B1 adverb #1,500 सबसे आम

در کل

dar kol

How Formal Is It?

औपचारिक

"به طور کلی، اقتصاد کشور در حال بهبود است. (Overall, the country's economy is improving.)"

तटस्थ

"در کل، سفر خوبی بود. (Overall, it was a good trip.)"

अनौपचारिक

"رو هم رفته، امروز کار زیادی نکردم. (All in all, I didn't do much work today.)"

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

در کل، به نظر می‌رسد که اقتصاد کشور در مسیر بهبود قرار گرفته است، هرچند که چالش‌هایی نیز وجود دارد.

Overall, it seems that the country's economy is on the path to recovery, although there are also challenges.

2

عملکرد تیم در این فصل، در کل، قابل قبول بود، اما برای رسیدن به قهرمانی نیاز به تلاش بیشتری داریم.

The team's performance this season was, overall, acceptable, but we need more effort to reach championship.

3

در کل، تجربه سفر من به ایران بسیار لذت‌بخش بود و از مهمان‌نوازی مردمش تحت تأثیر قرار گرفتم.

Overall, my travel experience to Iran was very enjoyable, and I was impressed by the hospitality of its people.

4

با توجه به تمام جوانب، در کل، فکر می‌کنم که این تصمیم بهترین گزینه برای شرکت است.

Considering all aspects, overall, I think this decision is the best option for the company.

5

درس‌ها و پروژه‌های این ترم در کل چالش‌برانگیز بودند، اما من مهارت‌های زیادی کسب کردم.

The lessons and projects this semester were challenging overall, but I gained a lot of skills.

6

در کل، سبک زندگی سالم شامل تغذیه مناسب، ورزش منظم و کاهش استرس است.

Overall, a healthy lifestyle includes proper nutrition, regular exercise, and stress reduction.

7

با وجود برخی مشکلات فنی، در کل، رویداد دیروز موفقیت‌آمیز بود و بازخوردهای مثبتی دریافت کردیم.

Despite some technical issues, overall, yesterday's event was successful and received positive feedback.

8

در کل، این کتاب یک منبع عالی برای هر کسی است که به تاریخ هنر ایران علاقه دارد.

Overall, this book is an excellent resource for anyone interested in the history of Iranian art.

अक्सर इससे भ्रम होता है

در کل vs به طور کلی

Similar in general meaning but refers to typicality or general statements rather than a summary of all parts.

در کل vs کلاً

Means 'totally' or 'completely,' emphasizing an exhaustive sense.

در کل vs روی هم رفته

Very similar to 'در کل' and often interchangeable, both meaning 'overall.'

आसानी से भ्रमित होने वाले

در کل vs در کل

Learners often struggle with distinguishing 'در کل' from similar phrases like 'به طور کلی' (generally) or 'کلاً' (totally, completely). The nuances of when to use each can be tricky.

'در کل' specifically implies considering all aspects or a holistic view. It's like summing things up. 'به طور کلی' is more about general statements, and 'کلاً' is about completeness.

امتحان سخت بود، اما در کل خوب دادم. (The exam was hard, but overall I did well.)

در کل vs به طور کلی

Sometimes used interchangeably with 'در کل' by learners, leading to less precise communication.

While related, 'به طور کلی' is about making a general statement or observation without necessarily summarizing a specific situation. It's more about typicality.

به طور کلی، مردم ایران مهمان‌نواز هستند. (Generally speaking, Iranian people are hospitable.)

در کل vs کلاً

This word can sometimes be confused with 'در کل' because it also implies a comprehensive sense, but its meaning is stronger.

'کلاً' means 'totally' or 'completely.' It emphasizes the entirety of something, often with an exhaustive sense, rather than a summary.

کلاً پروژه تمام شد. (The project is completely finished.)

در کل vs روی هم رفته

This phrase also has a similar 'overall' meaning, making it a source of confusion.

'روی هم رفته' is very close to 'در کل' and can often be used interchangeably. However, 'در کل' might feel slightly more common in everyday spoken Persian for a general summary.

روی هم رفته، سفر خوبی داشتیم. (Overall, we had a good trip.)

در کل vs اصولاً

Learners might confuse it due to its 'fundamentally' or 'basically' meaning, which can feel somewhat encompassing.

'اصولاً' means 'fundamentally' or 'basically.' It refers to the core principles or nature of something, not a summary of various aspects.

اصولاً، این کار درست نیست. (Fundamentally, this work is not right.)

शब्द परिवार

संज्ञा

کل total, whole, entire

विशेषण

کلی general, overall

इसे कैसे इस्तेमाल करें

Use در کل (dar kol) when you want to summarize or give a general statement after considering various aspects. It's often used at the beginning of a sentence or a clause. For example, if you've discussed several pros and cons, you might say در کل، فکر می‌کنم گزینه خوبی است. (Overall, I think it's a good option.)

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is overusing در کل when a simpler connective like 'so' or 'therefore' would suffice. Only use it when you are truly providing an overarching summary. Another mistake is placing it awkwardly within a sentence. It generally sounds best at the beginning or after a pause. For instance, instead of saying 'من در کل فکر می‌کنم خوب است' (I overall think it's good), it's more natural to say در کل، من فکر می‌کنم خوب است.

खुद को परखो 84 सवाल

listening A1

Greeting

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: سلام
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Good morning

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: صبح بخیر
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Yes

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بله
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

اسم شما چیست؟

Focus: chee-st

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

حالت چطوره؟

Focus: ha-lat che-to-reh

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

خداحافظ

Focus: kho-da-ha-fez

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من نان می‌خورم.

This sentence means 'I eat bread.' The verb 'می‌خورم' (I eat) comes at the end.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او سیب دارد.

This sentence means 'He/She has an apple.' The verb 'دارد' (has) comes at the end.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ما کتاب می‌خوانیم.

This sentence means 'We read a book.' The verb 'می‌خوانیم' (we read) comes at the end.

multiple choice A2

Which sentence uses 'در کل' correctly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، هوا امروز خوب بود. (Overall, the weather was good today.)

'در کل' means 'overall' or 'in general'.

multiple choice A2

Choose the best translation for: 'در کل، جلسه مفید بود.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Overall, the meeting was useful.

'در کل' translates to 'overall' or 'in general'.

multiple choice A2

Which phrase is a synonym for 'در کل'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: به طور کلی (In general)

'به طور کلی' also means 'in general' or 'overall'.

true false A2

The sentence 'در کل، من بستنی دوست دارم.' means 'Overall, I like ice cream.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'در کل' means 'overall' or 'in general'.

true false A2

'در کل' refers to a specific detail.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'در کل' refers to the general idea or overall impression, not a specific detail.

true false A2

You can use 'در کل' to summarize a situation.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'در کل' is often used to summarize or give a general overview.

listening A2

The weather today is generally good.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، هوا امروز خوب است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Overall, this book is interesting.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، این کتاب جالب است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

In general, I like ice cream.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، من بستنی دوست دارم.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

در کل، چطور بود؟

Focus: dar kol chetor bood?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

در کل، من موافقم.

Focus: dar kol man movafegham

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

در کل، همه چیز خوب پیش رفت.

Focus: dar kol hame chiz khoob pish raft

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank B1

___ ، من فکر می کنم فیلم خوبی بود. (Overall, I think it was a good movie.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

The phrase 'در کل' means 'overall' or 'in general', which fits the context of summarizing an opinion about a movie.

fill blank B1

او کارهای زیادی انجام داد و ___ ، روز پرباری داشت. (He did a lot of work and ___ , had a productive day.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

'در کل' is used here to summarize the result of his many tasks, indicating a productive day overall.

fill blank B1

آب و هوا در شمال کمی سرد بود، اما ___ سفر خوبی داشتیم. (The weather in the north was a bit cold, but ___ we had a good trip.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

This sentence uses 'در کل' to express that despite a minor issue (cold weather), the trip was good when considering everything.

fill blank B1

شما خیلی تلاش کردید و ___ ، کارتان عالی بود. (You tried very hard and ___ , your work was excellent.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

'در کل' summarizes the overall quality of the work, taking into account the effort put in.

fill blank B1

او چند اشتباه کوچک داشت، اما ___ ، نمره خوبی گرفت. (He made a few small mistakes, but ___ , he got a good grade.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

Here, 'در کل' indicates that despite some minor errors, the overall outcome (a good grade) was positive.

fill blank B1

قیمت ها کمی بالا بود، اما ___ ، تجربه خرید خوبی داشتم. (Prices were a bit high, but ___ , I had a good shopping experience.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

This sentence uses 'در کل' to convey that despite high prices, the overall shopping experience was positive.

writing B1

Write a short paragraph (3-4 sentences) about your daily routine, using 'در کل' to summarize how you feel about it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من هر روز صبح زود بیدار می‌شوم و صبحانه می‌خورم. بعد از آن سر کار می‌روم. در کل، زندگی روزمره‌ام کمی تکراری است اما آن را دوست دارم. (I wake up early every morning and eat breakfast. After that, I go to work. Overall, my daily life is a bit repetitive, but I like it.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Imagine you just finished reading a book. Write two sentences expressing your overall opinion of the book, using 'در کل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من این کتاب را دیروز تمام کردم. در کل، داستانش خیلی جذاب بود و از خواندنش لذت بردم. (I finished this book yesterday. Overall, the story was very engaging and I enjoyed reading it.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Write a sentence using 'در کل' to describe your general impression of a new city you've visited.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من هفته گذشته به اصفهان سفر کردم و در کل، اصفهان شهر بسیار زیبایی با معماری شگفت‌انگیز است. (I traveled to Isfahan last week, and overall, Isfahan is a very beautiful city with amazing architecture.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

What kind of day was it, overall?

Read this passage:

دیروز هوا خیلی سرد بود و باران می‌بارید. ترافیک هم سنگین بود. قرار ملاقات من با دکتر هم کنسل شد. در کل، روز خوبی نبود. (Yesterday the weather was very cold and it was raining. The traffic was also heavy. My appointment with the doctor was also canceled. Overall, it was not a good day.)

What kind of day was it, overall?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A bad day

The passage states 'در کل، روز خوبی نبود' which means 'Overall, it was not a good day.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A bad day

The passage states 'در کل، روز خوبی نبود' which means 'Overall, it was not a good day.'

reading B1

What is the general opinion about the restaurants in the neighborhood?

Read this passage:

من به چند رستوران جدید در این محله رفتم. بعضی از غذاها خیلی خوشمزه بودند، اما بعضی دیگر نه. در کل، رستوران‌های این محله خوب هستند. (I went to a few new restaurants in this neighborhood. Some of the foods were very delicious, but others were not. Overall, the restaurants in this neighborhood are good.)

What is the general opinion about the restaurants in the neighborhood?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: They are good overall.

The phrase 'در کل، رستوران‌های این محله خوب هستند' indicates that overall, the restaurants are good.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: They are good overall.

The phrase 'در کل، رستوران‌های این محله خوب هستند' indicates that overall, the restaurants are good.

reading B1

According to the passage, what is the overall conclusion about learning Persian?

Read this passage:

بسیاری از مردم فکر می‌کنند که یادگیری فارسی سخت است. دستور زبان پیچیدگی‌های خاص خود را دارد و کلمات جدید زیادی برای حفظ کردن وجود دارد. اما در کل، با تمرین و پشتکار، می‌توان به خوبی فارسی صحبت کرد. (Many people think that learning Persian is difficult. The grammar has its own complexities, and there are many new words to memorize. But overall, with practice and perseverance, one can speak Persian well.)

According to the passage, what is the overall conclusion about learning Persian?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It is difficult but achievable with effort.

The passage says 'در کل، با تمرین و پشتکار، می‌توان به خوبی فارسی صحبت کرد' which means 'Overall, with practice and perseverance, one can speak Persian well,' despite the difficulties mentioned.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It is difficult but achievable with effort.

The passage says 'در کل، با تمرین و پشتکار، می‌توان به خوبی فارسی صحبت کرد' which means 'Overall, with practice and perseverance, one can speak Persian well,' despite the difficulties mentioned.

fill blank B2

___ ، پروژه با موفقیت به پایان رسید.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

The phrase 'در کل' (dar kol) means 'overall' or 'in general,' which fits the context of concluding that the project was successful.

fill blank B2

او همیشه سخت کار می‌کند و ___ ، فرد موفقی است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

Here, 'در کل' (dar kol) summarizes the person's hard work, leading to the conclusion that they are a successful individual.

fill blank B2

غذا کمی تند بود، اما ___ ، تجربه خوبی بود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

'در کل' (dar kol) is used to express an overall positive experience despite a minor negative detail (the food being a bit spicy).

fill blank B2

نظرات متفاوتی وجود داشت، اما ___ ، تصمیم گرفته شد که ادامه دهیم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

This sentence uses 'در کل' (dar kol) to indicate that despite various opinions, an overall decision was made.

fill blank B2

این کتاب جزئیات زیادی داشت، ___ ، اطلاعات مفیدی ارائه می‌دهد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

'در کل' (dar kol) summarizes the book's content, stating that despite many details, it provides useful information overall.

fill blank B2

آب و هوا امروز کمی ابری بود، اما ___ ، روز خوبی بود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل

Similar to a previous example, 'در کل' (dar kol) indicates an overall good day despite a minor weather detail.

multiple choice B2

Choose the best translation for 'در کل' in the following sentence: 'در کل، پروژه موفقیت آمیز بود.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Overall

'در کل' means 'overall' or 'in general', summarizing the entire project's outcome.

multiple choice B2

Which sentence uses 'در کل' correctly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، آب و هوای امروز خوب است. (Overall, today's weather is good.)

'در کل' is used to give a general impression or summary, not for counting items or describing simple actions.

multiple choice B2

What is the closest meaning to 'در کل' among the options?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: به طور کلی (in general)

'به طور کلی' is a direct synonym for 'در کل', both meaning 'in general' or 'overall'.

true false B2

The phrase 'در کل' can be replaced by 'کاملا' (completely) without changing the meaning of a sentence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'در کل' means 'overall' or 'in general', while 'کاملا' means 'completely'. They have different meanings and are not interchangeable.

true false B2

'در کل' is usually used at the beginning of a sentence to introduce a general statement.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

While it can appear elsewhere, 'در کل' often acts as a discourse marker, setting up a general overview at the start of a sentence or clause.

true false B2

If you say 'در کل، همه چیز خوب بود,' you are implying that every single detail was perfect.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'در کل' suggests a general positive outcome, not necessarily that every single aspect was perfect. There might have been minor issues, but the overall impression is good.

listening B2

Overall, the trip was good but it could have been better.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، سفر خوبی بود اما می‌توانست بهتر هم باشد.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Overall, I agree that we need to make changes.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، موافقم که باید تغییراتی ایجاد کنیم.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Overall, the country's economic situation is improving.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، وضعیت اقتصادی کشور رو به بهبود است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

در کل، از عملکرد تیم راضی هستم.

Focus: dar kol

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

در کل، همه چیز خوب پیش رفت.

Focus: hame chiz khub pish raft

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

در کل، تصمیم درستی گرفتیم.

Focus: tasmim dorosti gereftim

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about the benefits of learning Persian, using 'در کل' at least once. (Overall, what are the benefits?)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یادگیری زبان فارسی فواید زیادی دارد. در کل، این کار به شما کمک می‌کند تا با فرهنگ غنی ایران آشنا شوید و با مردم آن ارتباط برقرار کنید. همچنین می‌تواند فرصت‌های شغلی جدیدی را برای شما ایجاد کند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you're describing your favorite city to a friend. Use 'در کل' to give a general impression of the city. (Overall, what is it like?)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

شهر شیراز شهر مورد علاقه من است. آب و هوای دلپذیری دارد و پر از باغ‌های زیبا است. در کل، شهری تاریخی و فرهنگی است که هر کسی باید آن را ببیند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Write a sentence explaining why you enjoy a particular hobby, using 'در کل' to summarize your enjoyment. (Overall, why do you enjoy it?)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

خواندن کتاب یکی از سرگرمی‌های من است. در کل، این فعالیت به من آرامش می‌دهد و به من اجازه می‌دهد دنیاهای جدیدی را کشف کنم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

بر اساس متن، نویسنده چه برداشتی کلی از تهران دارد؟ (Based on the text, what is the author's overall impression of Tehran?)

Read this passage:

آب و هوای تهران در تابستان بسیار گرم است و ترافیک هم همیشه آزاردهنده است. اما پارک‌ها و موزه‌های زیادی دارد که می‌توانید از آنها دیدن کنید. در کل، تهران شهری پر جنب و جوش با فرصت‌های فراوان است.

بر اساس متن، نویسنده چه برداشتی کلی از تهران دارد؟ (Based on the text, what is the author's overall impression of Tehran?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تهران شهری پر جنب و جوش با فرصت‌های فراوان است. (Tehran is a vibrant city with many opportunities.)

جمله آخر متن، 'در کل، تهران شهری پر جنب و جوش با فرصت‌های فراوان است'، برداشت کلی نویسنده را بیان می‌کند. (The last sentence of the text, 'Overall, Tehran is a vibrant city with many opportunities,' expresses the author's general impression.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تهران شهری پر جنب و جوش با فرصت‌های فراوان است. (Tehran is a vibrant city with many opportunities.)

جمله آخر متن، 'در کل، تهران شهری پر جنب و جوش با فرصت‌های فراوان است'، برداشت کلی نویسنده را بیان می‌کند. (The last sentence of the text, 'Overall, Tehran is a vibrant city with many opportunities,' expresses the author's general impression.)

reading B2

منظور نویسنده از 'در کل' در این متن چیست؟ (What does the author mean by 'در کل' in this text?)

Read this passage:

یادگیری یک زبان جدید چالش‌های خاص خود را دارد، از جمله گرامر پیچیده و دایره لغات گسترده. اما این فرآیند بسیار شیرین است و به شما اجازه می‌دهد با فرهنگ‌های جدید آشنا شوید. در کل، تجربه‌ای بسیار ارزشمند است.

منظور نویسنده از 'در کل' در این متن چیست؟ (What does the author mean by 'در کل' in this text?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: یک جمع‌بندی کلی از تجربه یادگیری زبان ارائه می‌دهد. (It provides an overall summary of the language learning experience.)

'در کل' در اینجا برای خلاصه کردن کل تجربه و بیان نتیجه‌گیری نهایی در مورد یادگیری زبان استفاده شده است. ('در کل' here is used to summarize the entire experience and state the final conclusion about language learning.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: یک جمع‌بندی کلی از تجربه یادگیری زبان ارائه می‌دهد. (It provides an overall summary of the language learning experience.)

'در کل' در اینجا برای خلاصه کردن کل تجربه و بیان نتیجه‌گیری نهایی در مورد یادگیری زبان استفاده شده است. ('در کل' here is used to summarize the entire experience and state the final conclusion about language learning.)

reading B2

چه چیزی 'در کل' آشپزی ایرانی را توصیف می‌کند؟ (What 'overall' describes Iranian cuisine?)

Read this passage:

غذاهای ایرانی بسیار متنوع و خوشمزه هستند. از کباب گرفته تا خورش‌ها و پلوها، هر کدام طعم خاص خود را دارند. برخی از آنها زمان زیادی برای پخت نیاز دارند، اما نتیجه نهایی همیشه ارزشش را دارد. در کل، آشپزی ایرانی هنری است که باید تجربه کرد.

چه چیزی 'در کل' آشپزی ایرانی را توصیف می‌کند؟ (What 'overall' describes Iranian cuisine?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هنری است که باید تجربه کرد. (It is an art that must be experienced.)

جمله پایانی 'در کل، آشپزی ایرانی هنری است که باید تجربه کرد' خلاصه‌ای از کل توصیف غذاهای ایرانی است. (The concluding sentence 'Overall, Iranian cuisine is an art that must be experienced' summarizes the entire description of Iranian cuisine.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: هنری است که باید تجربه کرد. (It is an art that must be experienced.)

جمله پایانی 'در کل، آشپزی ایرانی هنری است که باید تجربه کرد' خلاصه‌ای از کل توصیف غذاهای ایرانی است. (The concluding sentence 'Overall, Iranian cuisine is an art that must be experienced' summarizes the entire description of Iranian cuisine.)

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، فیلم جالب نبود.

This sentence uses 'در کل' to express an overall negative opinion about the movie.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، سفر خوبی داشتیم.

This sentence uses 'در کل' to express an overall positive feeling about a trip.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، بهتر است از تجربیات خود درس بگیریم.

This sentence uses 'در کل' to convey a general piece of advice.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، این پروژه موفقیت‌آمیز بود.

This sentence means 'Overall, this project was successful.' 'در کل' (dar kol) acts as an adverbial phrase meaning 'overall' or 'in general' at the beginning of the sentence, setting the general conclusion.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: به نظر من، در کل تصمیم درستی گرفتیم.

This translates to 'In my opinion, overall, we made the right decision.' Here, 'در کل' (dar kol) is used to express a general judgment about the decision.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: اگرچه مشکلاتی وجود داشت، در کل تجربه خوبی بود.

The sentence means 'Although there were problems, overall it was a good experience.' 'در کل' (dar kol) is used here to summarize the overall feeling despite some difficulties.

listening C2

Overall, considering all aspects, this project will benefit both sides.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، با توجه به جمیع جهات، این پروژه به نفع هر دو طرف خواهد بود.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Overall, he is a trustworthy and motivated person who can take on great responsibilities.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او در کل فردی قابل اعتماد و با انگیزه است که می‌تواند مسئولیت‌های بزرگ را بر عهده بگیرد.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Overall, this new company strategy, although it has risks, offers high potential for long-term growth.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، این استراتژی جدید شرکت، اگرچه ریسک‌هایی دارد، اما پتانسیل بالایی برای رشد بلندمدت ارائه می‌دهد.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

در کل، می‌توان گفت که عوامل متعددی در موفقیت یک کسب‌وکار نقش دارند.

Focus: dar kol, mitavan goft ke avamel-e mota'adedi dar movafaghiat-e yek kasb-o-kar naghsh darand.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

در کل، این تجربه به من آموخت که چگونه با چالش‌های پیش‌بینی نشده کنار بیایم.

Focus: dar kol, in tajrobe be man amukht ke chegooneh ba chaalesh-ha-ye pishbini nashode kenaar biaayam.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

در کل، با وجود مشکلات اولیه، روند پیشرفت پروژه رضایت‌بخش بود.

Focus: dar kol, ba vojood-e moshkelat-e avvaliye, ravand-e pishraft-e projeh rezayat-bakhsh bud.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، عملکرد پروژه بهبود قابل توجهی نشان داده است.

This sentence means 'Overall, the project's performance has shown significant improvement.' The phrase 'در کل' (dar kol) acts as an introductory adverbial phrase.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل، مباحث فشرده و پیچیده بودند، اما نتیجه مثبت است.

This sentence translates to 'Overall, the discussions were intensive and complex, but the outcome is positive.' 'در کل' summarizes the general nature of the discussions.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: در کل رضایت مشتریان از خدمات ارائه شده بالاست.

This sentence means 'Overall, customer satisfaction with the services provided is high.' 'در کل' gives a general assessment of customer satisfaction.

/ 84 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!