas para evitar un accidente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are a historical figure writing a diary entry about a major political upheaval. Use 'advertir' to describe a warning you received or gave regarding the future of your nation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hoy, las tensiones aumentan. Mi consejero me advirtió sobre la creciente desilusión entre la gente y las posibles consecuencias de las políticas actuales. Temo que si no actuamos pronto, la nación se verá envuelta en un conflicto incontrolable. Debemos advertir a todos sobre la necesidad de la unidad para evitar el caos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Write a formal email to a client, warning them about a potential technical issue that could affect their project. Use 'advertir' in your communication.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Estimado/a Cliente, Le escribo para advertirle sobre un posible problema técnico que podría afectar la implementación de su proyecto. Hemos detectado una vulnerabilidad en el sistema que, de no ser abordada, podría causar retrasos significativos. Estamos trabajando activamente en una solución y le mantendremos informado sobre el progreso. Agradecemos su comprensión.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

¿Cuál es el propósito principal del mensaje del presidente?

این متن را بخوانید:

El presidente advirtió a la población sobre la necesidad de tomar medidas preventivas ante el inminente temporal. Las autoridades han enfatizado la importancia de seguir las indicaciones para garantizar la seguridad de todos. La advertencia fue clara y concisa, buscando minimizar cualquier riesgo.

¿Cuál es el propósito principal del mensaje del presidente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Instar a la población a tomar precauciones.

El pasaje indica que el presidente 'advirtió a la población sobre la necesidad de tomar medidas preventivas', lo que implica un llamado a la acción y precaución.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Instar a la población a tomar precauciones.

El pasaje indica que el presidente 'advirtió a la población sobre la necesidad de tomar medidas preventivas', lo que implica un llamado a la acción y precaución.

reading C2

¿Qué riesgo principal se destaca en el informe?

این متن را بخوانید:

Un informe reciente advierte que el cambio climático está acelerando la extinción de especies a un ritmo sin precedentes. Los científicos hacen un llamado urgente a la acción global para mitigar los efectos y preservar la biodiversidad. Es crucial advertir a la comunidad internacional sobre la urgencia de la situación.

¿Qué riesgo principal se destaca en el informe?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La aceleración de la extinción de especies.

El informe 'advierte que el cambio climático está acelerando la extinción de especies', lo que es el riesgo principal mencionado.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La aceleración de la extinción de especies.

El informe 'advierte que el cambio climático está acelerando la extinción de especies', lo que es el riesgo principal mencionado.

reading C2

¿Cuál es el mensaje subyacente de la novela?

این متن را بخوانید:

La novela advierte sutilmente sobre los peligros de la tecnología descontrolada. A través de la narrativa, el autor presenta un futuro distópico donde la inteligencia artificial ha superado a la humanidad. Es un recordatorio sombrío de las posibles consecuencias de no ejercer cautela en el desarrollo tecnológico.

¿Cuál es el mensaje subyacente de la novela?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Los peligros de la tecnología sin regulación.

La novela 'advierte sutilmente sobre los peligros de la tecnología descontrolada', lo que se traduce en los riesgos de una tecnología sin regulación.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Los peligros de la tecnología sin regulación.

La novela 'advierte sutilmente sobre los peligros de la tecnología descontrolada', lo que se traduce en los riesgos de una tecnología sin regulación.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Les había advertido de los peligros inminentes que se avecindaban.

This sentence uses 'advertir' in the pluperfect tense, indicating a past warning that occurred before another past event.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Aun cuando se les advirtió repetidamente sobre las consecuencias nefastas de sus acciones, no hicieron caso.

This sentence demonstrates the passive voice with 'advertir', emphasizing that a warning was given.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De no advertir a la población con antelación, las repercusiones serían catastróficas.

This sentence uses 'advertir' in a conditional clause, highlighting the importance of timely warnings.

/ 132 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!