خدمات ارائه دادن
خدمات ارائه دادن 30 सेकंड में
- A formal compound verb meaning 'to provide services'.
- Used in business, government, and professional contexts.
- Combines 'khadamat' (services) with 'erā'e dādan' (to provide/present).
- Essential for professional communication and formal writing.
The Persian phrase خدمات ارائه دادن (khadamat erā'e dādan) is a sophisticated compound verb used to describe the act of providing services, offering assistance, or rendering professional help. At its core, it consists of two main parts: khadamat, which is the plural form of khedmat (meaning service), and erā'e dādan, a formal compound verb meaning 'to present' or 'to offer'. When combined, they form the standard professional term for 'service delivery' or 'providing services'. This isn't just about helping a friend move a couch; it's about the structured, often commercial or governmental, act of meeting needs. In the modern Iranian economy and social structure, this phrase appears everywhere from banking and healthcare to digital startups and customer support. It suggests a level of formality and professionalism that simpler verbs like komak kardan (to help) do not convey. When a company says they provide services, they are establishing a formal relationship with their clients. For English speakers, think of this as the difference between 'doing someone a favor' and 'rendering a professional service'. The word 'erā'e' itself comes from the Arabic root for 'to show' or 'to see', implying that the service is being presented or manifested to the recipient. This nuance is important because it highlights the visibility and formal nature of the act. In professional settings, you will find this phrase in mission statements, service level agreements, and advertisements. It is the gold standard for describing what a business actually does for its customers. Whether it is a hospital providing medical care or a software company providing cloud storage, خدمات ارائه دادن is the verb of choice. It bridges the gap between abstract capability and concrete action.
- Grammatical Category
- Compound Verb (Light Verb Construction)
- Register
- Formal, Professional, and Academic
- Core Concept
- The systematic delivery of professional or institutional assistance.
این شرکت به مشتریان خود بهترین خدمات را ارائه میدهد.
دولت موظف است به مناطق محروم خدمات ارائه دهد.
ما در این مرکز خدمات مشاورهای ارائه میدهیم.
کدام بانک خدمات بهتری ارائه میدهد؟
تیم پشتیبانی ما آماده است تا به شما خدمات ارائه دهد.
Using خدمات ارائه دادن requires an understanding of Persian compound verb conjugation. The 'light verb' here is dādan (to give), which changes according to tense, person, and number, while khadamat and erā'e remain mostly static. However, because khadamat is the object, you will often see it followed by the object marker rā if it is specific, or modified by adjectives. For example, 'khadamat-e fanni' (technical services). When you want to say 'to provide service to someone', you use the preposition be (to). So the structure is: [Subject] + [Prepositional Phrase with 'be'] + [Specific Services] + [erā'e] + [Conjugated form of dādan]. In the present continuous, it becomes dārad khadamat erā'e midahad. In the past, khadamat erā'e dād. It is also common to see it in the passive voice in formal reports: khadamat erā'e mishavad (services are being provided). One of the most important things to remember is that this phrase sounds very 'corporate'. If you are at a friend's house and you help them wash dishes, you would never use this phrase. But if you are writing a resume and want to say you 'provided customer service', this is exactly the phrase you need. It elevates the tone of your speech. Furthermore, in administrative Persian, the word 'erā'e' is essential for any context involving documentation or formal offerings. You 'erā'e' your ID card, you 'erā'e' a report, and you 'erā'e' services. This versatility makes it a high-frequency verb for anyone operating in a professional Persian-speaking environment. Additionally, you can quantify the services: khadamat-e gostardeh erā'e dādan (to provide extensive services). The placement of adjectives usually follows khadamat using the Ezafe construction. For instance, khadamat-e rāygān (free services). Understanding this allows you to build complex, nuanced sentences that describe exactly what kind of value is being delivered.
- Present Tense
- ارائه میدهم، ارائه میدهی، ارائه میدهد...
- Past Tense
- ارائه دادم، ارائه دادی، ارائه داد...
- Common Adjectives
- رایگان (Free), آنلاین (Online), با کیفیت (High quality), شبانهروزی (24/7)
ما به صورت آنلاین خدمات ارائه میدهیم.
آنها سالهاست که در این شهر خدمات ارائه دادهاند.
If you turn on the news in Iran (IRIB) or listen to a business podcast in Persian, you will hear خدمات ارائه دادن constantly. It is the language of the 'public sector' and the 'private sector' alike. In government briefings, officials often talk about how they are 'providing services' to rural areas or how a new digital portal will 'provide services' more efficiently. In the world of Iranian tech—think of apps like Snapp or Digikala—their marketing materials are filled with this phrase. They don't just 'help' you get a car; they 'provide transportation services'. In a bank, the teller might explain the different 'banking services' they provide (khadamat-e banki). Hospital signs often list the 'medical services' provided (khadamat-e pezeshki). It's also prevalent in legal contexts; a contract will define the scope of services to be provided. Even in the non-profit world, charities talk about khadamat-resāni (service delivery) to the needy. Interestingly, during the Persian New Year (Nowruz), you'll hear about special 'travel services' provided to tourists. The ubiquity of this phrase reflects a society that is highly organized around institutional and commercial service structures. It's a key part of the 'Tehrani' professional dialect, used by anyone who wants to sound educated and capable in a business setting. If you visit a 'Khadamat-e Ertebati' (Communication Services) store, you are literally entering a place defined by this verb. It is also common in academic papers concerning sociology, economics, and urban planning. For a learner, mastering this phrase is a major step toward B2 level proficiency because it allows you to participate in adult, professional conversations about work, society, and the economy. It moves you away from the 'I help you' level of a beginner to the 'Our organization provides specialized services' level of a professional.
بانکها باید در روزهای تعطیل هم خدمات ارائه دهند.
این اپلیکیشن خدمات پرداخت آنلاین ارائه میدهد.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using the simple verb dādan (to give) without the word erā'e. While 'khadamat dadan' is understood, it sounds informal or even slightly uneducated in a professional setting. Another common error is confusing erā'e dādan with anjām dādan (to do/perform). You 'do' a task, but you 'provide' a service. Saying 'khadamat anjām dādan' sounds like you are physically performing the labor of the service rather than offering the service as a whole. Additionally, learners often forget the 'be' preposition. In English, we say 'provide someone with services', but in Persian, it's 'provide services TO someone' (be kasi khadamat erā'e dādan). Misplacing the rā marker is also common. If you are providing 'services' in general, you don't need rā. If you are providing 'THE services we talked about', you must include it: khadamat rā erā'e dādim. There is also a tendency to over-pluralize. 'Khadamat' is already plural (plural of khedmat), so you never say 'khadamathā'. That would be like saying 'serviceses' in English. Finally, ensure you don't confuse erā'e with arezeh (offering/sale). While similar in some economic contexts, erā'e is specifically about 'presenting' or 'providing'. Avoiding these pitfalls will make your Persian sound much more natural and precise. Remember that erā'e dādan is a 'Light Verb Construction', meaning the weight of the meaning is in the noun/adjective part, while the verb part provides the tense and person. Treat the whole phrase as a single unit of meaning.
- Mistake
- Using 'anjām dādan' instead of 'erā'e dādan' for professional services.
- Mistake
- Forgetting the 'be' (to) when specifying the recipient.
اشتباه: ما مشتریان را خدمات میدهیم. (Wrong preposition)
درست: ما به مشتریان خدمات ارائه میدهیم.
While خدمات ارائه دادن is the most versatile term, several alternatives exist depending on the context. خدمت کردن (khedmat kardan) means 'to serve' and is often used in a more personal, humble, or military sense. If you are serving your country or serving a guest, you use khedmat kardan. Another alternative is سرویس دادن (servis dādan), which uses the French/English loanword 'service'. This is very common in informal settings or technical contexts, like a mechanic servicing a car or a waiter providing service in a restaurant. However, in formal writing, erā'e dādan remains superior. یاری رساندن (yāri resāndan) is a poetic and formal way to say 'to provide help' or 'to assist', often used in humanitarian contexts. تسهیلات فراهم کردن (tashilāt farāham kardan) means 'to provide facilities' or 'to provide amenities', often used by banks or hotels. For 'delivering' a service in a logistical sense, you might hear khadamat-resāni. Understanding these differences helps you choose the right word for the right situation. If you want to sound like a business professional, stick with khadamat erā'e dādan. If you want to sound like a helpful friend, use komak kardan. If you are in a technical field, servis dādan might be acceptable. The choice of verb defines your 'register'—the level of formality you are using. In Persian, register is incredibly important for social navigation. Using a formal verb in an informal setting can make you sound stiff, but using an informal verb in a formal setting can make you sound disrespectful or unpolished. Thus, khadamat erā'e dādan is a safe, high-value phrase for any learner to have in their repertoire.
- Alternative
- خدمت کردن (To serve) - More personal/humble.
- Alternative
- سرویس دادن (To service) - Technical/Informal.
- Alternative
- یاری رساندن (To provide aid) - Humanitarian/Formal.
او به میهن خود خدمت میکند. (Personal service)
تعمیرکار به ماشین سرویس میدهد. (Technical service)
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
In old Persian, 'khedmat' could also mean 'presence' or 'audience' with a king.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'kh' as 'k'.
- Ignoring the glottal stop in 'erā'e'.
- Stress on the first syllable.
- Mumbling the 't' in 'khadamat'.
- Pronouncing 'erā'e' as 'eraye' (without the glottal stop).
कठिनाई स्तर
Common in news and formal texts.
Requires knowledge of compound verb conjugation.
Used in professional settings.
Clear pronunciation usually.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Compound Verb Conjugation
ارائه میدهم (I provide)
Preposition 'be' for recipients
به مشتری خدمات میدهیم.
Ezafe Construction for adjectives
خدماتِ خوب
Direct Object Marker 'ra'
خدمات را ارائه کردیم.
Passive Voice with 'shodan'
خدمات ارائه میشود.
स्तर के अनुसार उदाहरण
این هتل خدمات خوبی دارد.
This hotel has good services.
Simple use of 'khadamat' as a noun.
آنها به ما کمک میدهند.
They give us help.
A1 alternative using 'komak'.
خدمات این رستوران رایگان نیست.
The services of this restaurant are not free.
Using 'khadamat' with an adjective.
من خدمات موبایل میخواهم.
I want mobile services.
Basic noun usage.
کجا خدمات میدهند؟
Where do they give services?
Simple question structure.
او خدمات بانکی انجام میدهد.
He does banking services.
Simple verb 'anjam dadan'.
ما خدمات داریم.
We have services.
Simple possession.
خدمات خوب است.
The service is good.
Subject-predicate structure.
ما به شما خدمات میدهیم.
We give you services.
Using 'be' for the recipient.
این شرکت خدمات زیادی دارد.
This company has many services.
Using 'ziyād' (many).
آیا شما خدمات آنلاین دارید؟
Do you have online services?
Question with 'āyā'.
آنها خدمات رایگان ارائه میدهند.
They provide free services.
Introduction of 'erā'e dādan'.
خدمات این بیمارستان عالی است.
The services of this hospital are excellent.
Using 'āli' (excellent).
من برای خدمات اینجا هستم.
I am here for services.
Using 'barāye' (for).
او خدمات فنی ارائه میدهد.
He provides technical services.
Job description.
ما به مردم خدمات میدهیم.
We give services to the people.
Plural recipient.
شرکت ما خدمات پس از فروش ارائه میدهد.
Our company provides after-sales services.
Common business phrase.
آنها در حال ارائه خدمات هستند.
They are in the process of providing services.
Present continuous tense.
ما باید خدمات بهتری به مشتریان ارائه دهیم.
We must provide better services to customers.
Using 'bāyad' (must).
این بانک خدمات ویژهای ارائه داد.
This bank provided special services.
Past tense 'erā'e dād'.
او میخواهد خدمات مشاورهای ارائه دهد.
He wants to provide consulting services.
Using 'mikhāhad' (wants).
خدمات ارائه شده بسیار مفید بود.
The services provided were very useful.
Passive participle 'erā'e shodeh'.
چگونه میتوانیم خدمات خود را ارائه دهیم؟
How can we provide our services?
Using 'mitavānim' (can).
ما خدمات آموزشی ارائه میدهیم.
We provide educational services.
Specific service type.
دولت موظف است خدمات رفاهی ارائه دهد.
The government is obligated to provide welfare services.
Formal vocabulary 'movazzaf'.
این پلتفرم به هزاران کاربر خدمات ارائه میدهد.
This platform provides services to thousands of users.
Large scale context.
ما به دنبال راهی برای ارائه خدمات نوین هستیم.
We are looking for a way to provide modern services.
Abstract professional goal.
خدمات ارائه شده توسط این مرکز استاندارد نیست.
The services provided by this center are not standard.
Critical professional assessment.
آنها متعهد شدهاند که خدمات با کیفیتی ارائه دهند.
They have committed to providing high-quality services.
Using 'mota'ahhed shodan' (to commit).
ارائه خدمات به مناطق دورافتاده دشوار است.
Providing services to remote areas is difficult.
Gerund usage 'erā'e-ye khadamat'.
شرکتهای بیمه انواع مختلفی از خدمات را ارائه میدهند.
Insurance companies provide various types of services.
Categorization.
ما قصد داریم خدمات خود را در سطح بینالمللی ارائه دهیم.
We intend to provide our services at an international level.
Strategic planning.
ارائه خدمات بهینه نیازمند زیرساختهای قوی است.
Providing optimal services requires strong infrastructure.
Academic/Technical register.
این سازمان در ارائه خدمات بشردوستانه پیشرو است.
This organization is a leader in providing humanitarian services.
Advanced vocabulary 'pishro'.
عدم ارائه خدمات مناسب منجر به نارضایتی شد.
Failure to provide proper services led to dissatisfaction.
Formal cause-and-effect structure.
ما در حال بازنگری در نحوه ارائه خدمات هستیم.
We are reviewing the way services are provided.
Professional 'bāznagari' (review).
ارائه خدمات الکترونیک گامی بزرگ در جهت شفافیت است.
Providing electronic services is a big step toward transparency.
Political/Social discourse.
این قانون بر لزوم ارائه خدمات برابر تاکید دارد.
This law emphasizes the necessity of providing equal services.
Legal context.
تنوع در ارائه خدمات یکی از مزیتهای رقابتی ماست.
Diversity in service provision is one of our competitive advantages.
Business strategy language.
آنها در ارائه خدمات به اقلیتها کوتاهی کردهاند.
They have failed in providing services to minorities.
Critical social commentary.
پارادایم ارائه خدمات در عصر دیجیتال تغییر کرده است.
The paradigm of service provision has changed in the digital age.
Highly academic 'paradigm'.
ارائه خدمات مستمر، ضامن بقای هر نهاد اجتماعی است.
Continuous service provision is the guarantor of any social institution's survival.
Philosophical/Sociological tone.
تعهد به ارائه خدمات بیمنظور، از ویژگیهای بارز این خیریه است.
Commitment to providing disinterested services is a prominent feature of this charity.
Nuanced moral vocabulary.
نظام بوروکراتیک مانعی برای ارائه خدمات سریع است.
The bureaucratic system is an obstacle to rapid service provision.
Political critique.
ارائه خدمات در شرایط بحرانی، آزمونی برای کارآمدی دولت است.
Providing services in crisis conditions is a test of government efficiency.
Statecraft terminology.
این رساله به بررسی تطبیقی ارائه خدمات در دو کشور میپردازد.
This thesis conducts a comparative study of service provision in two countries.
Research methodology language.
شفافسازی فرایند ارائه خدمات، از فساد جلوگیری میکند.
Making the service provision process transparent prevents corruption.
Anti-corruption discourse.
ارائه خدمات تخصصی، مستلزم بهرهگیری از نخبگان است.
Providing specialized services requires utilizing the elite.
High-level human resources terminology.
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
This means 'to serve' personally or militarily, while 'khadamat erā'e dādan' is providing professional services.
This is a general word for 'helping' and is less formal.
This can mean just 'presenting' something (like a report), not necessarily a service.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To be at someone's service (polite way to say 'I'm here to help').
در خدمت شما هستم.
Polite/Formal— The service is ours (polite response to 'thank you').
خواهش میکنم، خدمت از ماست.
Polite/Social— Service without expecting anything in return.
او خدمت بیمنت انجام میدهد.
Moral/Poeticआसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to giving/offering.
Arze is specifically economic supply, while erā'e is more about presentation and provision.
عرضه و تقاضا (Supply and demand) vs ارائه خدمات (Providing services).
Sounds similar to 'erā'e'.
Arz means 'foreign currency'.
ارز خارجی (Foreign currency).
Starts with 'e'.
Edde'a means 'claim'.
ادعای دروغ (False claim).
Relates to doing something.
Ejra means 'execution' or 'performance' (like a play).
اجرای قانون (Execution of the law).
Relates to giving/sending.
Ersal means 'sending' (like a letter).
ارسال نامه (Sending a letter).
वाक्य संरचनाएँ
ما خدمات میدهیم.
ما خدمات میدهیم.
ما به شما خدمات ارائه میدهیم.
ما به شما خدمات ارائه میدهیم.
این شرکت خدمات فنی ارائه میدهد.
این شرکت خدمات فنی ارائه میدهد.
آنها در حال ارائه خدمات هستند.
آنها در حال ارائه خدمات هستند.
ارائه خدمات بهینه هدف ماست.
ارائه خدمات بهینه هدف ماست.
خدمات ارائه شده کافی نبود.
خدمات ارائه شده کافی نبود.
لزوم ارائه خدمات برابر مشهود است.
لزوم ارائه خدمات برابر مشهود است.
فرایند ارائه خدمات بازنگری شد.
فرایند ارائه خدمات بازنگری شد.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very high in formal and professional contexts.
-
Using 'khadamatha'
→
خدمات
Khadamat is already plural.
-
Using 'anjām dādan' for services
→
ارائه دادن
Erā'e dādan is the standard professional verb.
-
Forgetting 'be' for the recipient
→
به مشتری خدمات میدهیم
The recipient needs the preposition 'be'.
-
Pronouncing 'erā'e' as 'eraye'
→
erā'e
There is a glottal stop at the end.
-
Using it for casual help
→
کمک کردن
It is too formal for friends.
सुझाव
Compound Verb Logic
Remember that only the 'dādan' part changes. 'Erā'e' stays the same.
Plurality
Khadamat is already plural. Don't add '-ha' to it.
Resume Tip
Use this phrase on your CV to describe your job responsibilities.
Ta'arof
Use 'dar khedmat-e shoma hastam' to be very polite to guests.
Glottal Stop
The 'e' at the end of 'erā'e' is actually a 'He' (ه) in Persian script.
Prepositions
Always pair it with 'be' when there is a recipient.
News Keywords
This is a key word for understanding Iranian economic news.
Tone
Keep your tone professional when using this compound verb.
Formal Reports
This is the standard verb for 'service delivery' in reports.
Association
Associate 'khadamat' with a 'help desk' sign.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Khadamat' as 'Khad-a-mat' (Help-a-mate) and 'Erā'e dādan' as 'Area-giving' (giving help in a specific area).
दृश्य संबंध
Imagine a waiter presenting a silver platter (erā'e) filled with helpful tools (khadamat).
Word Web
चैलेंज
Try to find 3 websites of Iranian companies and look for the phrase 'khadamat erā'e dādan' in their 'About Us' section.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'khadamat' is the Arabic broken plural of 'khedmat'. 'Erā'e' is also of Arabic origin, meaning to show or present. 'Dādan' is a native Persian verb.
मूल अर्थ: The original meaning of 'khedmat' was related to being a servant or performing duties. 'Erā'e' meant making something visible.
Perso-Arabic hybrid compound verb.सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful not to sound too robotic; use Ta'arof phrases when speaking to individuals.
In English, we often say 'provide service' or 'customer service'. The Persian term is more formal and used in similar professional settings.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Banking
- خدمات بانکی
- ارائه وام
- خدمات آنلاین
- افتتاح حساب
Healthcare
- خدمات درمانی
- ارائه مشاوره
- خدمات اورژانس
- بیمه سلامت
Business
- خدمات پس از فروش
- ارائه فاکتور
- خدمات مشتریان
- قرارداد خدمات
Government
- خدمات عمومی
- ارائه یارانه
- خدمات رفاهی
- ثبت نام
Technology
- خدمات ابری
- ارائه آپدیت
- خدمات پشتیبانی
- نصب و راه اندازی
बातचीत की शुरुआत
"آیا این شرکت به مشتریان خارجی هم خدمات ارائه میدهد؟"
"بهترین راه برای ارائه خدمات به مردم چیست؟"
"چرا کیفیت ارائه خدمات در این بخش پایین است؟"
"آیا شما ترجیح میدهید خدمات را به صورت آنلاین دریافت کنید؟"
"کدام بانک خدمات بهتری به دانشجویان ارائه میدهد؟"
डायरी विषय
در مورد تجربهای بنویسید که در آن یک شرکت خدمات بسیار خوبی به شما ارائه داد.
چگونه تکنولوژی نحوه ارائه خدمات را در کشور شما تغییر داده است؟
اگر شما یک شرکت داشتید، چه خدماتی به مردم ارائه میدادید؟
اهمیت ارائه خدمات رایگان در جامعه چیست؟
تفاوت ارائه خدمات در بخش دولتی و خصوصی را بررسی کنید.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, in casual conversation it is common, but in writing or professional settings, 'خدمات ارائه دادن' is much better.
'Khedmat' is singular (service/duty), and 'Khadamat' is plural (services). We usually use the plural when talking about what a company provides.
Yes, it comes from Arabic, but it is a standard part of formal Persian compound verbs.
It is 'خدمات مشتریان' (Khadamat-e Moshtarian).
No, it would sound too formal. Use 'komak kardan' for friends.
Use 'be' (to). For example: 'be mardom khadamat midahim'.
If you are talking about services in general, don't use 'ra'. If you mean specific services, use 'ra'.
It means 'After-sales services', very common in appliance and car shops.
It is 'erā'e dād' (He/She provided).
It is common but informal and often used for technical things like cars.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate to Persian: 'This company provides high-quality services.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'We provide free services to students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The government must provide better services.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'They provided technical services last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'How can we provide online services?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'خدمات پس از فروش'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'خدمات درمانی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Providing services to remote areas is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are reviewing the way services are provided.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about a bank's services.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Humanitarian services are essential during a crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Transparency in service provision prevents corruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence offering your services.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The paradigm of service delivery has shifted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Continuous service is the guarantor of survival.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نخبگان' and 'خدمات'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Failure to provide services led to a protest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بوروکراتیک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Disinterested service is a moral virtue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تطبیقی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'We provide technical services.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you provide online services?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bank provided good services.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am at your service.' (Polite)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must provide better services to customers.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'khadamat-e pas az forush' is in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government provides welfare services.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are looking for a way to provide modern services.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Which company provides the best services?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Providing services to remote areas is our duty.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Transparency is important in service delivery.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are reviewing the service provision process.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The failure to provide services was a big mistake.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This app provides payment services.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We offer free consulting services.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Continuous service is essential for survival.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bureaucratic system is a barrier.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We utilize the elite for specialized services.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The paradigm has changed.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Service without hidden motives is our goal.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'شرکت ما خدمات آنلاین ارائه میدهد.'
Listen and transcribe: 'بانکها باید خدمات بهتری ارائه دهند.'
Listen and transcribe: 'ارائه خدمات درمانی رایگان است.'
Listen and transcribe: 'ما به مشتریان خدمات فنی ارائه میدهیم.'
Listen and transcribe: 'خدمات پس از فروش این محصول عالی است.'
Listen and transcribe: 'ارائه خدمات بهینه نیازمند زیرساخت است.'
Listen and transcribe: 'عدم ارائه خدمات منجر به نارضایتی شد.'
Listen and transcribe: 'شفافیت در ارائه خدمات ضروری است.'
Listen and transcribe: 'نظام بوروکراتیک مانع ارائه خدمات است.'
Listen and transcribe: 'ارائه خدمات مستمر ضامن بقا است.'
Listen and transcribe: 'ما خدمات مشاورهای ارائه میدهیم.'
Listen and transcribe: 'ارائه خدمات تخصصی توسط نخبگان انجام میشود.'
Listen and transcribe: 'تنوع در ارائه خدمات مهم است.'
Listen and transcribe: 'ارائه خدمات رفاهی افزایش یافت.'
Listen and transcribe: 'پارادایم ارائه خدمات تغییر کرد.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'خدمات ارائه دادن' is the standard professional way to say 'to provide services' in Persian. It is used in formal settings like business, healthcare, and government, and signifies a structured delivery of assistance rather than just a casual favor.
- A formal compound verb meaning 'to provide services'.
- Used in business, government, and professional contexts.
- Combines 'khadamat' (services) with 'erā'e dādan' (to provide/present).
- Essential for professional communication and formal writing.
Compound Verb Logic
Remember that only the 'dādan' part changes. 'Erā'e' stays the same.
Plurality
Khadamat is already plural. Don't add '-ha' to it.
Resume Tip
Use this phrase on your CV to describe your job responsibilities.
Ta'arof
Use 'dar khedmat-e shoma hastam' to be very polite to guests.
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
عادتأ
B2आदतन; प्रथा के अनुसार। उन कार्यों के लिए उपयोग किया जाता है जो आदत के कारण होते हैं।
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2प्रदान करना या देना (एक अधिकार, शक्ति, या सम्मान)। विश्वविद्यालय ने उसे डिग्री प्रदान की।
اعتبار
A2क्रेडिट, वैधता, प्रतिष्ठा। यह कार्ड बैलेंस, दस्तावेजों की वैधता या सामाजिक प्रतिष्ठा को संदर्भित करता है।
اعتبار دادن
B1किसी को या किसी चीज़ को श्रेय देना या विश्वसनीयता प्रदान करना।
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2'اعتباردهنده' का अर्थ है लेनदार या ऋणदाता, वह संस्था जो दूसरे पक्ष को पैसा उधार देती है।
اعتبارنامه
B1एक औपचारिक दस्तावेज जो किसी की योग्यता या अधिकार को प्रमाणित करता है। राजदूत ने राष्ट्रपति को अपना परिचय पत्र प्रस्तुत किया।
اعتباری
B1क्रेडिट या ऋण से संबंधित, विशेष रूप से वित्तीय क्रेडिट।