اشتباه کردن
- First Component
- The non-verbal noun اشتباه (eshtebah), which translates exactly to the English words mistake, error, fault, or misunderstanding.
Sentence من اشتباه کردم.
- Second Component
- The light verb کردن (kardan) carries all the grammatical weight of the sentence.
Sentence تو اشتباه میکنی.
Sentence او اشتباه کرد.
- Cultural Note
- Admitting mistakes is highly valued in Iranian society.
Sentence ما اشتباه کردیم.
Sentence آنها اشتباه میکنند.
- Conjugation Rule
- Only the light verb کردن changes form to match the subject and tense.
Sentence من دیروز اشتباه کردم.
Sentence تو خیلی اشتباه کردی.
- Plural Forms
- Plural forms are essential for formal communication and group contexts.
Sentence شما اشتباه کردید.
Sentence او دارد اشتباه میکند.
- Negation Rule
- The negative prefix always attaches directly to the verbal part of the compound.
Sentence شاید اشتباه کنم.
- Family Context
- Used frequently during domestic disagreements and apologies.
Sentence ببخشید، من اشتباه کردم.
Sentence عزیزم، اشتباه کردم.
- Educational Context
- Students use it when answering questions incorrectly during exams.
Sentence در امتحان اشتباه کردم.
Sentence مدیر، من اشتباه کردم.
- Media Context
- News anchors and journalists use it to describe political blunders.
Sentence دولت اشتباه بزرگی کرد.
- Syntax Error
- Never place the direct object marker 'ra' between the two parts of this compound verb.
Sentence اشتباه را کردم (Incorrect).
- Preposition Error
- Learners often use 'az' (from) instead of 'dar' (in) when explaining the mistake.
Sentence در کارم اشتباه کردم.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1A palavra 'عادی' significa normal ou comum. Por exemplo: 'Um dia normal' (یک روز عادی).
عافیت
B2Bem-estar; estado de saúde e segurança. Frequentemente usado como uma bênção após um espirro.
عاجل
B2Urgente; que requer atenção ou ação imediata. Por exemplo: 'Notícia urgente' ou 'Recuperação imediata'.
عاقبت
C1O desfecho ou resultado de uma ação. 'عاقبتِ او بخیر شد.' (O fim dele foi bom.)
عاقل
A1Sensato, ajuizado. Alguém que age com razão e bom senso.
عالمگیر
C1Universal ou mundial; que abrange o mundo inteiro.
عالی
A1A palavra 'Aali' significa excelente ou soberbo em persa.
عام
B1A palavra 'Am' significa geral ou público.
اعم از
B2Incluindo; seja... ou... (usado para introduzir opções).
Comentários (0)
Faça Login para ComentarExplore nosso conteúdo de aprendizagem
Idiomas
Vocabulário
Frases
Regras gramaticais
Usamos cookies essenciais para login, segurança e preferências. A análise opcional só começa se você aceitar.
Instalar SubLearn
Adicione à sua tela inicial para uma experiência mais rápida e parecida com um aplicativo
Entrar Criar conta
Fastest option
Histórico de Conversas
Nenhuma conversa anterior ainda.
Assistente SubLearn
Suporte com IA
Quer criar um ticket de suporte? Um atendente humano vai te ajudar.
Você usou suas mensagens grátis
Cadastre-se para chat ilimitado com IACom IA — as respostas podem não ser sempre precisas