مسکوت
When something is مسکوت (maskoot), it means it has been left unspoken or unaddressed. Think of it like a pending issue or a topic that hasn't been brought up yet. It's not forgotten, but it's currently quiet or waiting to be discussed. You might hear it when talking about plans that are not yet final or questions that haven't been answered.
When something is described as مسکوت (maskoot), it means it has been left unspoken or unaddressed. Imagine a topic that everyone knows about but no one brings up – that's maskoot.
It can also refer to something that is pending, like a decision or a matter that hasn't been finalized yet. For instance, if a proposal is still under consideration and hasn't been acted upon, it can be called maskoot.
रोचक तथ्य
This word entered Persian from Arabic and is widely used in both languages with similar meanings.
ज़रूरी व्याकरण
Can modify nouns directly.
موضوع مسکوت ماند. (The topic remained unaddressed.)
Can be used with verbs like 'ماندن' (to remain) or 'گذاشتن' (to leave).
این مسئله مسکوت گذاشته شد. (This issue was left pending.)
Often implies a deliberate choice not to discuss something.
دربارهٔ این موضوع فعلاً مسکوت هستیم. (We are currently silent/unspoken about this topic.)
Can be used in formal and informal contexts.
این قانون تا اطلاع ثانوی مسکوت است. (This law is pending until further notice.)
Can describe a situation or a piece of information.
سؤالات مسکوت بسیاری وجود داشت. (There were many unanswered questions.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
سوال او مسکوت ماند.
His question remained unaddressed.
موضوع مسکوت گذاشته شد.
The topic was left unspoken.
چند نکته مسکوت ماند.
Several points remained pending.
حرف او مسکوت بود.
His word was unspoken.
آن پرونده مسکوت است.
That case is pending.
نظر شما مسکوت نخواهد ماند.
Your opinion will not be left unaddressed.
پاسخ این سوال مسکوت ماند.
The answer to this question remained unaddressed.
موضوع برای جلسه بعدی مسکوت ماند.
The issue was left pending for the next meeting.
این مسئله مدتهاست که مسکوت مانده است.
This issue has remained unspoken for a long time.
چرا این پروژه مهم مسکوت گذاشته شد؟
Why was this important project left pending?
بعضی از سوالات در جلسه مسکوت ماندند.
Some questions remained unaddressed in the meeting.
آنها تصمیم گرفتند این موضوع را مسکوت بگذارند تا بعداً بررسی کنند.
They decided to leave this topic pending to discuss later.
حرفهای او در مورد سیاست مسکوت ماند و کسی واکنشی نشان نداد.
His words about politics remained unspoken, and no one reacted.
پرونده تا اطلاع ثانوی مسکوت خواهد ماند.
The case will remain pending until further notice.
با وجود اهمیت موضوع، بحث در مورد آن مسکوت ماند.
Despite the importance of the topic, the discussion about it remained unaddressed.
مسائل مالی شرکت برای مدتی مسکوت گذاشته شد.
The company's financial issues were left pending for a while.
بعد از اظهارات جنجالی او، موضوع برای مدتی مسکوت ماند.
After his controversial statements, the matter remained unspoken for a while.
Literally: 'After controversial statements of him, the topic for a period remained unspoken.'
تصمیمگیری نهایی در مورد پروژه به دلیل کمبود بودجه مسکوت گذاشته شد.
The final decision on the project was put on hold (left unspoken) due to budget shortages.
Literally: 'Final decision about project due to lack of budget was put unspoken.'
چندین سال است که این پرونده مسکوت مانده و هیچ پیشرفتی حاصل نشده است.
This case has been pending (left unspoken) for several years, and no progress has been made.
Literally: 'Several years it is that this case remained unspoken and no progress was achieved.'
امیدواریم که این اختلاف نظر برای همیشه مسکوت نماند و راه حلی پیدا شود.
We hope this disagreement doesn't remain unresolved (unspoken) forever and a solution is found.
Literally: 'We hope that this disagreement for always does not remain unspoken and a solution is found.'
بحث درباره تغییرات احتمالی در سیاست شرکت فعلاً مسکوت است.
Discussion about potential changes in company policy is currently pending (unspoken).
Literally: 'Discussion about changes possible in policy of company currently is unspoken.'
با وجود اهمیت موضوع، مسئله هنوز مسکوت است و پاسخی دریافت نکردهایم.
Despite the importance of the issue, the matter is still unaddressed (unspoken), and we haven't received an answer.
Literally: 'Despite importance of topic, the issue still is unspoken and answer we have not received.'
قانون جدیدی که قرار بود تصویب شود، به دلایلی نامعلوم مسکوت ماند.
The new law that was supposed to be approved remained pending (unspoken) for unknown reasons.
Literally: 'New law that was supposed to be approved, for reasons unknown remained unspoken.'
او ترجیح داد که فعلاً این موضوع را مسکوت بگذارد و در زمان مناسبی مطرح کند.
He preferred to leave this matter unaddressed (unspoken) for now and bring it up at an appropriate time.
Literally: 'He preferred that for now this topic to put unspoken and at time appropriate to raise.'
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a situation that is 'مسکوت' (maskoot) as 'MASk-OOT'. Think of a mask that keeps things quiet or a secret, and 'oot' like 'shhh, oot of here, don't talk about it!' So, something 'maskoot' is something that's being kept quiet or not talked about.
दृश्य संबंध
Picture a meeting where everyone is talking, but then someone brings up a sensitive topic. Suddenly, everyone goes silent, and the topic is left hanging in the air, 'مسکوت' (maskoot). Imagine a literal 'silence' sign flashing over it. Or, imagine a legal document with a 'PENDING' stamp across it, visually representing something unaddressed or pending.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'مسکوت' (maskoot) in a sentence describing a situation in your own life or something you've observed. For example: 'بحث در مورد آن موضوع فعلاً مسکوت مانده است.' (The discussion about that topic has remained pending for now.) Or: 'مسئله اصلی جلسه مسکوت گذاشته شد.' (The main issue of the meeting was left unaddressed.)
शब्द की उत्पत्ति
Arabic (مسکوت - maskūt)
मूल अर्थ: silenced, unspoken
Afro-Asiaticसांस्कृतिक संदर्भ
When something is <i>maskūt</i> in Persian culture, it often implies a deliberate choice to not discuss it, perhaps out of politeness, sensitivity, or to avoid conflict. It suggests a topic that is known but intentionally left in the background.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe Persian word 'مسکوت' (maskoot) is an adjective. It means something that is left unspoken or unaddressed, or something that is pending. Think of it as an issue or a topic that hasn't been brought up or resolved yet.
Certainly! Here's an example:
"این موضوع برای چندین ماه مسکوت مانده بود." (In mozoo baraye chandeen maah maskoot maande bood.)
This means: "This issue had remained pending/unaddressed for several months."
'مسکوت' is not an extremely common everyday word, but it's definitely used in more formal or slightly elevated conversations, especially when discussing unresolved issues or topics. You'll hear it in news, official discussions, or when people are talking about things that need to be brought up.
That's a good question! While both can relate to not speaking, they have different meanings.
'ساکت' (saaket) means silent, referring to a person not speaking or a place being quiet.
'مسکوت' (maskoot) refers to a topic or an issue that is left unspoken or unaddressed. It's about the state of a matter, not the act of a person being quiet.
No, you cannot use 'مسکوت' for a person who is quiet. As explained, 'مسکوت' refers to issues or topics that are left unaddressed or pending. For a quiet person, you would use words like 'ساکت' (saaket) or 'کمحرف' (kam-harf - quiet/taciturn).
Interestingly, 'مسکوت' itself isn't a verb. It's an adjective. You would typically use it with verbs like 'ماندن' (maandan - to remain) to say 'to remain unaddressed' or 'to remain pending.' For example:
"موضوع مسکوت ماند." (Mozoo maskoot maand.)
Meaning: "The issue remained unaddressed/pending."
Not inherently negative, but it often implies that something should have been addressed or resolved but hasn't been. So, it can carry a sense of something being neglected or put aside, which might be seen as negative depending on the context.
No, 'مسکوت' is not typically used for a secret. A secret is something deliberately hidden or kept from others. 'مسکوت' implies something that was an open topic or issue but has just not been discussed or acted upon. For a secret, you would use words like 'راز' (raaz - secret).
'مسکوت' is considered a B2 level word. This means it's suitable for intermediate to upper-intermediate learners who are expanding their vocabulary for more nuanced and formal discussions.
While there isn't a perfect one-to-one synonym that captures both 'unspoken' and 'pending,' you can use phrases depending on the context. For 'unaddressed,' you might think of 'مطرح نشده' (matrah nashode - not brought up). For 'pending,' you could use 'معلق' (mo'allaq - suspended) in some situations, but 'مسکوت' specifically implies being left unspoken or unaddressed, making it quite unique.
खुद को परखो 66 सवाल
This means 'This is a dog.' The word order in Persian is typically Subject-Object-Verb, but for simple 'is' sentences, it's demonstrative + noun + verb.
This means 'I have an apple.' The word order is Subject (من) + Object (سیب) + Verb (دارم).
This means 'He/She reads a book.' The word order is Subject (او) + Object (کتاب) + Verb (می خواند).
تصمیم او ___ مانده است.
The decision remained unspoken/pending. 'مسکوت' means left unspoken or unaddressed.
این سوال در جلسه ___ ماند.
This question remained unaddressed in the meeting. 'مسکوت' means left unspoken or unaddressed.
بحث درباره قیمت ___ است.
The discussion about the price is pending. 'مسکوت' means pending or left unaddressed.
موضوعات مهمی در این جلسه ___ ماند.
Important topics remained unaddressed in this meeting. 'مسکوت' means left unspoken or unaddressed.
چندین سال این پرونده ___ بود.
For several years, this case was pending. 'مسکوت' means pending or left unaddressed.
برخی از جزئیات این ماجرا ___ باقی ماند.
Some details of this matter remained unspoken. 'مسکوت' means left unspoken or unaddressed.
Which word means 'left unspoken'?
The word 'مسکوت' (maskoot) means left unspoken or unaddressed.
If a topic is 'مسکوت', what does that mean?
When something is 'مسکوت' (maskoot), it means it has been left unspoken or unaddressed.
Which of these sentences uses 'مسکوت' correctly?
'مسکوت' (maskoot) describes something left unspoken or unaddressed, as in a topic.
If something is مسکوت (maskoot), it means it is being actively discussed.
No, if something is مسکوت (maskoot), it means it has been left unspoken or unaddressed.
The word مسکوت (maskoot) can be used to describe a pending issue.
Yes, مسکوت (maskoot) can mean pending, indicating an issue that has not yet been addressed.
You can use مسکوت (maskoot) to say 'quiet book'.
No, مسکوت (maskoot) means left unspoken or unaddressed, not 'quiet' in the sense of sound.
This sentence translates to 'This topic is pending/unaddressed.' The correct order is Subject (این موضوع) + Adjective (مسکوت) + Verb (است).
This sentence means 'A word about it remained unsaid.' The structure is Object (حرفی) + Prepositional Phrase (درباره آن) + Adjective (مسکوت) + Verb (ماند).
This sentence translates to 'His/Her question was left unaddressed.' The correct order is Subject (سوال او) + Adjective (مسکوت) + Verb (بود).
تصمیم در مورد پروژهی جدید ___ باقی ماند و هنوز نهایی نشده است.
The sentence implies the decision is still pending and not finalized, so 'مسکوت' (unaddressed/pending) is the best fit.
بحث در مورد تغییرات قوانین تا جلسهی بعدی ___ گذاشته شد.
The phrase 'تا جلسهی بعدی' (until the next meeting) suggests the discussion was postponed or left unaddressed, making 'مسکوت' the correct choice.
مسئلهی اصلی در این مناظره همچنان ___ مانده است.
If the main issue remains unaddressed, 'مسکوت' (unspoken/unaddressed) is the appropriate word.
این موضوع برای مدت طولانی در جلسات ___ میماند و کسی به آن نمیپرداخت.
The sentence indicates that the topic was ignored or not discussed, so 'مسکوت' (left unspoken/unaddressed) fits the context.
سوالات مهمی دربارهی آیندهی شرکت وجود دارد که هنوز ___ هستند.
If there are important questions that have not been answered or addressed, 'مسکوت' is the correct term.
تصمیمگیری در مورد بودجهی اضافی به دلیل کمبود وقت ___ ماند.
The lack of time led to the decision being postponed or unaddressed, making 'مسکوت' the suitable word.
Imagine a difficult family discussion where an important topic was avoided. Write a short paragraph describing what happened, using the word 'مسکوت' (maskoot) to refer to the unaddressed topic. Focus on explaining why it was left unspoken.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دیشب یک بحث خانوادگی داشتیم. یک موضوع حساس درباره آینده برادرم پیش آمد، اما به دلیل ترس از درگیری، آن را مسکوت گذاشتیم. هر کس نظرش را نگه داشت و بحث به جایی نرسید.
You are writing an email to a colleague about a project. There's a particular issue that you've decided not to mention in this email, but you want to address it later. Use 'مسکوت' (maskoot) in your email to indicate this issue. Explain your reasoning for leaving it unaddressed for now.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام همکار عزیز، امیدوارم حالتان خوب باشد. من گزارش پیشرفت پروژه را ارسال کردم. نکتهای درباره بودجه وجود دارد که فعلاً مسکوت گذاشتهام تا در جلسه حضوری بیشتر در مورد آن صحبت کنیم. با احترام، [نام شما]
Describe a personal situation where you chose to leave a feeling or thought 'مسکوت' (maskoot). What was the feeling, and why did you decide not to express it at that moment? Write a few sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
وقتی دوستم از من درخواست کمک کرد، میخواستم مخالفت کنم چون سرم شلوغ بود. اما برای اینکه ناراحتش نکنم، این احساس را مسکوت گذاشتم و کمکش کردم. تصمیم گرفتم بعداً در مورد محدودیتهای زمانیام صحبت کنم.
چه موضوعی در جلسه هیئت مدیره مسکوت ماند؟
Read this passage:
در جلسه هیئت مدیره، موضوع افزایش حقوق کارکنان به دلیل کمبود بودجه مسکوت ماند. همه میدانستند که این مسئله مهم است، اما هیچکس مایل به طرح آن در آن زمان نبود.
چه موضوعی در جلسه هیئت مدیره مسکوت ماند؟
بر اساس متن، 'موضوع افزایش حقوق کارکنان ... مسکوت ماند.'
بر اساس متن، 'موضوع افزایش حقوق کارکنان ... مسکوت ماند.'
چرا کدورتها بین آنها عمیقتر میشد؟
Read this passage:
رابطه بین آن دو پر از سوءتفاهم بود. با این حال، بسیاری از مسائل مهم بین آنها مسکوت مانده بود و همین باعث عمیقتر شدن کدورتها میشد. آنها باید در مورد این مسائل صحبت میکردند.
چرا کدورتها بین آنها عمیقتر میشد؟
متن میگوید 'بسیاری از مسائل مهم بین آنها مسکوت مانده بود و همین باعث عمیقتر شدن کدورتها میشد.'
متن میگوید 'بسیاری از مسائل مهم بین آنها مسکوت مانده بود و همین باعث عمیقتر شدن کدورتها میشد.'
چرا تصمیمگیری نهایی در مورد آینده شرکت مسکوت است؟
Read this passage:
تصمیمگیری نهایی در مورد آینده شرکت به دلیل اختلافات داخلی فعلاً مسکوت است. انتظار میرود در هفتههای آینده پس از حل و فصل اختلافات، این موضوع دوباره مطرح شود.
چرا تصمیمگیری نهایی در مورد آینده شرکت مسکوت است؟
در متن ذکر شده است: 'به دلیل اختلافات داخلی فعلاً مسکوت است.'
در متن ذکر شده است: 'به دلیل اختلافات داخلی فعلاً مسکوت است.'
The correct order is 'This topic remained unaddressed.'
The correct order is 'The case is still pending.'
The correct order is 'His question was left unanswered.'
Imagine a situation where an important issue was 'مسکوت' (left unaddressed) in a meeting. Describe the potential consequences of this oversight in a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در جلسه، بحث درباره بودجه جدید به صورت مسکوت باقی ماند. این نادیده گرفتن میتواند به مشکلات مالی جدی در آینده منجر شود و برنامهریزیهای آتی شرکت را تحت تأثیر قرار دهد، زیرا تصمیمات مهمی بدون رسیدگی مناسب گرفته نشد.
Write a short paragraph about a personal feeling or thought you've kept 'مسکوت' (unspoken). Explain why you chose not to express it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یکی از احساساتی که همیشه مسکوت نگه داشتهام، نگرانیهایم در مورد آینده شغلیام است. ترجیح میدهم این افکار را با کسی در میان نگذارم تا زمانی که تصویر واضحتری پیدا کنم، زیرا نمیخواهم دیگران را بیدلیل نگران کنم.
Describe a historical event or a political situation where a crucial element remained 'مسکوت' (pending or unaddressed), and discuss its impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در مذاکرات صلح پس از جنگ جهانی اول، مسئله جبران خسارتهای برخی کشورهای کوچک مسکوت ماند. این موضوع به مرور زمان به نارضایتیهای عمیق منجر شد و بستر را برای تنشهای آتی و حتی درگیریهای جدید فراهم آورد، زیرا به یک نیاز اساسی رسیدگی نشد.
چرا بحث در مورد پروژه X 'مسکوت' ماند؟
Read this passage:
در جلسات هیئت مدیره اخیر، بحث بر سر آینده پروژه X به طور کامل مسکوت ماند. با وجود اهمیت حیاتی آن برای شرکت، هیچ یک از اعضا تمایلی به مطرح کردن این موضوع نداشتند و این امر میتواند پیامدهای جدی برای برنامهریزیهای بلندمدت داشته باشد. این سکوت، نشاندهنده یک مشکل اساسی در ارتباطات داخلی است که باید به سرعت حل شود.
چرا بحث در مورد پروژه X 'مسکوت' ماند؟
بر اساس متن، 'هیچ یک از اعضا تمایلی به مطرح کردن این موضوع نداشتند' علت مسکوت ماندن بحث بوده است.
بر اساس متن، 'هیچ یک از اعضا تمایلی به مطرح کردن این موضوع نداشتند' علت مسکوت ماندن بحث بوده است.
چه تاثیری عدم شفافیت او بر روابطش داشت؟
Read this passage:
او همیشه در مورد گذشته خود سکوت اختیار میکرد و بسیاری از جنبههای زندگیاش مسکوت باقی مانده بود. این عدم شفافیت باعث شده بود که اطرافیانش نتوانند او را به خوبی بشناسند و این موضوع فاصله عاطفی بین او و نزدیکانش ایجاد کرده بود. هر تلاشی برای کشف این بخشهای پنهان بینتیجه میماند.
چه تاثیری عدم شفافیت او بر روابطش داشت؟
در متن ذکر شده است که 'این موضوع فاصله عاطفی بین او و نزدیکانش ایجاد کرده بود'.
در متن ذکر شده است که 'این موضوع فاصله عاطفی بین او و نزدیکانش ایجاد کرده بود'.
چرا پرونده قدیمی از حالت 'مسکوت' خارج شد؟
Read this passage:
پس از سالها تحقیق و بررسی، پرونده قدیمی سرانجام از حالت 'مسکوت' خارج شد و مقامات تصمیم به بازگشایی آن گرفتند. شواهد جدیدی به دست آمده بود که میتوانست به حل این معما کمک کند. این خبر امید تازهای به خانواده قربانیان بخشید که سالها منتظر عدالت بودند.
چرا پرونده قدیمی از حالت 'مسکوت' خارج شد؟
متن به وضوح میگوید: 'شواهد جدیدی به دست آمده بود که میتوانست به حل این معما کمک کند.'
متن به وضوح میگوید: 'شواهد جدیدی به دست آمده بود که میتوانست به حل این معما کمک کند.'
This sentence means 'An important question that has remained unaddressed.' The adjective 'مسکوت' (maskoot) describes the question.
This sentence translates to 'This issue had been left unaddressed for years.' Here, 'مسکوت گذاشته شده بود' (maskoot gozaashte shode bood) means 'had been left unaddressed'.
This sentence means 'The decision-making regarding the project has currently remained pending.' 'مسکوت مانده' (maskoot maande) shows that the decision is pending.
Which of these situations best describes something 'مسکوت' (left unspoken)?
مسکوت (maskoot) refers to something that is left unspoken or unaddressed, like a secret.
اگر موضوعی 'مسکوت' بماند، چه اتفاقی میافتد؟ (If an issue remains 'مسکوت', what happens?)
وقتی موضوعی مسکوت میماند، به آن رسیدگی نمیشود یا ناتمام میماند. (When an issue remains maskoot, it is not addressed or remains unfinished.)
Which English word is the closest in meaning to 'مسکوت' in the context of a pending issue?
In the context of a pending issue, 'مسکوت' (maskoot) means something that is unresolved or left unaddressed.
اگر یک بحث 'مسکوت' شود، به این معنی است که آن بحث به نتیجهای رسیده است. (If a discussion is 'مسکوت', it means the discussion has reached a conclusion.)
مسکوت ماندن بحث به معنی ناتمام ماندن یا به نتیجه نرسیدن آن است. (A discussion remaining 'مسکوت' means it remains unfinished or has not reached a conclusion.)
میتوان از کلمه 'مسکوت' برای توصیف یک پرونده قانونی که هنوز در حال بررسی است استفاده کرد. (The word 'مسکوت' can be used to describe a legal case that is still under review.)
بله، 'مسکوت' میتواند به معنای 'در حال بررسی' یا 'ناتمام' باشد، مانند یک پرونده قانونی که هنوز تعیین تکلیف نشده است. (Yes, 'مسکوت' can mean 'under review' or 'pending', like a legal case that has not yet been decided.)
وقتی یک موضوع 'مسکوت' میماند، معمولاً دلیل آن فقدان اطلاعات است. (When an issue remains 'مسکوت', it is usually due to a lack of information.)
گرچه فقدان اطلاعات میتواند یکی از دلایل باشد، اما 'مسکوت' ماندن بیشتر به معنای عمداً رسیدگی نشدن یا نپرداختن به یک موضوع است، نه لزوماً به دلیل کمبود اطلاعات. (While lack of information can be a reason, 'مسکوت' remaining often means an issue is deliberately not addressed or dealt with, not necessarily due to a lack of information.)
The issue has remained unspoken.
The budget decision is pending.
The proposal was left unaddressed.
Read this aloud:
این پرونده هنوز مسکوت مانده است و نتیجهای حاصل نشده.
Focus: مسکوت مانده است
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اجازه دهید این موضوع برای مدتی مسکوت بماند.
Focus: مسکوت بماند
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
علیرغم اهمیت، آن بخش از گزارش مسکوت گذاشته شد.
Focus: مسکوت گذاشته شد
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 66 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.