B1 adjective #3,000 सबसे आम

慢性的

manseiteki

When you're trying to describe something as chronic in Japanese, 慢性的(まんせいてき)is the word you'll want to use. This adjective is perfect for situations where something has been happening for a long time, especially when it's a negative condition or problem. Think of a chronic illness, chronic pain, or even chronic shortages. It emphasizes the long-term, persistent nature of the situation.

How Formal Is It?

औपचारिक

"その病気は恒常的な痛みをもたらすことがあります。"

तटस्थ

"慢性的な睡眠不足は健康に良くありません。"

अनौपचारिक

"この頭痛、ずっと続いてて困るんだよね。"

Child friendly

"おなかの痛みがながーく続いているよ。"

बोलचाल

"俺の持病の腰痛がまた始まったわ。"

अक्सर इससे भ्रम होता है

慢性的 vs 急性 (きゅうせい)

The antonym of 慢性的, meaning 'acute'. Used to describe conditions that are sudden and severe, but often short-lived.

慢性的 vs 慢性の (まんせいの)

This is the noun form, often used directly before another noun, as in '慢性の病気' (chronic illness).

慢性的 vs 慢心 (まんしん)

While it starts with 'まん', 慢心 means 'conceit' or 'pride' and has no relation to 'chronic'. Don't confuse the sound!

आसानी से भ्रमित होने वाले

慢性的 vs 慢性的 (まんせいてき)

Often confused with words like 'persistent' or 'long-term' in English, but it specifically implies a chronic condition or situation, often negative.

While 'persistent' can be neutral or positive, '慢性的' usually carries a connotation of a negative condition that has lasted a long time and is difficult to cure or change.

慢性の病気 (まんせいのびょうき): A chronic illness.

慢性的 vs 永続的 (えいぞくてき)

Both can mean 'long-lasting,' but 永続的 implies permanence or continuity, often in a positive or neutral context, like a lasting solution.

永続的 focuses on the idea of something continuing indefinitely without interruption, whereas 慢性的 refers to a state that has been ongoing for a long time, often with difficulty or negative implications.

永続的な平和 (えいぞくてきなへいわ): Lasting peace.

慢性的 vs 恒久的 (こうきゅうてき)

Similar to 永続的, it also means 'permanent' or 'perpetual' and can be confused when looking for a general 'long-term' meaning.

恒久的 emphasizes immutability and resistance to change, often for official or established things, more so than just a long duration. 慢性的, again, emphasizes the ongoing nature of a problematic condition.

恒久的な解決 (こうきゅうてきなかいけつ): A permanent solution.

慢性的 vs 持続的 (じぞくてき)

This also means 'continuous' or 'sustainable,' which can overlap with the idea of something lasting a long time.

持続的 focuses on the act of continuing without interruption or the ability to be sustained. It's often used in contexts like 'sustainable development.' 慢性的 describes a state that has been ongoing, usually a problem.

持続的な成長 (じぞくてきなせいちょう): Sustainable growth.

慢性的 vs 長期的 (ちょうきてき)

This is a very common way to say 'long-term' in a neutral way, which can lead to confusion with 慢性的 if one only focuses on the duration aspect.

長期的 simply means 'long-term' without the negative connotation or specific medical/problematic implication of 慢性的. It can apply to plans, investments, etc.

長期的な目標 (ちょうきてきなもくひょう): Long-term goals.

खुद को परखो 6 सवाल

listening A1

What do I do every day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: まいにちうんどうします。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

What language do I study?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: わたしはにほんごをべんきょうします。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

What does he do every day?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: かれはまいにちしごとをします。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

わたしはがっこうへいきます。

Focus: がっこう (gakkou)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

これはわたしのペンです。

Focus: ペン (pen)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

おはようございます。

Focus: おはよう (ohayou)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 6 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!