A2 Idiom औपचारिक

一目置く

hitome o oku

Acknowledge one's superiority

मतलब

To recognize and respect someone's abilities or standing.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The game of Go ({囲碁|いご}) has been a symbol of high-level strategy and intellectualism in Japan for over a millennium. Using a Go metaphor to describe respect shows how deeply the game is embedded in the Japanese psyche. In Japanese companies, 'Ichimoku oku' is a way to acknowledge merit without disrupting the harmony ({和|わ}) of the group. It allows for a 'silent' ranking of skill. Similar to Go, martial arts like Kendo or Judo value the recognition of a 'master'. Admitting someone is better is seen as a step toward one's own improvement. Manga and Anime often use this phrase when a rival character finally admits the protagonist is strong.

🎯

Use the Passive Form

In 80% of cases, you will hear this as '{一目|いちもく}{置|お}かれている'. It's the most natural way to describe someone's reputation.

⚠️

Particle 'Ni' is Key

Never use 'wo' for the person you respect. It's always 'Person に {一目|いちもく}{置|お}く'.

मतलब

To recognize and respect someone's abilities or standing.

🎯

Use the Passive Form

In 80% of cases, you will hear this as '{一目|いちもく}{置|お}かれている'. It's the most natural way to describe someone's reputation.

⚠️

Particle 'Ni' is Key

Never use 'wo' for the person you respect. It's always 'Person に {一目|いちもく}{置|お}く'.

💬

The 'Go' Connection

Mentioning you know this comes from Go will impress Japanese speakers and show you understand the culture.

खुद को परखो

Fill in the correct particle and verb form.

{彼|かれ}の{才能|さいのう}( )みんな(     )いる。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: に / 一目置いている

The person/thing respected takes 'ni', and the idiom is 'ichimoku oku'.

Which situation is the most natural for using '{一目|いちもく}{置|お}く'?

Select the best context:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Acknowledging a coworker's expert coding skills.

The phrase is specifically about recognizing skill or ability.

Complete the dialogue.

A: {新|あたら}しい{部長|ぶちょう}、どう? B: すごいよ。あのベテランの{佐藤|さとう}さんでさえ、(     )。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: {一目|いちもく}{置|お}いているよ

B is explaining that even a veteran respects the new manager.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
Fill in the correct particle and verb form. Fill Blank A2

{彼|かれ}の{才能|さいのう}( )みんな(     )いる。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: に / 一目置いている

The person/thing respected takes 'ni', and the idiom is 'ichimoku oku'.

Which situation is the most natural for using '{一目|いちもく}{置|お}く'? Choose A2

Select the best context:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Acknowledging a coworker's expert coding skills.

The phrase is specifically about recognizing skill or ability.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: {新|あたら}しい{部長|ぶちょう}、どう? B: すごいよ。あのベテランの{佐藤|さとう}さんでさえ、(     )。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: {一目|いちもく}{置|お}いているよ

B is explaining that even a veteran respects the new manager.

🎉 स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

5 सवाल

No, it's fine for friends if you are talking about someone's serious skill, like 'He's a pro-level gamer.'

Usually no. It's for skills, knowledge, or character, not just physical appearance.

'Sonkei' is general respect/admiration. 'Ichimoku oku' is specifically acknowledging someone is better than you in a certain area.

It's better to use it *about* your boss to others, rather than *to* your boss directly.

No, the idiom is fixed at 'one stone' (ichimoku).

संबंधित मुहावरे

🔄

{脱帽|だつぼう}する

synonym

To take off one's hat.

🔗

{兜|かぶと}を{脱|ぬ}ぐ

similar

To take off one's helmet.

🔗

{一目散|いちもくさん}に

contrast

At full speed / scurrying away.

🔗

{敬意|けいい}を{払|はら}う

similar

To pay respect.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!