Use 'dar koll' to provide a concise summary or general judgment after evaluating various aspects of a situation.
Mot en 30 secondes
- Used to summarize or give an overall opinion.
- Often placed at the beginning of a sentence.
- Equivalent to 'all in all' or 'generally speaking'.
مرور کلی
عبارت «در کل» یکی از پرکاربردترین اصطلاحات در زبان فارسی برای جمعبندی مطالب است. این عبارت زمانی به کار میرود که فرد قصد دارد نگاهی جامع به یک موقعیت داشته باشد و فارغ از استثناها یا جزئیات کوچک، نظر نهایی خود را اعلام کند. ۲) الگوهای کاربردی: این عبارت معمولاً در ابتدای جمله قرار میگیرد تا لحن کلی جمله را تعیین کند. مثلاً «در کل، از عملکرد تیم راضی هستم.» همچنین میتواند در میان جمله برای تعدیل نظر استفاده شود. ۳) بافتهای رایج: این اصطلاح در گفتگوهای روزمره، محیطهای کاری برای ارائه گزارشهای کوتاه و حتی در نوشتارهای نیمهرسمی کاربرد دارد. برای مثال وقتی کسی از شما درباره کیفیت یک رستوران میپرسد، «در کل» بهترین ابزار برای بیان نظر نهایی است. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلماتی مثل «بهطور کلی» یا «رویهمرفته» مترادفهای نزدیکی هستند. «در کل» نسبت به «بهطور کلی» کمی صمیمانهتر است و در مکالمات روزمره بیشتر شنیده میشود، در حالی که «بهطور کلی» در متون تحلیلی و رسمی جایگاه ویژهای دارد.
Exemples
در کل، فیلم خوبی بود.
everydayOverall, it was a good movie.
در کل، پروژه با موفقیت به پایان رسید.
formalAll in all, the project finished successfully.
Collocations courantes
Phrases Courantes
در کل موافقم
I agree in general
Souvent confondu avec
More formal and suitable for academic writing compared to the conversational 'dar koll'.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The phrase is highly versatile and fits both casual and semi-formal registers. It acts as a discourse marker to transition into a summary. It is rarely used in strictly academic or legal documents where more precise vocabulary is required.
Erreurs courantes
Beginners sometimes place it at the end of the sentence. While not strictly ungrammatical, it sounds much more natural at the very beginning of the sentence or after the subject.
Tips
Use for concise summaries
Use this phrase when you want to wrap up a long explanation. It signals to your listener that the main point is coming.
Avoid overusing in formal writing
While common, avoid starting every paragraph with it in formal essays. Use synonyms like 'بهطور کلی' to add variety.
Natural speech habits
Persian speakers often use this to soften a critique. It helps make feedback sound less harsh by acknowledging the whole picture.
Origine du mot
Derived from 'dar' (in) and 'koll' (the whole/total), originating from Arabic roots commonly absorbed into Persian.
Contexte culturel
It reflects the Persian tendency to be indirect or polite. By saying 'dar koll', the speaker acknowledges that there might be minor issues but focuses on the positive or main outcome.
Astuce mémo
Think of it as 'The whole' (dar koll). Just like 'all in all', it collects all your thoughts into one basket.
Questions fréquentes
4 questionsبله، این عبارت به عنوان یک قید جمله در ابتدای جملات بسیار رایج است و به شنونده کمک میکند تا متوجه شود شما قصد دارید نتیجهگیری کلی خود را ارائه دهید.
تفاوت چندانی ندارند، اما «در کل» بیشتر در گفتار روزمره و «بهطور کلی» در متون نوشتاری و رسمیتر کاربرد بیشتری دارد.
خیر، «در کل» خنثی است و بسته به محتوای جمله میتواند برای بیان نظر مثبت یا منفی به کار رود.
خیر، «در کل» به کل جمله مربوط میشود و به فعل خاصی وابسته نیست؛ بنابراین با هر نوع فعلی قابل استفاده است.
Teste-toi
جمله مناسب را کامل کنید.
___، امتحان امروز خیلی سخت نبود.
چون جمله در حال بیان یک نتیجهگیری کلی درباره امتحان است.
🎉 Score : /1
Summary
Use 'dar koll' to provide a concise summary or general judgment after evaluating various aspects of a situation.
- Used to summarize or give an overall opinion.
- Often placed at the beginning of a sentence.
- Equivalent to 'all in all' or 'generally speaking'.
Use for concise summaries
Use this phrase when you want to wrap up a long explanation. It signals to your listener that the main point is coming.
Avoid overusing in formal writing
While common, avoid starting every paragraph with it in formal essays. Use synonyms like 'بهطور کلی' to add variety.
Natural speech habits
Persian speakers often use this to soften a critique. It helps make feedback sound less harsh by acknowledging the whole picture.
Exemples
2 sur 2در کل، فیلم خوبی بود.
Overall, it was a good movie.
در کل، پروژه با موفقیت به پایان رسید.
All in all, the project finished successfully.
Related Content
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur work
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.