B1 conjunction #500 सबसे आम 2 मिनट पढ़ने का समय

〜前に

~ mae ni

When using 〜前に (mae ni) with a verb, the verb should be in its plain form. This construction indicates that the action of the main clause happens before the action described by the verb preceding 〜前に.

For example, if you want to say 'before eating,' you would use 食べる前に (taberu mae ni).

It's a straightforward way to express chronological order of actions.

〜前に 30 सेकंड में

  • before
  • prior to
  • preceding

§ Understanding 〜前に (mae ni)

〜前に (mae ni) is a very useful phrase in Japanese that means "before (doing something)" or "before (an event)". It's a key phrase for sequencing actions or talking about timing. You'll hear and use this all the time.

Japanese Word
〜前に (mae ni)
Pronunciation
Mah-eh nee
Meaning
Before (doing an action or an event)
CEFR Level
B1

§ How to use 〜前に with verbs

When you want to say "before doing X", you attach 〜前に (mae ni) to the plain form of the verb. Specifically, you use the dictionary form (辞書形 - jisho-kei) of the verb.

Here's the basic structure:

  • Verb (dictionary form) + 前に (mae ni)

Let's look at some examples:

ごはんを食べる前に、手を洗います。
Gohan o taberu mae ni, te o araimasu.
Before eating, I wash my hands.

寝る前に、本を読みます。
Neru mae ni, hon o yomimasu.
Before sleeping, I read a book.

仕事に行く前に、コーヒーを飲みます。
Shigoto ni iku mae ni, kōhī o nomimasu.
Before going to work, I drink coffee.

§ How to use 〜前に with nouns

When you want to say "before an event/noun", you use the particle の (no) between the noun and 前に (mae ni).

Here's the structure:

  • Noun + の (no) + 前に (mae ni)

Let's look at some examples:

会議の前に、資料を準備します。
Kaigi no mae ni, shiryō o junbi shimasu.
Before the meeting, I prepare the materials.

テストの前に、たくさん勉強しました。
Tesuto no mae ni, takusan benkyō shimashita.
Before the test, I studied a lot.

誕生日の前に、プレゼントを買いました。
Tanjōbi no mae ni, purezento o kaimashita.
Before my birthday, I bought a present.

§ Key takeaways for 〜前に

Mastering 〜前に (mae ni) is straightforward once you remember these rules:

  • Use the dictionary form of a verb directly before 前に (mae ni) to mean "before doing X".
  • Use the particle の (no) between a noun and 前に (mae ni) to mean "before event Y".

Practice making your own sentences using verbs and nouns you already know. The more you use it, the more natural it will become. Keep an ear out for it in Japanese media too!

अक्सर इससे भ्रम होता है

〜前に vs 〜の後 (のあと)

Similar to 〜てから, this also means 'after'. It often follows a noun or a plain form verb + 後に. For example, 食事の後 (after the meal) or 食べた後 (after eating).

〜前に vs 過去 (かこ)

This refers to 'the past' as a general concept or a period of time, rather than 'before' a specific action or event.

〜前に vs 以前 (いぜん)

As mentioned, 以前 means 'previously' or 'in the past', often referring to a longer or less specific timeframe than 〜前に.

आसानी से भ्रमित होने वाले

〜前に vs

This kanji alone or as part of a phrase can mean 'front' (as in location) or 'before' (as in time), which can be confusing for learners.

When used alone (e.g., 物の前 - in front of the object), it refers to a physical location. When combined with a verb in the plain form + に (e.g., 食べる前に - before eating) or a noun + の (e.g., 授業の前に - before class), it refers to time.

ご飯を食べる前に手を洗います。 (I wash my hands before eating.)

〜前に vs 前に (as a time expression)

Learners often struggle with conjugating verbs correctly before adding 〜前に. They might use the ます-form or て-form instead of the plain form.

〜前に requires a plain form verb before it to express 'before doing [action]'. For example, 飲む前に (before drinking), not 飲みます前に.

寝る前に歯を磨きます。 (I brush my teeth before sleeping.)

〜前に vs 前に (as a location expression)

The same word is used for both time and location, which can be tricky to distinguish without context.

When referring to location, it often follows a noun with の (e.g., 駅の前に - in front of the station) or is used as a standalone adverb indicating 'forward' or 'ahead'.

駅の前にパン屋さんがあります。 (There's a bakery in front of the station.)

〜前に vs 以前 (いぜん)

Both 以前 and 〜前に translate to 'before' in English, but they have slightly different nuances and usages.

以前 usually refers to a more general period of time in the past ('previously' or 'ago'), or 'before a specific point in time'. 〜前に specifically means 'before [doing an action]' or 'before [a specific event]'. You wouldn't typically say 食べる以前.

以前、東京に住んでいました。 (I used to live in Tokyo.)

〜前に vs 〜てから

Learners sometimes confuse 〜前に with 〜てから because both involve a sequence of events. 〜てから means 'after doing something', which is the opposite of 〜前に.

〜前に indicates an action that happens *before* another. 〜てから indicates an action that happens *after* another, and implies a causal or sequential relationship. For example, 勉強してから寝ます (I'll sleep after studying).

宿題をしてから遊びに行きます。 (I will go play after doing my homework.)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When connecting a verb to before (〜前に), use the plain form. This is for both present and past tense verbs.

Examples:

ご飯を食べる前に手を洗います。
I wash my hands before eating.

日本へ来る前に、日本語を勉強しました。
I studied Japanese before coming to Japan.

When connecting a noun to before (〜前に), use の.

Examples:

会議の前に資料を読みます。
I read the materials before the meeting.

テストの前に復習します。
I review before the test.

सामान्य गलतियाँ

Many learners try to use the 〜て form with 前に, but this is incorrect. Remember to use the plain form of the verb.

Incorrect: 食べて前に手を洗います。
Correct: 食べる前に手を洗います。

खुद को परखो 18 सवाल

listening B2

Think about what someone wants to do before going to Japan.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本に行く前に、日本語を勉強しておきたいです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What should be done with the materials before the meeting starts?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 会議が始まる前に、資料を読んでおいてください。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Consider the routine before sleep.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 寝る前に、必ず歯を磨きます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

出かける前に、鍵を閉めたか確認してください。

Focus: 出かける (dekakeru), 前に (mae ni), 確認してください (kakunin shite kudasai)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

料理を作る前に、手を洗います。

Focus: 料理を作る (ryōri o tsukuru), 前に (mae ni), 手を洗います (te o araimasu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

試験を受ける前に、しっかりと復習しましょう。

Focus: 試験を受ける (shiken o ukeru), 前に (mae ni), 復習しましょう (fukushū shimashō)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本へ行く前に、日本語を勉強しました。

This sentence means 'Before going to Japan, I studied Japanese.' The structure '〜前に' connects the action of 'going to Japan' with 'studying Japanese' that happened before it.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 寝る前に、歯を磨きます。

This sentence means 'Before sleeping, I brush my teeth.' '寝る前に' specifies the action that happens prior to 'brushing teeth'.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 家を出る前に、鍵を確認してください。

This sentence means 'Before leaving the house, please check your keys.' The phrase '家を出る前に' sets the condition for checking the keys.

writing C2

You are planning to move to Japan for work. Write a short paragraph to your friend explaining what you need to do before you leave your home country. Use '〜前に' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本で働く前に、いくつか準備することがあります。まず、ビザを申請しなくてはいけません。それから、荷物を送ったり、アパートを探したりする必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Describe a major decision you made recently. What did you consider or do before making that decision? Use '〜前に' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

転職する前に、多くのことを熟考しました。新しい会社の文化や仕事内容について徹底的に情報収集を行い、現在の職場との比較も綿密に行いました。家族と相談することも、最終的な決断を下す前にとても重要でした。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you are giving advice to someone who is about to start their own business. What are the crucial steps they should take before launching? Use '〜前に' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

事業を始める前に、綿密な事業計画を立てるべきです。市場調査を行い、競合他社を分析することも重要です。また、資金調達の目処をつける前に、具体的な目標設定をしておきましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

この文章から、海外旅行に出かける前に特に重要だとされていることは何ですか?

Read this passage:

海外旅行に出かける前に、パスポートの有効期限を確認し、必要なビザを事前に取得しておくことが肝要だ。また、現地の文化や習慣について学習し、緊急時の連絡先を控えておくことも忘れてはならない。これらの準備を怠ると、現地で予期せぬトラブルに巻き込まれる可能性が高まるだろう。

この文章から、海外旅行に出かける前に特に重要だとされていることは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: パスポートの有効期限とビザの確認、文化学習、緊急連絡先の控え

文章には「パスポートの有効期限を確認し、必要なビザを事前に取得しておくことが肝要だ。また、現地の文化や習慣について学習し、緊急時の連絡先を控えておくことも忘れてはならない」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: パスポートの有効期限とビザの確認、文化学習、緊急連絡先の控え

文章には「パスポートの有効期限を確認し、必要なビザを事前に取得しておくことが肝要だ。また、現地の文化や習慣について学習し、緊急時の連絡先を控えておくことも忘れてはならない」と明記されています。

reading C2

新しいソフトウェアをインストールする前にすべきこととして、筆者が最も推奨していることは何ですか?

Read this passage:

新しいソフトウェアをインストールする前に、必ずシステムのバックアップを取る習慣をつけましょう。これは、万が一のシステム障害やデータ損失を防ぐための基本的な予防策です。また、ソフトウェアのレビューを読んで、互換性や既知の問題がないか確認することも重要です。これらの手順を踏むことで、後々のトラブルを大幅に減らすことができます。

新しいソフトウェアをインストールする前にすべきこととして、筆者が最も推奨していることは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: システムのバックアップを取ること

文章の冒頭で「新しいソフトウェアをインストールする前に、必ずシステムのバックアップを取る習慣をつけましょう」と明確に述べられています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: システムのバックアップを取ること

文章の冒頭で「新しいソフトウェアをインストールする前に、必ずシステムのバックアップを取る習慣をつけましょう」と明確に述べられています。

reading C2

筆者が、プレゼンテーションの成功のために最も重要だと考えている準備は何ですか?

Read this passage:

重要なプレゼンテーションを行う前に、聴衆の興味を引くための導入部分を十分に練ることが成功の鍵です。話す内容を完璧に覚えることよりも、話の流れやポイントを把握し、自信を持って伝える練習をすることの方が効果的です。また、質疑応答の時間を考慮し、想定される質問に対する回答も事前に準備しておくべきです。これらの準備が、プレゼンテーションの質を高めます。

筆者が、プレゼンテーションの成功のために最も重要だと考えている準備は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 聴衆の興味を引く導入部分を練り、流れとポイントを把握し、自信を持って伝える練習をすること

文章には「聴衆の興味を引くための導入部分を十分に練ることが成功の鍵です。話す内容を完璧に覚えることよりも、話の流れやポイントを把握し、自信を持って伝える練習をすることの方が効果的です」と書かれています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 聴衆の興味を引く導入部分を練り、流れとポイントを把握し、自信を持って伝える練習をすること

文章には「聴衆の興味を引くための導入部分を十分に練ることが成功の鍵です。話す内容を完璧に覚えることよりも、話の流れやポイントを把握し、自信を持って伝える練習をすることの方が効果的です」と書かれています。

/ 18 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!