حتماً
When you want to say “certainly” or “absolutely” in Persian, you can use the word حتماً (pronounced: hat-man).
It’s a very common adverb that adds emphasis to what you’re saying, meaning something will happen without fail.
For example, if someone asks you to do something, and you want to confirm you will definitely do it, you can use حتماً.
Think of it as a strong way to say “yes” or to guarantee something.
When you're learning Persian, you'll often hear حتماً. This word is super useful for expressing certainty.
Think of it like saying "absolutely" or "definitely" in English.
You can use حتماً when you want to confirm something will happen.
It also works well when you're reassuring someone or making a strong commitment.
When you use حتماً, you're emphasizing that something will happen or is true with absolute certainty. Think of it like saying "definitely," "for sure," or "without a doubt."
It's a strong word that leaves no room for questions. You might hear it when someone is making a promise, giving an order, or stating a fact they are very confident about.
When using حتماً (pronounced 'hatman') at a B2 level, you're moving beyond just 'certainly' and into more nuanced uses. It can imply a strong necessity or obligation, almost like 'definitely must' or 'it's imperative that.' Consider how it can soften or strengthen a request or statement. Sometimes, it also conveys an assumption that something will happen, expressing confidence in an outcome. Pay attention to context to grasp the full weight of its meaning.
When someone says حتماً (hatman), they're emphasizing that something is definite, sure, or absolutely going to happen. It's a strong affirmation, like saying "certainly," "definitely," or "without fail" in English. You might hear it when someone wants to reassure you or stress the certainty of a plan. For example, if a friend says they'll meet you for coffee and adds حتماً, they're really underscoring their commitment to be there.
When using حتماً, it implies a strong degree of certainty or necessity. It's often used to emphasize that something will happen, or should happen, without any doubt or possibility of failure.
For instance, if someone says, 'حتماً باید بیای' (You absolutely must come), they are conveying that your presence is essential and non-negotiable. It's stronger than just 'باید بیای' (You should come).
It can also be used to express a high degree of probability or assurance. If you ask, 'فردا باران می آید؟' (Will it rain tomorrow?), and someone replies, 'حتماً!' (Certainly!), they are very confident in their prediction.
حتماً 30 सेकंड में
- Use حتماً to mean 'certainly'.
- It shows something will happen without fail.
- Great for emphasizing certainty.
§ Understanding "حتمًا"
The Persian word "حتمًا" (pronounced hatman) is an adverb. It translates to English as "certainly," "absolutely," "without fail," or "definitely." It's a useful word to express strong assurance or conviction.
- Word Type
- Adverb
- CEFR Level
- A2 – This means it's a foundational word you should learn early on.
§ Basic Sentence Structure
"حتمًا" usually comes before the verb it modifies or at the beginning of the sentence for emphasis. It doesn't typically require any special prepositions to connect it to other parts of the sentence, as it functions independently to modify the certainty of an action or statement.
من حتماً میآیم.
- English Hint
- I will certainly come.
این کار را حتماً انجام بده.
- English Hint
- Definitely do this work.
§ Placement for Emphasis
You can place "حتمًا" at the beginning of a sentence to give it more emphasis, particularly when you want to strongly affirm something.
حتماً او راست میگوید.
- English Hint
- Certainly, he is telling the truth.
§ "حتمًا" in Questions
You can also use "حتمًا" in questions to express surprise or to seek strong confirmation.
حتماً میآیی؟
- English Hint
- Are you definitely coming?
آیا او حتماً این کار را کرد؟
- English Hint
- Did he certainly do this?
§ Common Phrases and Usage Tips
- It's very common in everyday conversation to show strong agreement or commitment.
- You can often use it interchangeably with other words like "مطمئناً" (motma'ennan - surely) or "قطعاً" (qat'an - definitely), though "حتمًا" often carries a slightly stronger sense of inevitability or conviction.
§ Understanding 'Hatman'
So, you've learned the word حتماً (hatman), and you know it means 'certainly' or 'without fail.' That's a great start! But knowing a word's definition is only half the battle. To really use it like a native speaker, you need to understand where and how it pops up in everyday conversations. This section is all about showing you how حتماً is used in real-world situations, whether you're at work, school, or just listening to the news.
- DEFINITION
- Without fail; certainly or absolutely.
§ 'Hatman' at Work
In a professional setting, حتماً can be used to confirm tasks, give assurances, or emphasize deadlines. It's a way to show reliability and commitment.
When promising to do something:
من حتماً تا فردا گزارش رو میفرستم. (I will certainly send the report by tomorrow.)
When confirming attendance or availability:
برای جلسه حتماً میام. (I will definitely come to the meeting.)
When emphasizing the importance of something:
این کار رو حتماً باید انجام بدیم. (We absolutely must do this task.)
§ 'Hatman' in School
In academic contexts, حتماً can be used by students to assure teachers or by teachers to emphasize instructions.
A student assuring a teacher:
تکالیفم رو حتماً انجام میدم. (I will certainly do my homework.)
A teacher giving a strong instruction:
باید این کتاب رو حتماً بخونید. (You absolutely must read this book.)
§ 'Hatman' in the News and Everyday Talk
You'll often hear حتماً in news reports or general conversations to emphasize a point, predict an outcome with certainty, or strongly recommend something.
In news reports, to emphasize a consequence:
این تصمیم حتماً تأثیر زیادی خواهد داشت. (This decision will certainly have a big impact.)
In everyday conversation, when making a strong recommendation:
باید این فیلم رو حتماً ببینی. (You definitely have to see this movie.)
When expressing strong agreement or affirmation:
"فردا میای؟" "حتماً!" ("Are you coming tomorrow?" "Absolutely!")
§ Practice Makes Perfect
The best way to get comfortable with حتماً is to use it. Try incorporating it into your Persian practice. When you confirm plans, agree with someone, or emphasize a point, think about where you can naturally use حتماً. You'll find that it adds a lot of strength and clarity to your sentences. Keep practicing, and you'll be using it like a pro حتماً!
§ Understanding 'حتماً'
The Persian word حتماً (hatman) is an adverb that translates to "certainly," "absolutely," or "without fail." It expresses strong assurance or conviction. Think of it as emphasizing that something will definitely happen or is definitely true.
- Definition
- Without fail; certainly or absolutely.
من حتماً به آنجا میروم.
I will certainly go there. (Man hatman be anja miravam.)
این کار را حتماً انجام بده.
Absolutely do this work. (In kar ra hatman anjam bede.)
§ Similar Words and When to Use 'حتماً'
While حتماً is clear, there are other words in Persian that can express similar ideas, but they carry slightly different nuances. Let's look at a few and see when to use each one.
مطمئناً (motma'ennan): This also means "certainly" or "surely," and often implies a strong belief or conviction based on knowledge or evidence. You can use it interchangeably with حتماً in many contexts, especially when you are sure about something based on facts or your understanding.
او مطمئناً موفق خواهد شد.
He will surely succeed. (U motma'ennan movaffaq khahad shod.)
حتماً vs. مطمئناً: While often interchangeable, حتماً can sometimes carry a stronger sense of obligation or a direct command when used in imperative sentences, whereas مطمئناً tends to be more about a certainty of outcome or belief.
تو باید حتماً بیایی.
You absolutely must come. (To bayad hatman biyayi.) (Here, حتماً reinforces the obligation.)
قطعاً (qat'an): This is another strong adverb meaning "definitely" or "decisively." It often conveys a sense of finality or an undeniable truth. It's very close in meaning to حتماً and مطمئناً, but can sometimes imply a more formal or objective certainty.
این تصمیم قطعاً درست است.
This decision is definitely correct. (In tasmim qat'an dorost ast.)
بیشک (bi shak): This literally means "without doubt" and is often used to emphasize the absence of any question or uncertainty. It's a bit more emphatic about the lack of doubt than just stating certainty.
او بیشک بهترین دانشآموز است.
He is without a doubt the best student. (U bi shak behtarin daneshamuz ast.)
§ Key Takeaways for Using 'حتماً'
When should you lean towards using حتماً?
To express strong assurance or commitment: When you want to clearly state that something will happen or you will do something without fail.
من فردا حتماً میآیم.
I will certainly come tomorrow. (Man farda hatman miyam.)
In commands or requests: To make a request or command very firm and emphasize that it must be done.
حتماً به من خبر بده.
Absolutely let me know. (Hatman be man khabar bede.)
When confirming something: To confirm a plan or an understanding with strong conviction.
بله، حتماً همینطور است.
Yes, it is certainly so. (Bale, hatman hamintor ast.)
In summary, حتماً is a powerful word to express certainty, obligation, or strong affirmation in Persian. While other words exist with similar meanings, حتماً is a great starting point for A2 learners due to its common usage and direct meaning. Focus on integrating it into your sentences when you want to convey a sense of absolute truth or a definite plan.
How Formal Is It?
"ما قطعاً در این پروژه موفق خواهیم شد. (We will certainly succeed in this project.)"
"حتماً فردا به دیدنت می آیم. (I will certainly come to see you tomorrow.)"
"حتماً که نه، ولی سعی می کنم بیام. (Certainly not, but I'll try to come.)"
"مامان، حتماً حتماً با من بازی می کنی؟ (Mom, will you definitely definitely play with me?)"
"این کار صد در صد انجام میشه. (This work will 100% be done.)"
रोचक तथ्य
The word 'حتماً' (hatman) is derived from the Arabic root ح ت م (ḥ-t-m), meaning 'to necessitate' or 'to make incumbent'. It's a common word in many languages that have been influenced by Arabic, reflecting its widespread use in Islamic cultures.
कठिनाई स्तर
Short word, common letters.
Short word, straightforward spelling.
Common pronunciation, distinct sounds.
Very common word, easy to recognize.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
You can use "حتماً" at the beginning or end of a sentence to emphasize certainty or obligation.
حتماً میبینمت. (I will definitely see you.)
It can be used to express an assumption or strong probability.
او حتماً خسته است. (He must be tired.)
When used in a question, "حتماً" can inquire about certainty or confirmation.
حتماً میآیی؟ (Are you definitely coming?)
It can be paired with "باید" (should/must) to strengthen the sense of obligation.
شما حتماً باید این کتاب را بخوانید. (You absolutely must read this book.)
You can also use it to agree emphatically with a statement.
— امروز میآیی؟ (Are you coming today?) — حتماً! (Absolutely!)
स्तर के अनुसार उदाहरण
من حتماً می آیم.
I will certainly come.
حتماً باید انجامش دهیم.
We must definitely do it.
تو حتماً خسته ای.
You must be tired.
او حتماً می داند.
He certainly knows.
ما حتماً موفق می شویم.
We will definitely succeed.
آنها حتماً خوشحال هستند.
They are certainly happy.
این حتماً درست است.
This is definitely correct.
لطفاً حتماً به من خبر بده.
Please be sure to let me know.
حتماً به مهمانی می آیم.
I will certainly come to the party.
او حتماً این کار را می کند.
He will definitely do this.
حتماً باید درس بخوانی.
You must certainly study.
آنها حتماً خوشحال می شوند.
They will surely be happy.
این فیلم را حتماً ببین.
You absolutely must watch this movie.
حتماً فردا با شما تماس می گیرم.
I will certainly call you tomorrow.
ما حتماً موفق می شویم.
We will definitely succeed.
او حتماً خسته است.
He must certainly be tired.
حتماً باید این فیلم را ببینی، خیلی جالبه.
You certainly must see this film, it's very interesting.
حتماً به مهمانی می آیم، خیالت راحت.
I will certainly come to the party, don't worry.
او حتماً خسته است که اینقدر ساکته.
He must certainly be tired, that's why he's so quiet.
اگر باران بیاید، حتماً چتر با خودت ببر.
If it rains, certainly take an umbrella with you.
حتماً شنیدی که چه اتفاقی افتاد.
You must certainly have heard what happened.
برای یادگیری فارسی، حتماً باید تمرین کنی.
To learn Persian, you certainly must practice.
او قول داده حتماً به موقع برسد.
He promised to certainly arrive on time.
این غذا حتماً خوشمزه است، بوی خوبی می آید.
This food must certainly be delicious, it smells good.
من حتماً برای تولدت میآیم.
I will definitely come for your birthday.
او حتماً خسته است، خیلی کار کرده.
He must be tired, he worked a lot.
برای موفقیت در این پروژه، حتماً باید تلاش کنیم.
To succeed in this project, we absolutely must try.
اگر هوا خوب باشد، حتماً به پیکنیک میرویم.
If the weather is good, we will certainly go on a picnic.
این اطلاعات حتماً باید محرمانه بماند.
This information must certainly remain confidential.
او قول داد که حتماً کمک میکند.
He promised that he would definitely help.
برای یادگیری فارسی، حتماً باید تمرین کنید.
To learn Persian, you absolutely must practice.
قبل از سفر، حتماً پاسپورتتان را چک کنید.
Before traveling, certainly check your passport.
برای موفقیت در کنکور، حتماً باید تلاش زیادی بکنید.
To succeed in the university entrance exam, you certainly must make a lot of effort.
Here, 'حتماً' emphasizes the necessity of the action.
قبل از سفر، حتماً بیمه مسافرتی تهیه کنید تا خیالتان راحت باشد.
Before traveling, certainly get travel insurance so you can be at ease.
'حتماً' suggests a strong recommendation.
اگر به تهران آمدید، حتماً به موزه ملی ایران سر بزنید.
If you come to Tehran, certainly visit the National Museum of Iran.
In this context, 'حتماً' encourages a definite action.
برای یادگیری زبان فارسی، حتماً باید هر روز تمرین کنید.
To learn Persian, you certainly must practice every day.
Similar to the first example, 'حتماً' highlights a strong requirement.
من حتماً فردا با شما تماس خواهم گرفت تا جزئیات را هماهنگ کنیم.
I will certainly call you tomorrow to coordinate the details.
'حتماً' expresses a firm commitment.
برای حفظ محیط زیست، حتماً باید مصرف پلاستیک را کاهش دهیم.
To protect the environment, we certainly must reduce plastic consumption.
'حتماً' indicates a collective responsibility.
او حتماً خسته بود که نتوانست تا پایان جلسه بیدار بماند.
He certainly was tired that he couldn't stay awake until the end of the meeting.
Here, 'حتماً' suggests a strong deduction or assumption.
برای شرکت در این دوره، حتماً باید از قبل ثبتنام کنید.
To participate in this course, you certainly must register in advance.
'حتماً' emphasizes a mandatory prerequisite.
برای موفقیت در این پروژه، حتماً باید تمام جوانب را در نظر بگیریم و برنامهریزی دقیقی داشته باشیم.
For success in this project, we absolutely must consider all aspects and have precise planning.
اگر میخواهید در آزمون قبول شوید، حتماً باید ساعات مطالعه خود را افزایش دهید و تمرین بیشتری انجام دهید.
If you want to pass the exam, you certainly must increase your study hours and do more practice.
برای حل این مشکل پیچیده، حتماً نیاز به همکاری همه اعضای تیم و تبادل نظر داریم تا به بهترین راهحل برسیم.
To solve this complex problem, we absolutely need the cooperation of all team members and an exchange of ideas to reach the best solution.
برای اطمینان از سلامت پروژه و جلوگیری از هرگونه نقص، حتماً باید گزارشهای دورهای را به دقت بررسی کنیم.
To ensure the project's health and prevent any defects, we certainly must carefully review the periodic reports.
برای اینکه بتوانیم انتظارات مشتریان را برآورده کنیم، حتماً باید کیفیت محصولاتمان را در بالاترین سطح نگه داریم.
In order to meet customer expectations, we absolutely must keep the quality of our products at the highest level.
برای دستیابی به اهداف بلندمدت شرکت، حتماً باید استراتژیهای جدیدی را تدوین کرده و در جهت اجرای آنها گام برداریم.
To achieve the company's long-term goals, we absolutely must formulate new strategies and take steps towards implementing them.
اگر میخواهید در محیط کار بینالمللی موفق باشید، حتماً باید مهارتهای ارتباطی و زبان انگلیسی خود را تقویت کنید.
If you want to be successful in an international work environment, you certainly must strengthen your communication skills and English language.
برای اینکه بتوانیم نوآوری و خلاقیت را در سازمان تقویت کنیم، حتماً باید فضایی را برای ابراز ایدههای جدید فراهم آوریم.
In order to foster innovation and creativity in the organization, we absolutely must provide a space for expressing new ideas.
अक्सर इससे भ्रम होता है
'شاید' means 'perhaps' or 'maybe,' which is the opposite of 'حتماً' (definitely). Learners might accidentally use them interchangeably when they mean vastly different levels of certainty.
'ممکن است' translates to 'it is possible.' Like 'شاید,' it expresses possibility rather than certainty, making it a source of confusion if not clearly differentiated from 'حتماً'.
While seemingly unrelated, 'فقط' means 'only.' Sometimes, in rapid conversation, learners might mishear or misinterpret the sounds, leading to confusion. It's important to differentiate sounds carefully.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"حتماً همینطوره"
Certainly so / That's definitely the case
او گفت فردا میآید و حتماً همینطوره. (He said he's coming tomorrow, and that's certainly the case.)
neutral"حتماً میبینمت"
See you for sure / Definitely see you
امروز وقت ندارم، اما حتماً میبینمت. (I don't have time today, but I'll definitely see you.)
neutral"حتماً باید انجامش بدم"
I definitely must do it / I absolutely have to do it
این کار مهم است، حتماً باید انجامش بدم. (This task is important, I absolutely have to do it.)
neutral"حتماً بهت خبر میدم"
I'll definitely let you know / I'll certainly inform you
وقتی برنامه مشخص شد، حتماً بهت خبر میدم. (When the plan is clear, I'll definitely let you know.)
neutral"حتماً بگو"
Definitely tell me / Be sure to tell me
اگر چیزی نیاز داری، حتماً بگو. (If you need anything, definitely tell me.)
neutral"حتماً میتونیم"
We definitely can / We certainly can
این کار سخت است، اما حتماً میتونیم انجامش بدیم. (This work is hard, but we definitely can do it.)
neutral"حتماً تشریف بیارید"
Please be sure to come / You must come (formal invitation)
به مهمانی ما حتماً تشریف بیارید. (Please be sure to come to our party.)
formal"حتماً این را امتحان کن"
You must try this / Definitely try this
این غذا خیلی خوشمزه است، حتماً این را امتحان کن. (This food is very delicious, you must try this.)
neutral"حتماً که نه!"
Certainly not! / Absolutely not!
گفتی دیروز درس خواندی؟ حتماً که نه! (You said you studied yesterday? Certainly not!)
informal"شما حتماً اشتباه میکنید"
You must be mistaken / You are certainly wrong
من مطمئنم، شما حتماً اشتباه میکنید. (I'm sure, you must be mistaken.)
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Many English speakers learning Persian might confuse 'حتماً' with words like 'شاید' (perhaps) or 'ممکن است' (it's possible) because it expresses a degree of certainty, but 'حتماً' indicates a much stronger, almost absolute certainty.
'حتماً' signifies something will happen or is true without doubt. It's much stronger than simply 'yes' or 'okay.' Think of it as 'definitely,' 'certainly,' or 'without fail.'
من حتماً می آیم. (Man hatman miāyam.) English hint: I *definitely* will come.
While 'باید' (should/must) also expresses a strong inclination or necessity, it's about obligation rather than certainty of an event. Learners might mistakenly use 'حتماً' where 'bāyad' is more appropriate for expressing a 'must do' action.
'باید' expresses obligation or necessity. 'حتماً' expresses absolute certainty about an event or statement.
حتماً باید این کار را بکنی. (Hatman bāyad in kār rā bokoni.) English hint: You *definitely* must do this work. (Here 'hatman' emphasizes the 'must')
'البته' (of course) can sometimes feel similar to 'حتماً' in expressing agreement or certainty. However, 'البته' is more about acknowledging something as obvious or expected, whereas 'حتماً' is about a definite future action or a strong affirmation.
'البته' means 'of course' or 'naturally.' It implies something is obvious or understood. 'حتماً' means 'definitely' or 'certainly,' emphasizing assurance or a strong intention.
البته، من می آیم. (Albatte, man miāyam.) English hint: *Of course*, I will come. (Less emphasis on absolute certainty, more on it being a natural expectation)
'مسلماً' (certainly, undoubtedly) is very close in meaning to 'حتماً' and can often be used interchangeably. The confusion arises from subtle nuances or preferred usage in different contexts, where 'حتماً' is often more active and declarative.
Both 'مسلماً' and 'حتماً' convey certainty. 'مسلماً' is often used to state something as undoubtedly true. 'حتماً' can also be used for that, but it also carries a strong sense of definite intention or command for future actions.
مسلماً این بهترین راه است. (Mosallaman in behtarin rāh ast.) English hint: *Certainly*, this is the best way.
Similar to 'مسلماً', 'قطعاً' (definitely, absolutely) is also a close synonym of 'حتماً'. Learners might struggle to distinguish when to use one over the other, as all three express strong affirmation.
'قطعاً' means 'definitely' or 'absolutely' and emphasizes a decisive and final affirmation. It's often used when there's no room for doubt. 'حتماً' is very similar but can also imply strong obligation or insistence.
قطعاً همینطور است. (Ghatan hamin-tor ast.) English hint: It is *definitely* so.
वाक्य संरचनाएँ
فاعل + حتماً + فعل
من حتماً می آیم. (I will certainly come.)
حتماً + فعل
حتماً برو. (Certainly go.)
فاعل + مفعول + حتماً + فعل
او حتماً آن کتاب را می خواند. (He will certainly read that book.)
حتماً + جمله امری
حتماً این کار را انجام بده. (Certainly do this work.)
حتماً + جمله سوالی
حتماً امتحان داری؟ (Do you certainly have an exam?)
فاعل + حتماً + صفت + فعل
او حتماً خیلی خوشحال است. (She is certainly very happy.)
اگر...، حتماً...
اگر درس بخوانی، حتماً موفق می شوی. (If you study, you will certainly succeed.)
शब्द परिवार
संज्ञा
विशेषण
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When expressing certainty, حتماً is placed before the verb. For example, «من حتماً میآیم» (I will certainly come). It can also be used as a standalone response meaning "Absolutely!" or "Certainly!" in agreement.
A common mistake is using حتماً when a softer form of certainty or probability is intended. For instance, if you mean "probably" or "most likely," other adverbs like «احتمالاً» (ehtemalan) or «به احتمال زیاد» (be ehtemal-e ziad) would be more appropriate. حتماً implies a stronger, more definite commitment or belief.
सुझाव
Basic Usage of "حتماً"
The most common way to use حتماً is at the beginning or end of a sentence to emphasize certainty. For example, حتماً میام (hatman miâm) means 'I will certainly come.' Or, میام حتماً (miâm hatman) means the same.
Using "حتماً" in Questions
You can use حتماً in questions to ask if something is definitely going to happen or is necessary. For instance, حتماً باید برم؟ (hatman bâyad beram?) means 'Do I certainly have to go?' or 'Must I definitely go?'
Responding with "حتماً"
When someone asks you to do something and you want to agree enthusiastically and confirm you'll do it, you can simply say حتماً! (hatman!), which is like saying 'Absolutely!' or 'Certainly!'
Synonyms for "حتماً"
While حتماً is very common, you might also hear مطمئناً (motma'ennan) which also means 'certainly' or 'surely.' However, حتماً is often more conversational and strong in its emphasis.
Placement Flexibility
Unlike some adverbs, حتماً has a fair amount of flexibility in its placement within a sentence without changing the core meaning, though it can slightly alter the emphasis. Placing it before the verb is often the most natural.
Combining with Negation
You can combine حتماً with negative verbs to express a strong certainty that something will not happen. For example, حتماً نمیاد (hatman nemiâd) means 'He/She will certainly not come.''
Avoid Overuse in Formal Contexts
While common in daily speech, in very formal writing or speech, you might opt for slightly more formal expressions of certainty, although حتماً is generally acceptable.
Practicing with Commitments
Practice using حتماً when making commitments. For instance, if a friend invites you somewhere, say: حتماً میام! (hatman miâm!) 'I'll definitely come!'
Listen for Emphasis
When listening to Persian speakers, pay attention to the intonation when they say حتماً. A stronger, more pronounced delivery will indicate even greater certainty.
Common Courtesy
In Persian culture, using حتماً when responding to a request or invitation can be seen as a sign of enthusiasm and good manners, showing that you are eager to comply or participate.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine someone saying, 'You **hafta man** (حتماً) do this!' to emphasize certainty.
दृश्य संबंध
Picture a strong, unyielding brick wall, symbolizing something that is 'certainly' going to happen or 'without fail.'
Word Web
चैलेंज
Think about something you are absolutely certain about today. Now, express that certainty using 'حتماً' in a Persian sentence. For example, if you are definitely going to drink coffee, you might say: 'من حتماً قهوه مینوشم.' (I will certainly drink coffee.)
शब्द की उत्पत्ति
Arabic
मूल अर्थ: necessarily, certainly
Semiticसांस्कृतिक संदर्भ
In Persian, 'حتماً' is more than just 'certainly'. It carries a strong sense of commitment and assurance. When someone says 'حتماً', they are often implying that they will go out of their way to make something happen, or that something is a definite, unchangeable truth. It's a word that conveys conviction and reliability in conversation.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Responding affirmatively to an invitation or request.
- حتماً میام.
- I'll certainly come.
- حتماً انجامش میدم.
- I'll definitely do it.
- حتماً بهت خبر میدم.
- I'll certainly let you know.
Expressing strong agreement or confirmation.
- حتماً حق با شماست.
- You are certainly right.
- حتماً همینطوره.
- It is certainly so.
- حتماً!
Emphasizing a commitment or promise.
- حتماً به قولم عمل میکنم.
- I will certainly keep my promise.
- حتماً کمکت میکنم.
- I will definitely help you.
- حتماً یادت باشه.
Encouraging someone or giving strong advice.
- حتماً باید امتحانش کنی.
- You certainly must try it.
- حتماً مراقب خودت باش.
- Certainly take care of yourself.
- حتماً مطالعه کن.
Expressing certainty about an outcome.
- حتماً موفق میشی.
- You will certainly succeed.
- حتماً هوا خوب میشه.
- The weather will certainly get better.
- حتماً دوستش داری.
बातचीत की शुरुआत
"آیا حتماً فردا میای؟"
"برای این کار، حتماً باید چیکار کنیم؟"
"فکر میکنی حتماً درست میگه؟"
"آیا حتماً این کتاب رو بخونم؟"
"اگه حتماً باید یکی رو انتخاب کنی، چی انتخاب میکنی؟"
डायरी विषय
به چه چیزی در زندگیات حتماً نیاز داری؟
یک کاری که حتماً میخواهی انجام دهی چیست؟
چه چیزی را حتماً به دوستانت توصیه میکنی؟
فکر میکنی حتماً در آینده چه تغییری در زندگیات اتفاق میافتد؟
یک چیزی که حتماً باید یاد بگیری چیست؟
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe best way to remember 'حتماً' is to associate it with situations where you mean 'absolutely' or 'for sure.' Think about things you are certain about. For example, if someone asks if you'll come to their party, and you definitely will, you'd say 'حتماً میام' (I'm certainly coming).
'حتماً' is quite versatile and can be used in both formal and informal settings. Its meaning of 'certainly' or 'definitely' makes it appropriate in many contexts. You'll hear it in everyday conversations as well as more structured discussions.
Yes, it absolutely can! When placed before a verb in the imperative form, 'حتماً' adds a strong sense of necessity or obligation. For example, 'حتماً به من زنگ بزن' means 'Definitely call me,' implying it's very important.
That's a great question! Both express necessity, but there's a subtle difference. 'باید' (bayad) means 'must' or 'should,' indicating obligation. 'حتماً' (hatman) means 'certainly' or 'definitely,' emphasizing the sureness of an action or event. You could say 'باید بری' (you must go) or 'حتماً برو' (definitely go).
Not necessarily always positive. While it often implies a positive certainty (e.g., 'حتماً میبینمت' - I'll definitely see you), it can also be used in neutral or even slightly negative contexts to express certainty. For example, 'حتماً فراموش کرده' (he's certainly forgotten) isn't positive, but 'حتماً' still conveys certainty.
The pronunciation of 'حتماً' is 'hat-man.' The 'h' is like in 'hat,' the 'a' is like in 'cat,' and the 'm' and 'n' are as in English. The stress is usually on the first syllable. Try saying it slowly: 'HAT-man.' Practice makes perfect!
You can use 'حتماً' in various positions in a sentence, though it's most common at the beginning or before the verb. For instance, 'حتماً میام' (I'm certainly coming), 'من حتماً میام' (I'm certainly coming), or even 'میام حتماً' (I'm coming, for sure), though the last is a bit more emphatic and less common for just 'certainly'.
Absolutely! Some common phrases include:
• 'حتماً همینطوره' (Certainly it's like that/That's definitely right)
• 'حتماً میام' (I'm definitely coming)
• 'حتماً ببین' (Definitely watch it/You must see it)
These are very useful in daily conversation.
No, 'حتماً' itself doesn't change based on the speaker or listener. It's an adverb, so its form remains constant. The verb it modifies, however, will change according to the subject, as is typical in Persian grammar. The meaning of 'certainly' or 'definitely' stays the same.
A simple example would be: 'من حتماً به جشن میام.' (Man hatman be jashn miyam.) This means, 'I will certainly come to the party.' Or, 'او حتماً این کار را می کند.' (U hatman in kaar ra mikonad.) 'He will definitely do this work.'
खुद को परखो 162 सवाल
من ___ به ایران می روم. (I ___ go to Iran.)
The sentence expresses certainty, so 'حتماً' (certainly) is the correct choice.
او ___ آن کار را انجام می دهد. (He ___ does that work.)
'حتماً' indicates that he will definitely do the work.
تو ___ فردا می آیی؟ (Are you ___ coming tomorrow?)
This question asks for confirmation of certain attendance, making 'حتماً' appropriate.
ما ___ درس می خوانیم. (We ___ study.)
'حتماً' suggests that studying is a definite action.
شما ___ قهوه می نوشید. (You ___ drink coffee.)
Using 'حتماً' here implies that drinking coffee is a certainty.
آنها ___ غذا می خورند. (They ___ eat food.)
'حتماً' confirms that they will definitely eat.
Which sentence means 'I will certainly come tomorrow'?
The word 'حتماً' (hatman) adds the meaning of 'certainly' or 'definitely' to the sentence. 'فردا' means tomorrow, and 'می آیم' means I come/will come.
If someone says 'حتماً نه!', what do they mean?
Adding 'حتماً' (hatman) before 'نه' (na) emphasizes the negation, making it 'absolutely not' or 'definitely not'.
Which of these words has a similar meaning to 'حتماً' (hatman)?
Both 'حتماً' (hatman) and 'یقیناً' (yaghinaan) mean 'certainly' or 'definitely'. 'شاید' means maybe, 'گاهی' means sometimes, and 'هرگز' means never.
The sentence 'او حتماً خوشحال است' means 'He is certainly happy'.
The word 'حتماً' (hatman) means 'certainly' or 'absolutely', and 'خوشحال است' means 'is happy'.
'حتماً' (hatman) is typically used to express uncertainty.
'حتماً' (hatman) is used to express certainty, not uncertainty.
You can use 'حتماً' (hatman) to politely agree to something, like 'Yes, certainly.'
When used in response, 'حتماً' (hatman) can mean 'Certainly' or 'Absolutely', indicating polite agreement.
Listen for 'certainly' in a sentence about a good teacher.
Listen for 'definitely' in a sentence about going to Iran.
Listen for 'certainly' in a sentence about someone coming.
Read this aloud:
شما حتماً انگلیسی صحبت می کنید.
Focus: حتماً (hatman)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آنها حتماً خوشحال هستند.
Focus: حتماً (hatman)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من حتماً می خواهم آب بنوشم.
Focus: حتماً (hatman)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence telling someone that you will definitely call them tomorrow. (Use 'حتماً')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من حتماً فردا با شما تماس می گیرم.
Imagine your friend asks if you are coming to the party. Write a short response saying you will certainly come. (Use 'حتماً')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بله، من حتماً به مهمانی می آیم.
Write a sentence confirming that you will absolutely do your homework. (Use 'حتماً')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من حتماً مشق هایم را انجام می دهم.
What will the person certainly buy today?
Read this passage:
من امروز خرید می روم. حتماً شیر می خرم. می خواهم برای شام سوپ درست کنم.
What will the person certainly buy today?
The passage says 'حتماً شیر می خرم' which means 'I will certainly buy milk'.
The passage says 'حتماً شیر می خرم' which means 'I will certainly buy milk'.
When will the friend certainly arrive?
Read this passage:
دوستم گفت فردا به خانه من می آید. او حتماً ساعت ۷ می آید.
When will the friend certainly arrive?
The passage states 'او حتماً ساعت ۷ می آید' meaning 'He/She will certainly come at 7 o'clock'.
The passage states 'او حتماً ساعت ۷ می آید' meaning 'He/She will certainly come at 7 o'clock'.
What does the speaker recommend doing with the book?
Read this passage:
این کتاب خیلی خوب است. شما حتماً باید آن را بخوانید.
What does the speaker recommend doing with the book?
The passage says 'شما حتماً باید آن را بخوانید' which translates to 'You must certainly read it'.
The passage says 'شما حتماً باید آن را بخوانید' which translates to 'You must certainly read it'.
This sentence means 'I will certainly come.' The word 'حتماً' (hatman) acts as an adverb, emphasizing certainty.
This sentence means 'You must certainly go.' 'حتماً' reinforces the necessity.
This sentence means 'He/She certainly studies.' 'حتماً' expresses confidence in the action.
من ___ فردا به بازار میروم. (I will ___ go to the market tomorrow.)
The sentence implies a strong intention to go, so 'حتماً' (certainly) is the best fit.
شما ___ باید این فیلم را ببینید. (You ___ must watch this movie.)
'حتماً' emphasizes the recommendation to watch the movie.
او قول داد که ___ برگردد. (He promised to ___ return.)
When someone promises, they intend to do it 'certainly' or 'without fail'.
برای امتحان، ___ مطالعه کنید. (For the exam, ___ study.)
Studying 'certainly' or 'without fail' is crucial for an exam.
ما ___ به ایران سفر میکنیم. (We ___ travel to Iran.)
This implies a definite plan to travel to Iran.
لطفاً ___ به من زنگ بزنید. (Please ___ call me.)
'حتماً' makes the request stronger, meaning 'please definitely call me'.
Which of these means 'certainly'?
«حتماً» (hatman) means 'certainly' or 'absolutely'.
Choose the correct translation for 'I will certainly come tomorrow.'
«حتماً» (hatman) is used here to express certainty, meaning 'I will certainly come tomorrow.'
If someone says, 'Are you coming to the party?' and you want to say 'Absolutely!', what Persian word would you use?
«حتماً» (hatman) is a common way to express 'absolutely' or 'certainly' in response to a question.
The word «حتماً» (hatman) expresses uncertainty.
«حتماً» (hatman) expresses certainty, not uncertainty. It means 'certainly' or 'without fail'.
You can use «حتماً» (hatman) to promise someone you will do something.
Yes, «حتماً» (hatman) is often used to emphasize a promise or commitment, meaning 'I will certainly do it'.
The English equivalent of «حتماً» (hatman) is 'maybe'.
The English equivalent of «حتماً» (hatman) is 'certainly' or 'absolutely', not 'maybe'.
You must go to the bazaar. (A plan that is certain)
You should definitely read this book. (A strong recommendation)
He will certainly come. (A prediction with high certainty)
Read this aloud:
حتماً فردا می بینمت.
Focus: حتماً (Hatman)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این کار را حتماً انجام بده.
Focus: حتماً (Hatman)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
حتماً خوب میشوی.
Focus: حتماً (Hatman)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are making plans with a friend. Write a short text message to your friend saying that you will definitely meet them tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام! حتماً فردا می بینمت.
Your teacher asked you if you finished your homework. Write a short reply saying that you certainly did.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بله، حتماً تکالیفم را تمام کردم.
You want to assure someone that you will definitely help them. Write a short sentence in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
حتماً به شما کمک میکنم.
What does Ahmad mean by 'حتماً به بازار میروم'?
Read this passage:
مریم: 'آیا فردا به بازار میروی؟' احمد: 'بله، حتماً به بازار میروم.'
What does Ahmad mean by 'حتماً به بازار میروم'?
'حتماً' means certainly or without fail. So, 'حتماً به بازار میروم' means he will certainly go to the market.
'حتماً' means certainly or without fail. So, 'حتماً به بازار میروم' means he will certainly go to the market.
What is the son promising to do?
Read this passage:
پدر: 'پسرم، آیا اتاق خود را تمیز میکنی؟' پسر: 'بله پدر، حتماً تمیز میکنم.'
What is the son promising to do?
The word 'حتماً' indicates certainty. The son is assuring his father that he will clean his room without fail.
The word 'حتماً' indicates certainty. The son is assuring his father that he will clean his room without fail.
What did the student do?
Read this passage:
معلم: 'آیا تمرینهایتان را انجام دادید؟' دانشآموز: 'بله خانم معلم، حتماً انجام دادم.'
What did the student do?
'حتماً انجام دادم' means 'I certainly did it'. The student is confirming that they completed the exercises.
'حتماً انجام دادم' means 'I certainly did it'. The student is confirming that they completed the exercises.
اگر دیر برسم، اتوبوس را ___ از دست می دهم. (If I arrive late, I will ___ miss the bus.)
The context implies a certainty of missing the bus due to being late.
برای اینکه امتحان را قبول شوی، باید ___ بیشتر درس بخوانی. (To pass the exam, you ___ must study more.)
The sentence emphasizes the necessity of studying more to pass.
او قول داده است که فردا ___ به دیدنم بیاید. (He promised that he will ___ come to visit me tomorrow.)
A promise implies a definite action, so 'حتماً' fits best.
برای موفقیت در این پروژه، شما ___ باید همکاری کنید. (For success in this project, you ___ must cooperate.)
Cooperation is presented as a definite requirement for success.
این مشکل باید ___ حل شود. (This problem must be solved ___.)
The use of 'باید' (must) indicates a strong necessity, which aligns with 'حتماً'.
اگر او را ببینی، ___ سلام من را به او برسان. (If you see him, ___ give him my regards.)
This is a polite and definite instruction, making 'حتماً' the correct choice.
Which of these sentences correctly uses "حتماً"?
The correct use of "حتماً" implies a strong intention or certainty about a future action or an existing fact. Option A clearly shows a strong intention to go to the park. The other options use 'certainly' but not as directly connected to a planned action or a strong conviction.
Which sentence best expresses the idea of 'without fail' using "حتماً"?
Option A shows a strong commitment or promise, which aligns with 'without fail'. The other options either contain uncertainty ('شاید' - maybe) or are statements of possibility rather than an unshakeable commitment.
In which context would "حتماً" NOT be appropriate?
"حتماً" is used for certainty, commitment, or strong intention. It does not fit the context of expressing thanks.
You can use "حتماً" to express that you are definitely going to do something tomorrow.
"حتماً" is perfect for expressing a strong intention or certainty about a future action, like going to do something tomorrow. For example: 'من حتماً فردا می آیم' (I will certainly come tomorrow).
It's common to use "حتماً" at the beginning of a question to ask if something is certain.
While "حتماً" implies certainty, it's not typically used at the beginning of a question to ask 'is it certain?'. Persian questions about certainty usually use structures like 'آیا حتماً...؟' (Is it certain that...?) or 'مطمئنی که...؟' (Are you sure that...?).
If someone says "حتماً این کار را بکنید!" (Do this certainly!), they are giving you a strong recommendation or order.
When combined with an imperative, "حتماً" intensifies the command or recommendation, making it sound more emphatic, like 'you absolutely must do this' or 'make sure to do this'.
The speaker needs to go to the office tomorrow without fail.
The lights are on, so he must certainly be home.
The speaker will definitely bring sweets and tea for the party.
Read this aloud:
حتماً به زودی همدیگر را میبینیم.
Focus: حتماً (Hatam-an)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این فیلم را حتماً ببینید.
Focus: حتماً (Hatam-an)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شما حتماً اشتباه میکنید.
Focus: حتماً (Hatam-an)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are making plans with a friend to visit a new cafe. Write a short message (2-3 sentences) confirming your attendance and expressing your excitement, using the word "حتماً".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام! خبر کافه جدید عالیه. من حتماً میام. خیلی هیجانزدهام!
You've been asked to bring a dish to a potluck. Write a brief response (1-2 sentences) confirming what you will bring and assuring them it will be there, using "حتماً".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من حتماً سالاد شیرازی میارم. نگران نباشید، فراموش نمیکنم.
Your colleague asked if you could send an important email by the end of the day. Write a quick confirmation (1-2 sentences) that you will do it, using "حتماً".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
حتماً ایمیل رو تا آخر وقت میفرستم. ممنون که یادآوری کردی.
چه کسی قول داد که حتماً هدیه خاصی میآورد؟
Read this passage:
مریم دیروز به دوستش قول داد که برای تولدش یک هدیه خاص میآورد. او گفت: "حتماً بهترین هدیه را برایت پیدا میکنم." امروز مریم به بازار رفت تا هدیه مناسب را پیدا کند.
چه کسی قول داد که حتماً هدیه خاصی میآورد؟
بر اساس متن، مریم به دوستش قول داد که هدیه میآورد.
بر اساس متن، مریم به دوستش قول داد که هدیه میآورد.
حسن چرا فکر میکرد که حتماً نمره خوبی میگیرد؟
Read this passage:
حسن برای امتحان فردا خیلی درس خوانده بود. او با خودش فکر کرد: "حتماً نمره خوبی میگیرم." او تمام شب بیدار بود و مطالب را مرور میکرد.
حسن چرا فکر میکرد که حتماً نمره خوبی میگیرد؟
در متن اشاره شده که او خیلی درس خوانده بود و به همین دلیل فکر میکرد نمره خوبی میگیرد.
در متن اشاره شده که او خیلی درس خوانده بود و به همین دلیل فکر میکرد نمره خوبی میگیرد.
با توجه به جمله سارا، او چه انتظاری داشت؟
Read this passage:
سارا و علی قرار گذاشتند که جمعه به سینما بروند. سارا گفت: "حتماً میبینمت." اما بعداً علی به یک جلسه کاری دعوت شد و نتوانست به سینما برود.
با توجه به جمله سارا، او چه انتظاری داشت؟
جمله "حتماً میبینمت" نشاندهنده انتظار سارا برای دیدن علی در سینما بود.
جمله "حتماً میبینمت" نشاندهنده انتظار سارا برای دیدن علی در سینما بود.
This means 'I will certainly read the book tomorrow.'
This means 'He will certainly pass the exam.'
This means 'I will certainly help you.'
اگر میخواهی در کنکور موفق شوی، باید ___ درس بخوانی.
To succeed in the university entrance exam, you must certainly study. 'حتماً' (hatman) implies a strong necessity or certainty.
قول دادم فردا صبح به او زنگ بزنم، ___ این کار را خواهم کرد.
I promised to call him tomorrow morning, I will certainly do it. 'حتماً' (hatman) emphasizes the commitment to fulfill the promise.
او برای موفقیت در این پروژه، ___ باید برنامه ریزی دقیقی داشته باشد.
For success in this project, he must certainly have a precise plan. 'حتماً' (hatman) indicates that a precise plan is essential.
اگر میخواهید به موقع برسید، ___ باید زودتر حرکت کنید.
If you want to arrive on time, you must certainly leave earlier. 'حتماً' (hatman) highlights the necessity of leaving early.
او گفت که فردا ___ به دیدن ما میآید.
He said that he will certainly come to visit us tomorrow. 'حتماً' (hatman) conveys a strong intention or promise.
برای یادگیری یک زبان جدید، ___ باید تمرین و تکرار داشته باشی.
To learn a new language, you must certainly practice and repeat. 'حتماً' (hatman) underscores the absolute requirement for practice and repetition.
Choose the sentence where "حتماً" is used to express certainty.
In this sentence, 'حتماً' clearly indicates a high degree of certainty about his arrival, not a conditional or questioning one.
Which of the following is the most appropriate response to "آیا فردا امتحان داریم؟" (Do we have an exam tomorrow?) if you are absolutely sure?
To express absolute certainty, 'حتماً!' is the best choice. The other options indicate uncertainty.
In which sentence does "حتماً" imply a strong recommendation or necessity?
Here, 'حتماً' combined with 'باید' (must) creates a strong sense of obligation or crucial recommendation.
If someone says "حتماً این کار را بکن," they are suggesting it as an option, not a requirement.
"حتماً این کار را بکن" translates to "Certainly do this" or "Definitely do this," indicating a strong instruction or requirement, not just an option.
The phrase "حتماً" can sometimes be used to agree emphatically with someone.
When used alone as a response, 'حتماً' (Absolutely!) is a common way to express strong agreement, similar to 'exactly' or 'of course'.
You can use "حتماً" when you are unsure about something but want to sound confident.
"حتماً" implies a high degree of certainty. Using it when unsure would be misleading and grammatically incorrect for its intended meaning.
The speaker needs to go to a party.
A consequence of not studying.
Reason for someone's tiredness.
Read this aloud:
حتماً به زودی همدیگر را میبینیم.
Focus: حتماً
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای موفقیت در این پروژه، حتماً به کمک شما نیاز دارم.
Focus: حتماً
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این فیلم را حتماً ببینید، خیلی جذاب است.
Focus: حتماً
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I will certainly go to the trip to the north.' The word 'حتماً' comes before the phrase it modifies.
This sentence means 'I will certainly talk to you about it.' 'حتماً' emphasizes the certainty of the action.
This sentence means 'This project must certainly be finished by tomorrow.' 'حتماً' adds emphasis to 'باید' (must).
برای رسیدن به اهدافتان، باید ___ تلاش کنید و هرگز تسلیم نشوید.
در این جمله، 'حتماً' به معنی ضرورت و قطعیت تلاش برای رسیدن به هدف است که با مفهوم «بدون شک و تردید» مطابقت دارد. گزینههای دیگر معنی عکس یا متفاوتی را ارائه میدهند.
اگر میخواهید در این پروژه موفق شوید، باید تمامی دستورالعملها را ___ رعایت کنید.
در این جمله، 'حتماً' بر اهمیت و ضرورت رعایت کامل دستورالعملها برای موفقیت در پروژه تاکید میکند. این انتخاب نشاندهنده قطعی بودن و بدون قید و شرط بودن عمل است.
با توجه به اهمیت موضوع، این مسئله ___ باید در جلسه آینده مطرح شود.
در اینجا، 'حتماً' نشاندهنده لزوم و قطعیت مطرح شدن موضوع در جلسه آینده است، که با اهمیت موضوع کاملاً همخوانی دارد. گزینههای دیگر حس عدم قطعیت یا اختیاری بودن را منتقل میکنند.
برای جلوگیری از هرگونه سوءتفاهم، شما ___ باید جزئیات قرارداد را به دقت بررسی کنید.
در این جمله، 'حتماً' به معنی ضرورت و قطعیت بررسی دقیق جزئیات قرارداد برای پیشگیری از سوءتفاهم است. این گزینه تأکید بر لزوم و بدون شک بودن عمل دارد.
برای بهبود وضعیت اقتصادی کشور، دولت ___ باید برنامههای جامع و بلندمدت تدوین کند.
این جمله بیان میکند که دولت برای بهبود وضعیت اقتصادی کشور «بدون شک» و «قطعا» باید برنامههای بلندمدت تدوین کند. 'حتماً' در اینجا تأکیدی بر ضرورت و قطعیت این اقدام است.
با توجه به خطرات احتمالی، مسافران ___ باید قبل از سفر بیمه مسافرتی تهیه کنند.
در این متن، 'حتماً' به ضرورت و قطعیت تهیه بیمه مسافرتی توسط مسافران اشاره دارد تا از خطرات احتمالی محافظت شوند. این انتخاب بر اجبار و بدون شک بودن عمل تأکید میکند.
Choose the best translation for: "اگر دیر بجنبی، حتماً جا میمانی."
The phrase "دیر بجنبی" means 'if you move slowly/act late'. "جا میمانی" means 'you will be left behind'. Therefore, "حتماً جا میمانی" translates to 'you will certainly be left behind'.
Which sentence best expresses strong conviction using 'حتماً'?
The word "حتماً" implies certainty or necessity. "من حتماً باید این کار را انجام دهم" means 'I certainly must do this work,' conveying strong conviction.
What is the most appropriate response when someone says: "میآیی فردا به مهمانی؟" (Are you coming to the party tomorrow?)
To express strong affirmation and certainty, "بله، حتماً میآیم" (Yes, I will certainly come) is the most appropriate response.
In the sentence "او حتماً موفق خواهد شد," 'حتماً' suggests a possibility rather than a certainty.
The word "حتماً" (certainly, absolutely) indicates a strong conviction or certainty, not just a possibility. So, the sentence means 'He will certainly succeed.'
The phrase "حتماً همینطور است" can be translated as 'That is certainly the case.'
"حتماً همینطور است" is a common expression meaning 'That is certainly the case' or 'It must be so,' confirming a previous statement with conviction.
Using 'حتماً' in a question, like "حتماً میخواهی بروی؟", implies the speaker is questioning the certainty of the action.
When used in a question, "حتماً" can convey a sense of 'Are you sure?' or 'Do you really...?' as in "Do you certainly want to go?" indicating the speaker is questioning the certainty or strong desire.
I'm sure he has certainly heard about this matter before.
To succeed in this project, one must certainly consider all aspects.
Despite all the difficulties, he will certainly reach his goal.
Read this aloud:
او حتماً این خبر را به من خواهد داد.
Focus: حتماً
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای یادگیری کامل، حتماً باید تمرین کنید.
Focus: حتماً
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا شما حتماً در این جلسه شرکت خواهید کرد؟
Focus: حتماً
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are planning a surprise party for a friend. Write a short message to another friend, using "حتماً" to emphasize a critical task they must complete for the party's success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام [نام دوست]! برای جشن سورپرایز [نام دوست دیگر]، حتماً کیک را سفارش بده. بدون کیک که جشن نمیشود! ممنون.
You are writing a persuasive email to a colleague about a new project proposal. Use "حتماً" to highlight a key benefit or action that will guarantee its success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با سلام [نام همکار]، در مورد پروپوزال جدید، اگر بتوانیم حتماً این بخش را به آن اضافه کنیم، موفقیت پروژه تضمین شده است. این تغییر میتواند تفاوت بزرگی ایجاد کند.
Describe a personal goal or dream you have, and use "حتماً" to express your absolute determination to achieve it, despite any challenges.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هدف من این است که حتماً بتوانم سال آینده به رشته مورد علاقهام در دانشگاه بروم، حتی اگر لازم باشد بیشتر از همیشه درس بخوانم و تلاش کنم. من مصمم هستم که به آن برسم.
Which of the following is emphasized as absolutely necessary for the project's success?
Read this passage:
برای اینکه بتوانیم در این پروژه موفق شویم، لازم است که تمامی اعضای تیم حتماً در جلسات هفتگی شرکت کنند. حضور فعال همه، کلید حل مشکلات و پیشرفت کار است. بدون همکاری کامل، رسیدن به اهداف بسیار دشوار خواهد بود.
Which of the following is emphasized as absolutely necessary for the project's success?
The passage states that 'تمامی اعضای تیم حتماً در جلسات هفتگی شرکت کنند' (all team members must certainly attend weekly meetings) as a necessity for success.
The passage states that 'تمامی اعضای تیم حتماً در جلسات هفتگی شرکت کنند' (all team members must certainly attend weekly meetings) as a necessity for success.
According to the passage, what is absolutely essential for maintaining health?
Read this passage:
آیا میدانید که برای حفظ سلامت، حتماً باید روزانه مقدار کافی آب بنوشید؟ این یک توصیه پزشکی بسیار مهم است که بسیاری از افراد آن را نادیده میگیرند. نوشیدن آب کافی به عملکرد صحیح اعضای بدن کمک میکند.
According to the passage, what is absolutely essential for maintaining health?
The text explicitly mentions 'حتماً باید روزانه مقدار کافی آب بنوشید' (you must certainly drink enough water daily) as a key health recommendation.
The text explicitly mentions 'حتماً باید روزانه مقدار کافی آب بنوشید' (you must certainly drink enough water daily) as a key health recommendation.
What is crucial to ensure before traveling abroad?
Read this passage:
پیش از سفر به خارج از کشور، حتماً از اعتبار گذرنامه خود مطمئن شوید. بسیاری از کشورها برای ورود، حداقل ۶ ماه اعتبار باقیمانده در گذرنامه را شرط میدانند. عدم توجه به این نکته میتواند سفر شما را به کلی لغو کند.
What is crucial to ensure before traveling abroad?
The passage advises 'حتماً از اعتبار گذرنامه خود مطمئن شوید' (you must certainly ensure your passport's validity) to avoid travel cancellation.
The passage advises 'حتماً از اعتبار گذرنامه خود مطمئن شوید' (you must certainly ensure your passport's validity) to avoid travel cancellation.
This sentence translates to 'I am sure he will definitely come.' The order emphasizes certainty.
This means 'We must certainly do this work.' The adverb 'حتماً' reinforces the necessity.
This translates to 'Definitely let me know if you have any thoughts.' 'حتماً' highlights the importance of being informed.
برای موفقیت در هر کاری، باید با تمام وجود تلاش کنی و ___ به هدفت برسی.
In this context, 'حتماً' (certainly/without fail) emphasizes the necessity of reaching the goal through effort. The other options imply uncertainty or commonality, which doesn't fit the strong emphasis on achieving success.
با این وضعیت اقتصادی، برای خرید خانه در مرکز شهر، باید پسانداز زیادی داشته باشی؛ وگرنه ___ نمیتوانی.
Here, 'حتماً' negates the possibility of buying a house without significant savings, conveying a strong sense of impossibility. The other options don't carry the same emphatic certainty of inability.
اگر میخواهی در آزمون ورودی دانشگاه قبول شوی، باید برنامهریزی دقیقی داشته باشی و هر روز درس بخوانی، ___.
Using 'حتماً' at the end of the sentence emphasizes the absolute necessity of consistent study and precise planning for university admission. It implies that these actions are crucial for guaranteed success.
این مشکل پیچیدگیهای زیادی دارد؛ برای حل آن، باید از یک متخصص کمک بگیری، ___.
'حتماً' here indicates the absolute requirement of consulting an expert due to the complexity of the problem. It conveys a strong, unavoidable necessity.
با توجه به شواهد موجود، او در این جرم بیگناه است و باید ___ آزاد شود.
In this legal context, 'حتماً' signifies an indisputable and certain outcome based on the evidence: the person's inevitable release. It implies a definitive conclusion.
اگر میخواهی این پروژه تا فردا به پایان برسد، باید تمام شب بیدار بمانی و کار کنی، ___.
'حتماً' emphasizes the absolute necessity of working all night to meet the deadline for the project. It conveys a strong and unavoidable condition for achieving the goal.
Choose the most appropriate response using "حتماً": "آیا برای فردا وقت دارید؟"
The question asks if you have time for tomorrow. "حتماً، من میتوانم بیایم" (Certainly, I can come) is the most definitive and appropriate positive response.
Which sentence correctly uses "حتماً" to express strong obligation or necessity?
"حتماً باید" (must certainly) is the strongest way to express obligation. The other options indicate possibility or choice.
Which of the following is the best translation for "I will definitely call you tomorrow"?
"حتماً" directly translates to 'definitely' or 'certainly', making this the most accurate translation.
Using "حتماً" implies there is no doubt about the action or statement.
"حتماً" is used to express certainty, obligation, or a strong affirmative, thus implying no doubt.
It is grammatically incorrect to use "حتماً" before the main verb in a sentence.
"حتماً" can be placed before or after the verb, or at the beginning of a sentence, depending on emphasis. For example, "من حتماً میآیم" (I will certainly come) is perfectly correct.
The phrase "حتماً همین الان" means "maybe right now".
"حتماً همین الان" translates to "absolutely right now" or "definitely right now", indicating immediacy and certainty, not possibility.
The speaker is reassuring someone that 'he' will definitely come to see them.
This sentence emphasizes the necessity of considering all details for project success.
The speaker is giving a strong recommendation to visit specific cities in Iran.
Read this aloud:
شما حتماً باید این فرصت را غنیمت بشمارید و بهترین استفاده را از آن ببرید.
Focus: حاتمان - you must definitely seize this opportunity
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او حتماً دلیل موجهی برای تأخیرش داشته است؛ نمیتوانیم او را قضاوت کنیم.
Focus: دلیل موجهی - a valid reason
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای یادگیری فارسی، حتماً باید هر روز تمرین کنید و صحبت کنید.
Focus: تمرین کنید و صحبت کنید - practice and speak
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence translates to 'I am sure he will definitely come.' The correct order places 'مطمئن هستم' (I am sure) at the beginning, followed by 'او' (he), then 'حتماً' (definitely), and finally 'میآید' (will come).
This sentence means 'We must definitely do this work.' The order is 'این کار را' (this work), 'باید' (must), 'حتماً' (definitely), and then 'انجام دهیم' (do).
This sentence translates to 'If you go to the party, you will definitely enjoy it.' The conditional clause 'اگر به مهمانی بروی' (If you go to the party) comes first, followed by 'حتماً' (definitely) and 'لذت میبری' (you will enjoy).
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
حتماً is an essential adverb to express certainty or to say something will definitely happen.
- Use حتماً to mean 'certainly'.
- It shows something will happen without fail.
- Great for emphasizing certainty.
Basic Usage of "حتماً"
The most common way to use حتماً is at the beginning or end of a sentence to emphasize certainty. For example, حتماً میام (hatman miâm) means 'I will certainly come.' Or, میام حتماً (miâm hatman) means the same.
Using "حتماً" in Questions
You can use حتماً in questions to ask if something is definitely going to happen or is necessary. For instance, حتماً باید برم؟ (hatman bâyad beram?) means 'Do I certainly have to go?' or 'Must I definitely go?'
Responding with "حتماً"
When someone asks you to do something and you want to agree enthusiastically and confirm you'll do it, you can simply say حتماً! (hatman!), which is like saying 'Absolutely!' or 'Certainly!'
Synonyms for "حتماً"
While حتماً is very common, you might also hear مطمئناً (motma'ennan) which also means 'certainly' or 'surely.' However, حتماً is often more conversational and strong in its emphasis.
उदाहरण
حتماً برای تولدش کادو میخرم.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).