اشتباه کردن
- First Component
- The non-verbal noun اشتباه (eshtebah), which translates exactly to the English words mistake, error, fault, or misunderstanding.
Sentence من اشتباه کردم.
- Second Component
- The light verb کردن (kardan) carries all the grammatical weight of the sentence.
Sentence تو اشتباه میکنی.
Sentence او اشتباه کرد.
- Cultural Note
- Admitting mistakes is highly valued in Iranian society.
Sentence ما اشتباه کردیم.
Sentence آنها اشتباه میکنند.
- Conjugation Rule
- Only the light verb کردن changes form to match the subject and tense.
Sentence من دیروز اشتباه کردم.
Sentence تو خیلی اشتباه کردی.
- Plural Forms
- Plural forms are essential for formal communication and group contexts.
Sentence شما اشتباه کردید.
Sentence او دارد اشتباه میکند.
- Negation Rule
- The negative prefix always attaches directly to the verbal part of the compound.
Sentence شاید اشتباه کنم.
- Family Context
- Used frequently during domestic disagreements and apologies.
Sentence ببخشید، من اشتباه کردم.
Sentence عزیزم، اشتباه کردم.
- Educational Context
- Students use it when answering questions incorrectly during exams.
Sentence در امتحان اشتباه کردم.
Sentence مدیر، من اشتباه کردم.
- Media Context
- News anchors and journalists use it to describe political blunders.
Sentence دولت اشتباه بزرگی کرد.
- Syntax Error
- Never place the direct object marker 'ra' between the two parts of this compound verb.
Sentence اشتباه را کردم (Incorrect).
- Preposition Error
- Learners often use 'az' (from) instead of 'dar' (in) when explaining the mistake.
Sentence در کارم اشتباه کردم.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی' शब्द का अर्थ 'सामान्य' या 'साधारण' है। उदाहरण: 'एक सामान्य दिन' (یک روز عادی)।
عافیت
B2कल्याण, कुशलता; स्वास्थ्य और सुरक्षा की स्थिति। छींकने के बाद अक्सर आशीर्वाद के रूप में उपयोग किया जाता है।
عاجل
B2अति आवश्यक; जिसे तत्काल ध्यान या कार्रवाई की आवश्यकता हो। जैसे: 'ताज़ा समाचार' या 'शीघ्र स्वस्थ होना' ।
عاقبت
C1परिणाम या अंत। 'عاقبت उसे सफलता मिली।' (अंततः उसे सफलता मिली।)
عاقل
A1बुद्धिमान, समझदार। वह व्यक्ति जो विवेकपूर्ण निर्णय लेता है।
عالمگیر
C1विश्वव्यापी या सार्वभौमिक; जो पूरी दुनिया में फैला हो।
عالی
A1फारसी में 'Aali' का अर्थ है 'उत्कृष्ट' या 'बहुत बढ़िया' ।
عام
B1'Am' शब्द का अर्थ है 'सामान्य' या 'सार्वजनिक' ।
اعم از
B2सहित; चाहे वह... या... (विकल्पों को पेश करने के लिए उपयोग किया जाता है)।
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंहमारी सीखने की सामग्री देखो
भाषाएँ
शब्दावली
वाक्यांश
व्याकरण के नियम
हम साइन-इन, सुरक्षा और प्राथमिकताओं के लिए आवश्यक कुकीज़ का उपयोग करते हैं। वैकल्पिक एनालिटिक्स केवल आपकी स्वीकृति के बाद शुरू होती है।
सब लर्न इंस्टॉल करें
तेज़, ऐप जैसे अनुभव के लिए अपनी होम स्क्रीन पर जोड़ें
साइन इन खाता बनाएँ
Fastest option
चैट हिस्ट्री
अभी तक कोई पुराना कन्वर्सेशन नहीं।
SubLearn असिस्टेंट
AI-पावर्ड सपोर्ट
क्या तुम सपोर्ट टिकट बनाना चाहोगे? एक इंसान तुम्हारी मदद करेगा।
तुमने अपने फ्री मेसेज इस्तेमाल कर लिए
अनलिमिटेड AI चैट के लिए साइन अप करोAI से बनाया गया — जवाब हमेशा एकदम सटीक नहीं हो सकते