欠席する
When you want to say that someone is absent or will be absent from something in Japanese, you use the verb 欠席する (kesski suru). This verb literally means "to be absent" or "to miss." It's commonly used for school, work, or meetings.
For example, if you can't come to a meeting, you might say, "会議を欠席します (Kaigi o kesseki shimasu)," meaning "I will be absent from the meeting." It's a polite way to inform others of your absence.
When you're learning Japanese, you'll often encounter situations where you need to talk about being absent. The verb to use for this is 欠席する (kesski suru). It's a straightforward verb that means 'to be absent' or 'to miss an event.'
You can use it for various situations, like being absent from school, a meeting, or an event. For example, if you can't go to class, you would use 欠席する. It's a formal and polite way to express absence, and you'll hear it frequently in daily life and professional settings.
When using 欠席する (kesski suru), you're indicating someone is absent, often from an event, meeting, or class. It's a formal way to say 'to be absent' or 'to miss'. You can use it to talk about yourself or others.
For example, if you say '会議を欠席します (kaigi o kesseki shimasu)', it means 'I will be absent from the meeting'. If someone didn't come to an event, you could say '彼はパーティーを欠席しました (kare wa pātī o kesseki shimashita)', meaning 'He was absent from the party'.
It's a good word to know for situations where attendance is expected or required. While it's formal, it's also commonly used in everyday contexts like school or work.
When using 欠席する (kesseki suru), you're indicating that someone will be absent, often from a planned event like a meeting or class. It's a straightforward way to state non-attendance.
You might use it when explaining why someone isn't present, or when informing others of your own absence. It implies a voluntary or unavoidable non-appearance from a scheduled engagement.
When discussing absence, especially in formal settings or when talking about scheduled events like school or work, 欠席する (kesski suru) is the appropriate verb to use. It specifically means 'to be absent' or 'to miss an event'.
You might use it to say you were absent from a meeting (会議を欠席する - kaigi o kesseki suru) or that a student was absent from class (生徒が授業を欠席する - seito ga jugyō o kesseki suru).
It's more formal than simply saying you 'won't go' (行かない - ikanai) and implies a more official or expected attendance.
欠席する 30 सेकंड में
- Use 欠席する when you need to say someone is absent.
- Commonly used for school, work, or meetings.
- It's a polite way to state absence.
§ Don't confuse it with 参加しない (sanka shinai)
Many learners, especially at the A2 level, tend to use 参加しない (sanka shinai - not participate) when they actually mean 欠席する (kesseki suru - to be absent). While both can imply not being present, their nuances are different. 参加しない focuses on the act of not participating, often by choice or due to circumstances that prevent active involvement. 欠席する specifically means to be absent from a scheduled event, class, meeting, or work. It carries a stronger implication of an expected presence that is not met.
§ Using it for non-scheduled events
欠席する is used for situations where attendance is expected or required. You wouldn't typically use it for casual, unscheduled gatherings or personal appointments that aren't formal commitments. For example, if you decide not to go to a friend's casual dinner at the last minute, you wouldn't say 欠席しました (kesseki shimashita). You'd use a more general phrase like 行けません (ikemasen - I can't go) or 参加できません (sanka dekimasen - I can't participate).
- Wrong usage:
- 友達との夕食に欠席しました。(Tomodachi to no yuushoku ni kesseki shimashita.) - I was absent from dinner with my friend.
This sounds unnatural because dinner with a friend is typically a social, often informal, gathering rather than a formal event where absence is formally noted.
- Correct usage:
- 友達との夕食に行けませんでした。(Tomodachi to no yuushoku ni ikemasen deshita.) - I couldn't go to dinner with my friend.
§ Forgetting the particle に (ni)
When indicating what you are absent from, the particle に (ni) is commonly used. It marks the place or event from which someone is absent. Forgetting this particle is a common oversight for learners.
彼は今日の会議に欠席します。(Kare wa kyou no kaigi ni kesseki shimasu.)
Translation hint: He will be absent from today's meeting.
§ Not using the suru-verb form correctly
欠席する is a する-verb (suru-verb). This means it combines a noun (欠席 - absence) with the verb する (suru - to do) to create a verb meaning 'to be absent.' Beginners sometimes struggle with the correct conjugation of する-verbs, leading to errors. Remember that する conjugates like a regular verb: します (shimasu - polite present), しません (shimasen - polite negative), しました (shimashita - polite past), etc.
- Common errors:
- 欠席です (kesseki desu) instead of 欠席します (kesseki shimasu)
- 欠席しましたでした (kesseki shimashita deshita) - double past tense, incorrect
While 欠席です (kesseki desu) can sometimes be used in very casual or specific contexts to state a state of absence (e.g., 'He is absent'), 欠席する is the active verb for 'to be absent' or 'to miss'. Always use 欠席する for the action.
§ Using it for physical objects or abstract concepts
欠席する is reserved for living beings, typically people, who are absent from an event or location where their presence is expected. You wouldn't use it to describe the absence of an object or an abstract concept.
- Wrong usage:
- 私の財布は机に欠席しています。(Watashi no saifu wa tsukue ni kesseki shite imasu.) - My wallet is absent from the desk.
This is incorrect and sounds very unnatural. For objects, you would use phrases like ありません (arimasen - it's not here) or 見つかりません (mitsukarimasen - it can't be found).
私の財布は机にありません。(Watashi no saifu wa tsukue ni arimasen.)
Translation hint: My wallet is not on the desk.
Let's dive into the nuances of "欠席する" (けっせきする) and other ways to talk about being absent in Japanese. While "欠席する" is your go-to for formal absences from events like school or meetings, understanding its relatives will make your Japanese sound more natural and precise.
§ Understanding 欠席する (kesski suru)
First, let's firmly grasp "欠席する."
- Japanese Word
- 欠席する (けっせきする)
- Meaning
- To be absent, to not attend (a meeting, class, event, etc.).
- CEFR Level
- A2
会議を欠席する予定です。
- Translation Hint
- I plan to be absent from the meeting.
彼女は授業を欠席しました。
- Translation Hint
- She was absent from class.
§ Similar Words and When to Use Them
Now, let's look at other ways to express absence and when to use them instead of "欠席する."
-
◆ いない (inai) or 居ない (inai)
This is the most general way to say someone is not present. It's often used for people in a location, without necessarily implying a scheduled event.
彼は今、部屋にいません。
- Translation Hint
- He is not in the room right now.
-
◆ 留守 (rusu)
"留守" refers to being away from home or one's office. It specifically implies that the usual occupant is not there.
彼は今留守です。
- Translation Hint
- He is out (not home/office) now.
-
◆ 不在 (fuzai)
Similar to "留守," "不在" also means absence, but it's more formal and can apply to a broader range of situations, including absence from a workplace or a general location, not just home.
ただいま担当者が不在です。
- Translation Hint
- The person in charge is currently absent.
-
◆ 休む (yasumu)
"休む" means to rest, take a break, or take a day off. While it results in absence, the focus is on the act of resting or taking leave, rather than simply not being present. It's often used when you intentionally take time off work or school.
今日は仕事を休みます。
- Translation Hint
- I will take the day off from work today.
病気で学校を休みました。
- Translation Hint
- I was absent from school due to illness (lit. 'rested from school due to illness').
§ Key Differences Summarized
Here’s a quick breakdown to help you choose the right word:
- 欠席する (けっせきする): Best for formal or semi-formal absences from scheduled events (meetings, classes, ceremonies). You are expected to be there, but you won't be.
- いない (inai): General absence of a person from a location. Casual.
- 留守 (rusu): Absence specifically from one's home or office.
- 不在 (fuzai): More formal absence, often from a workplace or general area, used in official contexts.
- 休む (yasumu): To take time off, to rest. Focuses on the act of taking leave, which results in absence from an activity or place.
Mastering these distinctions will greatly improve your ability to communicate clearly and naturally in Japanese. Pay attention to the context and what kind of absence you want to convey.
रोचक तथ्य
The kanji 欠 (ketsu) can also be seen in words like 欠点 (ketten - a fault/defect) and 欠ける (kakeru - to be lacking/missing), reinforcing its meaning of absence or deficiency.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'tsu' too strongly, it should be a quick, almost unvoiced sound.
- Not clearly distinguishing between the double 's' sound (っせ).
कठिनाई स्तर
Two kanji, relatively common.
Two kanji, relatively common.
Straightforward pronunciation.
Clear pronunciation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
When expressing who is absent, use the particle 「が」. For example, 「田中さんが欠席します。」 (Tanaka-san is absent.)
田中さんが会議を欠席しました。 (Tanaka-san was absent from the meeting.)
When expressing the reason for absence, use the particle 「で」 or 「のため」. For example, 「風邪で欠席する。」 (To be absent due to a cold.)
病気のため、彼女は学校を欠席しました。 (She was absent from school due to illness.)
When expressing the place or event from which someone is absent, use the particle 「を」. For example, 「授業を欠席する。」 (To be absent from class.)
彼は今日のパーティーを欠席します。 (He will be absent from today's party.)
「欠席する」 can be used in the plain form 「欠席する」 (present/future) or 「欠席した」 (past). For example, 「彼は明日欠席するでしょう。」 (He will probably be absent tomorrow.)
昨日の会議に彼は欠席しました。 (He was absent from yesterday's meeting.)
To politely state that someone is absent, you can use the honorific form 「欠席なさいます」 or 「欠席でいらっしゃいます」 for a superior, or 「欠席されます」 for a respectful but not necessarily superior person. For example, 「部長が欠席なさいます。」 (The department head will be absent.)
社長は本日の会議を欠席なさいます。 (The company president will be absent from today's meeting.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
体調が優れないため、明日の会議は欠席させていただきます。
I will be absent from tomorrow's meeting due to not feeling well.
彼は病気のため、学校を欠席した。
He was absent from school due to illness.
重要なプレゼンテーションだったので、何があっても欠席するわけにはいかなかった。
It was an important presentation, so I couldn't be absent no matter what.
事前に連絡なしに授業を欠席するのは失礼です。
It is rude to be absent from class without prior notice.
彼女は子供の急な発熱で、仕事を欠席せざるを得なかった。
She had to be absent from work due to her child's sudden fever.
期末試験を欠席した場合、追試を受ける必要があります。
If you are absent from the final exam, you will need to take a make-up exam.
彼はいつも会議に欠席しがちだ。
He tends to be absent from meetings often.
災害のため、多くの生徒が学校を欠席した。
Many students were absent from school due to the disaster.
昨日、重要な会議があったにもかかわらず、彼は欠席しました。その決定がどのように影響するか、まだ不明です。
Yesterday, despite an important meeting, he was absent. How that decision will affect things is still unknown.
「〜にもかかわらず」is a conjunction meaning 'despite' or 'even though'. It's followed by a noun phrase or a clause in plain form.
体調不良のため、彼女は3日連続で会社を欠席しています。上司は彼女の健康を心配しています。
Due to poor health, she has been absent from work for 3 consecutive days. Her boss is worried about her health.
「〜のため」indicates reason or cause. 「連続で」means 'consecutively' or 'in a row'.
多くの学生が期末試験を欠席したが、再試験の機会は与えられないと通告された。
Many students were absent from the final exam, but they were informed that no retest opportunity would be given.
「〜が」is used here as a conjunction meaning 'but' or 'however', connecting two contrasting ideas. 「〜と通告された」means 'were informed that'.
彼は、どうしても外せない用事があるため、今日のプレゼンテーションを欠席せざるを得ないと言っていました。
He said he had no choice but to be absent from today's presentation because he had an unavoidable appointment.
「〜せざるを得ない」is a strong grammatical expression meaning 'have no choice but to do' or 'be forced to do'. 「どうしても」emphasizes 'no matter what' or 'absolutely'.
委員長が欠席したため、会議は延期され、議題は次回の会合に持ち越されました。
Because the chairman was absent, the meeting was postponed, and the agenda was carried over to the next session.
「〜ため」can also indicate reason or cause. 「持ち越されました」is the passive form of 「持ち越す」('to carry over').
重要な投票日にもかかわらず、多くの有権者が欠席し、投票率は過去最低を記録しました。
Despite it being an important voting day, many voters were absent, and the voter turnout recorded the lowest ever.
「〜にもかかわらず」is used again here. 「投票率」means 'voter turnout'. 「過去最低を記録しました」means 'recorded the lowest ever'.
彼女はいつも講義を欠席しているが、なぜか試験では常に良い成績を収めている。
She always misses lectures, but somehow she always gets good grades on exams.
「〜が、なぜか」means 'but for some reason'. 「常に」means 'always' or 'constantly'.
もしあなたが欠席することになっても、事前に連絡さえくれれば問題ありません。
Even if you end up being absent, as long as you contact us in advance, there will be no problem.
「〜ことになっても」means 'even if it comes to' or 'even if it happens that'. 「〜さえくれれば」means 'as long as you give me/us'.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"学校を欠席する"
To be absent from school.
風邪をひいて学校を欠席しました。
neutral"会議を欠席する"
To be absent from a meeting.
急用で会議を欠席することになりました。
neutral"授業を欠席する"
To be absent from class.
昨日は体調不良で授業を欠席しました。
neutral"仕事を欠席する"
To be absent from work.
今日は午前中、仕事を欠席します。
neutral"病気で欠席する"
To be absent due to illness.
彼は病気で学校を欠席しました。
neutral"やむを得ず欠席する"
To be unavoidably absent.
やむを得ずパーティーを欠席することになった。
formal"連絡なしで欠席する"
To be absent without notice.
彼は連絡なしで会議を欠席した。
neutral"欠席届を出す"
To submit an absence notification.
明日の欠席届を先生に提出しました。
neutral"欠席の連絡をする"
To notify of one's absence.
遅れてすみません、欠席の連絡をしましたか?
neutral"欠席者が多い"
Many people are absent.
今日のミーティングは欠席者が多かった。
neutralवाक्य संरचनाएँ
[Someone] は [Event] を欠席する。
私は会議を欠席します。
[Someone] は [Place] を欠席する。
彼は学校を欠席しました。
[Someone] は [Reason] のため、[Event] を欠席する。
体調不良のため、彼は授業を欠席しました。
[Someone] は [Event] を欠席せざるを得ない。
彼女は仕事で会議を欠席せざるを得ません。
[Event] を欠席した場合は、[Action]。
授業を欠席した場合は、先生に連絡してください。
शब्द परिवार
संज्ञा
शब्द की उत्पत्ति
Kesseki suru (欠席する) is a compound word formed from ketsu (欠), meaning 'lack' or 'absence,' seki (席), meaning 'seat,' and suru (する), a verb meaning 'to do.'
मूल अर्थ: The original meaning literally translates to 'to do (a lack of a seat),' effectively conveying the idea of being absent from one's seat or presence.
Japanese, part of the Japonic language family.सांस्कृतिक संदर्भ
When someone is absent in Japan, especially from school or work, it's common practice to notify the relevant parties. This verb is widely used in formal and semi-formal contexts to politely state one's absence. It's often used with an explanation, even if brief, to maintain good social etiquette and consideration for others.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
School/University
- 授業を欠席する (to be absent from class)
- 学校を欠席する (to be absent from school)
- 試験を欠席する (to be absent from an exam)
Work
- 会議を欠席する (to be absent from a meeting)
- 仕事を欠席する (to be absent from work)
- 会社を欠席する (to be absent from the office)
Events/Appointments
- イベントを欠席する (to be absent from an event)
- 予約を欠席する (to miss an appointment)
- パーティーを欠席する (to be absent from a party)
Reasons for Absence
- 病気で欠席する (to be absent due to illness)
- 用事で欠席する (to be absent due to an errand/personal business)
- 体調不良で欠席する (to be absent due to feeling unwell)
Reporting Absence
- 欠席の連絡をする (to report an absence)
- 欠席届を出す (to submit an absence notification)
- 事前に欠席する旨を伝える (to inform in advance about being absent)
बातचीत की शुरुआत
"昨日の授業、欠席しましたか? (Were you absent from yesterday's class?)"
"来週の会議、欠席しますか? (Will you be absent from next week's meeting?)"
"どうして学校を欠席したのですか? (Why were you absent from school?)"
"欠席する前に連絡しましたか? (Did you contact them before being absent?)"
"もし欠席する場合、誰に連絡すればいいですか? (If I'm going to be absent, who should I contact?)"
डायरी विषय
最近、何か重要な予定を欠席しましたか?その理由は何でしたか? (Have you been absent from any important plans recently? What was the reason?)
もしあなたが急に仕事を欠席しなければならなくなったら、どうしますか? (If you suddenly had to be absent from work, what would you do?)
学校や会社を欠席するとき、どんな気持ちになりますか? (How do you feel when you are absent from school or work?)
今までで一番長く欠席した経験について教えてください。 (Tell me about your longest experience of being absent.)
欠席することと、参加することのメリットとデメリットについて考えてみましょう。 (Let's think about the pros and cons of being absent versus participating.)
खुद को परखो 102 सवाल
会議を___。
The sentence means 'I was absent from the meeting.' The verb 欠席する (kesseki suru) means 'to be absent.'
病気で学校を___。
The sentence means 'I was absent from school due to illness.' 欠席する (kesseki suru) is the correct verb for 'to be absent.'
彼は授業を___。
The sentence means 'He was absent from class.' 欠席する (kesseki suru) is the verb for 'to be absent.'
仕事でイベントを___。
The sentence means 'I was absent from the event due to work.' Use 欠席する (kesseki suru) when you cannot attend something.
彼女は会議に___。
The sentence means 'She was absent from the meeting.' 欠席する (kesseki suru) is the verb to use for being absent.
急な用事でパーティーを___。
The sentence means 'I was absent from the party due to an urgent matter.' 欠席する (kesseki suru) means to be absent or not attend.
Choose the correct kanji for 'kessetsu suru' (to be absent).
The kanji for 'kessetsu suru' (to be absent) is 欠席する. The first character means 'lack' or 'fail', and the second character means 'seat' or 'attend'.
Which sentence correctly uses '欠席する' to say 'I will be absent from school tomorrow'?
The sentence '私は明日学校を欠席します。' (Watashi wa ashita gakkou o kessetsu shimasu.) correctly uses '欠席する' to mean 'I will be absent from school tomorrow.' The particle 'を' (o) is used with the place from which one is absent.
If someone '欠席します' (kessetsu shimasu) from a meeting, what does it mean?
To '欠席する' (kessetsu suru) means to be absent from something, so if someone '欠席します' from a meeting, they will not attend it.
You can use '欠席する' when you don't go to work.
'欠席する' can be used for being absent from work, school, meetings, or any event where attendance is expected.
The opposite of '欠席する' is '参加する' (to participate/attend).
'欠席する' means to be absent, so its opposite is '参加する' (sanka suru), which means to participate or attend.
It is polite to just not show up without telling anyone if you are going to '欠席する'.
In Japanese culture, it is very important to inform others if you are going to be absent. Simply not showing up is considered impolite.
Tanaka-san is absent from work today.
He was absent from the meeting.
I will be absent from tomorrow's class.
Read this aloud:
欠席します
Focus: ke-sse-ki-shi-ma-su
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
会議を欠席します。
Focus: kai-gi-o-ke-sse-ki-shi-ma-su
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は学校を欠席しました。
Focus: ka-re-wa-ga-kko-o-ke-sse-ki-shi-ma-shi-ta
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'I will be absent from school tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は明日学校を欠席します。
Write a short sentence saying 'He was absent from the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は会議を欠席しました。
Write a short sentence saying 'Please do not be absent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
欠席しないでください。
Why was Tanaka-san absent from the meeting today?
Read this passage:
田中さんは、きょうかいぎをけっせきしました。かれはびょうきです。
Why was Tanaka-san absent from the meeting today?
The passage says 'かれはびょうきです。' which means 'He is sick.'
The passage says 'かれはびょうきです。' which means 'He is sick.'
What did Maki-san tell the teacher?
Read this passage:
「あした、がっこうをけっせきします。」と、まきさんはせんせいにいいました。
What did Maki-san tell the teacher?
The sentence 'あした、がっこうをけっせきします。' means 'I will be absent from school tomorrow.'
The sentence 'あした、がっこうをけっせきします。' means 'I will be absent from school tomorrow.'
Why was the speaker absent from class?
Read this passage:
しゅくだいがおおすぎて、わたしはクラスをけっせきしました。
Why was the speaker absent from class?
The passage says 'しゅくだいがおおすぎて' which means 'too much homework'.
The passage says 'しゅくだいがおおすぎて' which means 'too much homework'.
Choose the correct way to say 'He will be absent from school tomorrow.'
「欠席する」means 'to be absent'. 「出席する」means 'to attend'.
Which word means the opposite of 「欠席する」?
「欠席する」 (to be absent) and 「出席する」 (to attend) are antonyms.
If you cannot attend a meeting, what is the most appropriate verb to use?
「欠席する」 is the correct verb for being absent from a meeting or event.
You can use 「欠席する」 to say someone is absent from work.
「欠席する」 can be used for being absent from work, school, or a meeting.
The past tense of 「欠席する」 is 「欠席した」.
To make 「欠席する」 past tense, you change 「する」 to 「した」, making it 「欠席した」.
It is common to use 「欠席する」 when someone misses a bus.
「欠席する」 is used for being absent from an event, class, or work, not for missing a bus. For missing a bus, you would typically use something like 「乗り遅れる」 (noriookureru).
Write a sentence using 「欠席する」to say 'I will be absent from school tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
明日、学校を欠席します。
Write a sentence using 「欠席する」to explain that 'He was absent from the meeting because he was sick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は病気だったので、会議を欠席しました。
Write a sentence using 「欠席する」to ask 'Will you be absent from the party?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
パーティーを欠席しますか。
なぜ田中さんは会社を欠席しましたか?
Read this passage:
田中さんは、先週の金曜日に会社を欠席しました。彼はとても忙しかったので、疲れていました。だから、家でゆっくり休むことにしました。
なぜ田中さんは会社を欠席しましたか?
文章に「疲れていました。だから、家でゆっくり休むことにしました」とあるので、疲れが理由で会社を欠席したことがわかります。
文章に「疲れていました。だから、家でゆっくり休むことにしました」とあるので、疲れが理由で会社を欠席したことがわかります。
今日の授業を欠席するのは誰ですか?
Read this passage:
山本先生は、今日の授業を欠席します。代わりに、鈴木先生が授業を行います。生徒の皆さんは、鈴木先生の指示に従ってください。
今日の授業を欠席するのは誰ですか?
文章の冒頭に「山本先生は、今日の授業を欠席します」と明記されています。
文章の冒頭に「山本先生は、今日の授業を欠席します」と明記されています。
テストを欠席する場合、何をしなければなりませんか?
Read this passage:
明日のテスト、準備はできていますか?欠席する人は、事前に連絡してください。連絡がない場合は、0点になります。
テストを欠席する場合、何をしなければなりませんか?
「欠席する人は、事前に連絡してください」と書かれているため、事前の連絡が必要です。
「欠席する人は、事前に連絡してください」と書かれているため、事前の連絡が必要です。
This sentence means 'Mr. Tanaka was absent from the meeting.'
This sentence means 'He will be absent from class.'
This sentence means 'I was absent from school due to a cold.'
昨日は体調が悪かったので、会社を___しました。
「欠席する」は『to be absent』という意味です。体調が悪くて会社に行けなかったので、『欠席しました』が適切です。
会議に___場合は、事前に連絡してください。
会議に来られない、つまり『to be absent』の場合は、連絡が必要です。「欠席する」が正しいです。
彼は授業を___ことがよくあります。
「授業を欠席する」は『to be absent from class』という意味で、自然な表現です。
急用で、明日のイベントを___ことになりました。
急な用事で行けなくなった、つまり『to be absent』なので、「欠席する」が適切です。
病気のため、彼女は学校を___ました。
病気で学校に来られなかった、すなわち『to be absent from school』なので、「欠席しました」が正しいです。
大事なプレゼンテーションだったので、___したくなかったです。
大切なプレゼンテーションは休まずに出席したいものです。ここでは「欠席したくなかった」つまり『didn't want to be absent』が自然です。
What did he do yesterday?
Why will someone be absent from school?
What should you do if you are absent?
Read this aloud:
会議を欠席する。
Focus: けっせきする
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
病気で会社を欠席します。
Focus: びょうきで かいしゃを けっせきします
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は授業を欠席しました。
Focus: かれは じゅぎょうを けっせきしました
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is Subject (私は), Object (会議を), Verb (欠席します).
The correct order is Subject (彼は), Reason (病気で), Object (学校を), Verb (欠席しました).
The correct order is 'without contact' (連絡なしに), Object (授業を), 'to be absent' (欠席すること), 'cannot' (は できません).
会議に___と、重要な情報を見逃す可能性があります。
「会議に欠席する」は「会議に出ない」という意味です。文脈から「出ないと」重要な情報を見逃すという内容が適切です。
病気で学校を___なければならなかった。
「病気で学校を欠席する」は「病気で学校に行かない」という意味です。文脈から「行かなければならなかった」という内容が適切です。
彼はいつも授業を___ので、成績が悪い。
「彼はいつも授業を欠席する」は「彼はいつも授業に出ない」という意味です。文脈から「出ないので」成績が悪いという内容が適切です。
「欠席する」は、イベントや場所に行かないことを意味します。
「欠席する」は、その場に出席しない、参加しないという意味です。
「欠席する」は、常にポジティブな状況で使われます。
「欠席する」は、授業や会議など、本来参加すべき場所に行かないことを指すため、ネガティブな状況で使われることが多いです。
友達の誕生日パーティーを「欠席する」と言っても自然です。
友人との約束やイベントに参加しない場合にも「欠席する」を使うことは自然です。
She said she would be absent from the meeting.
I was absent from class due to poor health.
He had no choice but to be absent from yesterday's event.
Read this aloud:
重要な会議だったので、欠席するわけにはいかなかった。
Focus: 欠席するわけにはいかなかった
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もし欠席するなら、事前に連絡してください。
Focus: 事前に連絡してください
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は病気で会社を欠席しています。
Focus: 会社を欠席しています
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you had to miss an important meeting. Write an email to your boss explaining why you will be absent and apologizing for any inconvenience. (50-70 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
田中部長、明日の会議を欠席させていただきます。体調不良のため、ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Your friend couldn't come to a party. Write a short message asking why they were absent and expressing your disappointment. (40-60 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日のパーティー、どうして欠席したの?会えなくて残念だったよ。
You are a teacher and a student has been absent for a week. Write a note to their parents expressing concern and asking for an update. (60-80 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様、お子様の〇〇さんが一週間欠席されています。大変心配しておりますので、一度ご連絡いただけますでしょうか。
山田さんはなぜ会議を欠席しましたか?
Read this passage:
先週の金曜日、山田さんは重要な会議を欠席しました。彼は事前に上司に連絡し、その理由を説明していました。会議の内容は後日、同僚から詳しく聞きました。
山田さんはなぜ会議を欠席しましたか?
本文では欠席の理由自体は書かれていませんが、「事前に上司に連絡し、その理由を説明していました」とあるため、事前に連絡していたことがわかります。
本文では欠席の理由自体は書かれていませんが、「事前に上司に連絡し、その理由を説明していました」とあるため、事前に連絡していたことがわかります。
この文章から、学生が授業を欠席する際に最も重要なことは何ですか?
Read this passage:
学生は、病気や家庭の事情で授業を欠席する場合、必ず事前に教員に連絡する必要があります。連絡なしの欠席は、成績に影響することがあります。
この文章から、学生が授業を欠席する際に最も重要なことは何ですか?
「必ず事前に教員に連絡する必要があります」と明記されており、これが最も重要な点です。
「必ず事前に教員に連絡する必要があります」と明記されており、これが最も重要な点です。
来週のミーティングには何人の人が参加する予定ですか?
Read this passage:
新しいプロジェクトのチームミーティングで、部長が「来週のミーティングで欠席する人はいますか?」と尋ねました。誰も手を挙げなかったので、全員が参加する予定のようです。
来週のミーティングには何人の人が参加する予定ですか?
「誰も手を挙げなかったので、全員が参加する予定のようです」と書かれています。
「誰も手を挙げなかったので、全員が参加する予定のようです」と書かれています。
Imagine you are a university student. Write an email to your professor explaining why you will be absent from their lecture tomorrow. Include a brief apology and a plan to catch up on the missed material. Use polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
田中先生 いつもお世話になっております。〇〇大学の佐藤です。 明日の日本語の講義ですが、体調不良のため欠席させていただきます。ご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。授業後に友人にノートを借りるなどして、遅れを取り戻すようにいたします。 よろしくお願いいたします。 佐藤
You are organizing a team meeting. Write a short message to your team members reminding them about the meeting and asking anyone who cannot attend to inform you in advance. Emphasize the importance of attendance but also acknowledge unforeseen circumstances.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さん、 来週月曜日のチーム会議ですが、ご参加をお願いいたします。ご都合が悪く欠席される方は、お手数ですが事前に私にご連絡ください。会議の内容は重要ですので、ご協力をお願いいたします。 〇〇
You are a manager conducting a performance review. One of your team members has a history of frequently being absent. Write a section in their review discussing this issue, highlighting its impact on team productivity, and suggesting steps for improvement. Maintain a professional yet constructive tone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さんの勤務態度についてですが、最近、欠席が頻繁に見受けられます。これにより、チーム全体の生産性に影響が出ているのが現状です。今後は、欠席を減らし、業務に集中できる環境を整えるための具体的な改善策を一緒に考えていきたいと思います。
この会社の規定によると、どのような場合に医師の診断書が必要ですか。
Read this passage:
ある会社の規定では、従業員が病気で連続して3日以上欠席する場合、医師の診断書を提出しなければならないとされている。これは、個人の健康管理だけでなく、会社の業務運営を円滑にするための重要なルールである。
この会社の規定によると、どのような場合に医師の診断書が必要ですか。
文章中に「病気で連続して3日以上欠席する場合、医師の診断書を提出しなければならない」と明記されています。
文章中に「病気で連続して3日以上欠席する場合、医師の診断書を提出しなければならない」と明記されています。
学生が単位を取得できない可能性があるのはどのような状況ですか。
Read this passage:
大学の学則には、授業の出席状況が成績評価に大きく影響すると記載されている。特に、特定の科目を年間で5回以上欠席すると、単位が取得できない可能性もあるため、学生は注意が必要だ。
学生が単位を取得できない可能性があるのはどのような状況ですか。
文章中に「特定の科目を年間で5回以上欠席すると、単位が取得できない可能性もある」と記載されています。
文章中に「特定の科目を年間で5回以上欠席すると、単位が取得できない可能性もある」と記載されています。
なぜ昨日の国際会議で重要な議題について合意に至らなかったのですか。
Read this passage:
昨日の国際会議では、主要国の代表者が数名欠席したため、重要な議題について合意に至ることができなかった。参加者からは、今後の会議への影響を懸念する声が上がっている。
なぜ昨日の国際会議で重要な議題について合意に至らなかったのですか。
文章中に「主要国の代表者が数名欠席したため、重要な議題について合意に至ることができなかった」とあります。
文章中に「主要国の代表者が数名欠席したため、重要な議題について合意に至ることができなかった」とあります。
The speaker is expressing a strong negative opinion about someone missing an important meeting.
The sentence discusses the impact of someone's prolonged absence due to illness on a project.
The speaker is giving an instruction regarding absence from a training session.
Read this aloud:
彼は度重なる会議の欠席により、チームからの信頼を失った。
Focus: 度重なる (tabikasana-ru), 欠席 (kesseki), 信頼 (shinrai), 失った (ushinatta)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
予期せぬ事情により、明日のプレゼンテーションを欠席せざるを得ない。
Focus: 予期せぬ (yoki senu), 事情 (jijou), プレゼンテーション (purezentēshon), 欠席せざるを得ない (kesseki sezaru o enai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
健康上の理由で、卒業式への出席を断念し、欠席することになりました。
Focus: 健康上 (kenkōjō), 理由 (riyū), 卒業式 (sotsugyōshiki), 出席を断念し (shusseki o dannen shi), 欠席することになりました (kesseki suru koto ni narimashita)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a university student. Write an email to your professor explaining why you will be absent from their upcoming lecture. Include a polite apology and mention your plan to catch up on the missed material. (Approx. 80-100 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生、来週の講義を欠席させていただきます。体調不良のため、出席できません。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。講義資料を拝見し、遅れを取り戻す所存です。どうぞよろしくお願いいたします。
You are organizing a team meeting. Write a short announcement (approx. 50-70 characters) informing your colleagues that one key member, Mr. Tanaka, will be absent and to proceed with the agenda as planned.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様、明日の会議ですが、田中さんは欠席されます。しかし、議題に沿って会議を進めてまいりますので、ご協力をお願いいたします。
Describe a scenario where someone's absence from an important event caused a significant problem. Explain what happened and the consequences. (Approx. 100-120 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
重要なプレゼンテーションの日、担当者が欠席したため、プロジェクトが遅延しました。彼の不在が全体に大きな影響を与え、顧客への説明が難しくなりました。事前の準備不足が招いた結果です。
主要な取締役の欠席が会議にどのような影響を与えましたか?
Read this passage:
ある会社の重要な株主総会で、主要な取締役の一人が病気のため欠席することになった。彼の欠席は会議の進行に大きな影響を与え、重要な議決が先送りされる事態となった。このような状況下では、事前に代理人を立てるなど、緊急時の対応策を準備しておくことの重要性が改めて認識された。
主要な取締役の欠席が会議にどのような影響を与えましたか?
本文に「重要な議決が先送りされる事態となった」と明記されています。
本文に「重要な議決が先送りされる事態となった」と明記されています。
学校の欠席率の問題について、最も適切でない記述はどれですか?
Read this passage:
最近、学校での生徒の欠席率が問題視されている。特に長期欠席の生徒が増加傾向にあり、学業への影響だけでなく、社会性や精神面での成長にも懸念が示されている。学校側は、家庭との連携を強化し、個々の生徒に合わせたサポート体制を構築することで、この問題の解決を目指している。
学校の欠席率の問題について、最も適切でない記述はどれですか?
本文には「家庭との連携を強化し、個々の生徒に合わせたサポート体制を構築することで、この問題の解決を目指している」とあり、自主性に任せているわけではありません。
本文には「家庭との連携を強化し、個々の生徒に合わせたサポート体制を構築することで、この問題の解決を目指している」とあり、自主性に任せているわけではありません。
田中さんの欠席にもかかわらず会議がスムーズに進行した主な理由は何ですか?
Read this passage:
田中さんは、突然の出張で会議を欠席することになった。しかし、彼は事前に自分の担当部分の資料を詳細に準備し、同僚に説明を依頼していたため、会議は滞りなく進行した。彼のプロ意識が、予期せぬ欠席による問題を最小限に抑えることに貢献した。
田中さんの欠席にもかかわらず会議がスムーズに進行した主な理由は何ですか?
本文に「彼は事前に自分の担当部分の資料を詳細に準備し、同僚に説明を依頼していたため、会議は滞りなく進行した」とあります。
本文に「彼は事前に自分の担当部分の資料を詳細に準備し、同僚に説明を依頼していたため、会議は滞りなく進行した」とあります。
This sentence describes the consequence of someone being absent from an important meeting, causing a project delay.
This sentence expresses gratitude for a friend's help after having to be absent from school due to illness.
This sentence explains why someone will be absent from a graduation ceremony due to a family emergency and expresses understanding.
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
欠席する means 'to be absent' and is used when someone is not present where they are expected to be.
- Use 欠席する when you need to say someone is absent.
- Commonly used for school, work, or meetings.
- It's a polite way to state absence.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
education के और शब्द
抽象的
A1Describes something that is based on general ideas or concepts rather than specific physical objects or examples. It is often used to talk about thoughts, art, or explanations that are not easy to see or touch.
後天的
B2Refers to qualities, skills, or traits acquired through experience, learning, or environmental influence after birth.
応用
A1The act of applying a principle, theory, or knowledge to a practical situation or a different context. It is commonly used in education and science to describe moving from basic concepts to complex, real-world problems.
適性
B2A natural ability or suitability for a specific role, task, or academic path. It refers to the fitness of an individual's character or skills to a certain environment.
恣意的
B2Based on random choice or personal whim, rather than any reason or system. Often used in academic writing to criticize research methods or data selection.
出席する
A2To attend.
ボールペン
A2ballpoint pen
基本
A1Kihon refers to the fundamentals or basics of a subject, skill, or system. it describes the essential foundation that one must master before advancing to more complex levels.
有益
B2Being useful, beneficial, or profitable. It describes something that brings a positive effect or helps in achieving a goal.
黒板
A2A board, typically dark-colored, for writing on with chalk.