B1 noun #2,000 सबसे आम 8 मिनट पढ़ने का समय

頑張り

ganbari

When you're learning Japanese, you'll often hear people talk about «頑張り» (ganbari). This word is super useful for expressing the idea of perseverance, hard work, or even just doing your best. Think of it as the dedication you put into something.

For example, if you're studying for an exam, your «頑張り» is all that effort you're putting in. It's not just about the outcome, but the process of trying hard. You'll hear it in contexts like cheering someone on or acknowledging someone's efforts.

It’s a core concept in Japanese culture, emphasizing consistent effort. So, when someone says you have «頑張り», they're commending your dedication and resilience. It’s a positive affirmation of your hard work.

Understanding «頑張り» at the B1 level means you can recognize it in everyday conversations and start using it to describe your own efforts or encourage others. It's a great word to have in your vocabulary for expressing encouragement and acknowledging effort.

When we talk about 頑張り (ganbari), we're referring to the act of persevering, pushing through difficulties, and working hard. It's about the effort and determination someone puts into something.

For example, if someone has been studying really hard for an exam, you might praise their 頑張り. It's often used to acknowledge someone's commitment and resilience.

You'll hear it in various contexts, from sports to academics to daily tasks. It encapsulates the spirit of not giving up and striving to achieve a goal.

Understanding this word helps you grasp a core value in Japanese culture: the importance of effort and endurance.

頑張り 30 सेकंड में

  • perseverance
  • hard work
  • tenacity

§ What does 頑張り (ganbari) mean and when do people use it?

The Japanese word 頑張り (ganbari) is a versatile noun that you'll hear and see a lot. It directly translates to 'perseverance' or 'hard work.' But it's more than just a dictionary definition; it embodies a cultural value in Japan. Think of it as the spirit of working hard, pushing through difficulties, and not giving up.

People use 頑張り in many situations. You might use it to talk about someone's effort in school, at work, or even in sports. It can describe a general attitude or a specific instance of effort. It's often used when acknowledging someone's struggle or praising their dedication.

DEFINITION
Perseverance or hard work. It signifies the effort, dedication, and spirit of not giving up, often used to acknowledge or praise someone's sustained effort.

For example, if a student studies hard for an exam, you could say they showed great 頑張り. If an athlete trains rigorously, that's also 頑張り. It’s about the consistent effort and determination, even when things are tough.

You'll frequently encounter 頑張り in phrases related to encouragement. For instance, when someone is facing a challenge, you might hear '頑張ってね!' (ganbatte ne!), which means 'Do your best!' or 'Good luck!' This comes from the verb 頑張る (ganbaru), and 頑張り is its noun form.

Here are some common situations where 頑張り is used:

  • When praising someone's effort in their studies or work.
  • When acknowledging the sustained effort in a difficult project or task.
  • When talking about the general spirit of hard work within a team or community.
  • When expressing a desire for someone to continue their effort.

Understanding 頑張り is key to grasping a significant aspect of Japanese culture. It's not just about working hard, but about the dedication and resilience involved. It’s a positive word, almost always used to commend or encourage.

彼の頑張りが結果に出た。

Hint: His hard work/perseverance yielded results.

このプロジェクトは皆の頑張りのおかげで成功した。

Hint: This project succeeded thanks to everyone's hard work/effort.

The word doesn't carry a negative connotation; it's always seen as a positive attribute. If someone says 'お疲れ様でした' (otsukaresama deshita) after you've finished a task, they are often acknowledging your 頑張り. It’s a fundamental concept for understanding social interactions and expressions of appreciation in Japan.

§ Understanding 頑張り (ganbari) as a Noun

The word 頑張り (ganbari) comes from the verb 頑張る (ganbaru), which means 'to do one's best' or 'to persevere.' When it becomes 頑張り (ganbari), it functions as a noun, meaning 'perseverance,' 'hard work,' 'effort,' or 'determination.' It's a very positive and common word in Japanese culture, often used to acknowledge someone's dedication or to describe the effort put into something.

§ Common Phrases and Grammatical Patterns with 頑張り

Here are some practical ways to use 頑張り (ganbari) in sentences, along with explanations of the grammar involved.

§ 頑張り が ある (ganbari ga aru): Having perseverance

When you want to say that someone 'has perseverance' or 'has effort,' you can use the particle が (ga) after 頑張り (ganbari) followed by ある (aru), which means 'to exist' or 'to have.' This construction highlights the presence of perseverance or effort.

彼の頑張りがあるから、成功した。

Hint
Because of his perseverance, he succeeded.

§ 頑張り によって (ganbari ni yotte): Due to perseverance

To express that something happened 'due to' or 'because of' perseverance, you can use the particle によって (ni yotte) after 頑張り (ganbari). This highlights perseverance as the cause or reason for an outcome.

彼女の頑張りによって、プロジェクトは成功した。

Hint
Due to her hard work, the project succeeded.

§ 頑張り が 必要 (ganbari ga hitsuyou): Perseverance is necessary

When you want to state that 'perseverance is necessary' or 'effort is required,' you can combine 頑張り (ganbari) with が 必要 (ga hitsuyou). This is a straightforward way to emphasize the importance of putting in effort.

目標達成には頑張りが必要だ。

Hint
To achieve the goal, perseverance is necessary.

§ 頑張り を 評価する (ganbari o hyoukasuru): To evaluate/recognize effort

If you want to talk about 'evaluating' or 'recognizing' someone's effort, you can use the direct object particle を (o) after 頑張り (ganbari), followed by verbs like 評価する (hyoukasuru - to evaluate) or 認める (mitomeru - to recognize).

先生は生徒の頑張りを評価した。

Hint
The teacher evaluated the students' efforts.

§ Modifying Nouns with 頑張り (ganbari)

You can also use 頑張り (ganbari) to describe another noun, usually by adding の (no) after it to show possession or a descriptive relationship.

For example, 頑張りの成果 (ganbari no seika) means 'the fruits of one's labor' or 'the results of perseverance.'

これは彼の頑張りの証拠だ。

Hint
This is proof of his hard work.

§ Understanding 頑張り in Context

When you hear the word 頑張り (ganbari), it's all about effort, persistence, and hanging in there. It's not just a fancy concept; it's something you'll encounter daily in Japan, whether you're at work, school, or even just watching the news. This word captures a core aspect of Japanese culture, emphasizing the value placed on hard work and not giving up.

Let's break down where and how you'll commonly hear and use 頑張り.

§ At Work: Recognizing Effort and Results

In a Japanese work environment, 頑張り is a big deal. It's not always about the outcome, but the effort put in to achieve it. You'll hear this word used by managers, colleagues, and even yourself when talking about projects, deadlines, or daily tasks.

DEFINITION
It's common to praise someone for their 頑張り, acknowledging their hard work even if the results aren't perfect yet. It shows appreciation for their dedication.

彼の頑張りが実を結びましたね。(Kare no ganbari ga mi o musubimashita ne.)

Hint: His hard work bore fruit.

今回のプロジェクトの成功は、皆さんの頑張りのおかげです。(Konkai no purojekuto no seikō wa, minasan no ganbari no okage desu.)

Hint: The success of this project is thanks to everyone's hard work.

§ In School: Encouraging Students

School life in Japan is highly competitive, and 頑張り is a word that teachers and parents frequently use to motivate students. It encourages them to study hard, prepare for exams, and participate in club activities.

DEFINITION
It's not just about grades; it's about the perseverance shown in the learning process itself. A teacher might commend a student's 頑張り even if they struggle, as long as they are putting in effort.

彼女のテストに対する頑張りは素晴らしい。(Kanojo no tesuto ni taisuru ganbari wa subarashii.)

Hint: Her perseverance for the test is admirable.

部活動での彼の頑張りがチームを勝利に導いた。(Bukatsudō de no kare no ganbari ga chīmu o shōri ni michibiita.)

Hint: His hard work in club activities led the team to victory.

§ In the News and Everyday Life: Public Recognition

You'll also hear 頑張り used in news reports, especially when talking about athletes, disaster recovery efforts, or public initiatives. It's a way to highlight the collective or individual perseverance in challenging situations.

DEFINITION
In a broader sense, 頑張り can refer to the resilience of a community or nation facing adversity. It conveys a sense of collective effort and determination.

被災地の復興に向けた住民の頑張りが報じられた。(Hisaichi no fukkō ni muketa jūmin no ganbari ga hōjirareta.)

Hint: The residents' perseverance towards the reconstruction of the disaster-stricken area was reported.

オリンピック選手たちの頑張りに感動しました。(Orinpikku senshu-tachi no ganbari ni kandō shimashita.)

Hint: I was moved by the Olympic athletes' perseverance/hard work.

§ Understanding 頑張り in Context

You've learned that 頑張り (ganbari) means perseverance or hard work. It's a really common and useful word in Japanese. But like in any language, there are other words that might seem similar on the surface. Let's break down when to use 頑張り and how it compares to some related terms.

§ 頑張り vs. 努力 (doryoku)

Definition: 努力 (doryoku)
Effort; hard work (often with a focus on the action or the act of striving).

Both 頑張り and 努力 relate to putting in effort. The key difference is subtle:

  • 頑張り often emphasizes the *quality* of sustained effort and perseverance, especially in the face of difficulty. It can refer to the result of hard work, or the spirit behind it. It has a slightly more personal and emotional nuance.
  • 努力 focuses more on the *act* of making an effort, the conscious application of one's abilities to achieve a goal. It's often used in more formal or objective contexts.

彼の頑張りが実を結んだ。

Hint
His perseverance paid off. (Focus on the sustained quality)

成功するためには努力が必要です。

Hint
Effort is necessary for success. (Focus on the action of striving)

§ 頑張り vs. 辛抱 (shinbou)

Definition: 辛抱 (shinbou)
Patience; endurance; forbearance (often implies enduring something unpleasant or difficult without complaint).

While 頑張り and 辛抱 both involve enduring, their focus is different:

  • 頑張り is about active, positive perseverance towards a goal. You're working *through* a challenge.
  • 辛抱 is about patiently enduring a difficult or painful situation, often with a sense of resignation or passive resilience. You're holding *up against* a challenge.

最後まで頑張りました。

Hint
I persevered until the end. (Active effort)

もう少しの辛抱だ。

Hint
Just a little more patience/endurance. (Enduring hardship)

§ When to use 頑張り

You'll often hear 頑張り when:

  • You're talking about someone's sustained effort and resilience in work, studies, sports, or any challenging task.
  • You're acknowledging someone's hard work and dedication.
  • You're referring to the spirit or outcome of perseverance.
  • It's quite common in a positive, encouraging context.

毎日の頑張りが大切だ。

Hint
Daily perseverance is important.

The verb form, 頑張る (ganbaru), is even more versatile and used constantly for 'do your best', 'hang in there', or 'work hard'. 頑張り is the noun derived from this active concept.

How Formal Is It?

औपचारिक

"このプロジェクトにご尽力いただき、誠にありがとうございます。 (Thank you very much for your efforts on this project.)"

तटस्थ

"彼女は成功するために多くの努力をしました。 (She put in a lot of effort to succeed.)"

अनौपचारिक

"彼の頑張りが報われたね。 (His hard work paid off, didn't it?)"

Child friendly

"がんばりっこ、よくできたね! (Good job, little hard worker!)"

बोलचाल

"あいつは根性があるから、きっとやり遂げるよ。 (He's got guts, so he'll definitely see it through.)"

उच्चारण मार्गदर्शिका

US /ɡɑnˈbɑːri/
short
आम गलतियाँ
  • Don't stretch the 'a' sound too long in 'gan'.

ज़रूरी व्याकरण

Use with the verb 'ます' (masu) form of '頑張る' (ganbaru) to express 'to do one's best' or 'to persevere.'

毎日日本語を頑張ります。(Mainichi Nihongo o ganbarimasu.) - I will do my best in Japanese every day.

Can be used with the particle 'に' (ni) to indicate the object of one's perseverance or hard work.

仕事に頑張ります。(Shigoto ni ganbarimasu.) - I will persevere at work.

Often appears in the phrase '頑張ってください' (Ganbatte kudasai), meaning 'Please do your best' or 'Good luck!'

試験、頑張ってくださいね。(Shiken, ganbatte kudasai ne.) - Good luck with your exam!

As a noun, '頑張り' can be modified by adjectives to describe the nature of the perseverance.

彼の頑張りは素晴らしい。(Kare no ganbari wa subarashii.) - His perseverance is wonderful.

Can be used with the particle 'の' (no) to show possession, indicating whose perseverance it is.

学生の頑張りが必要です。(Gakusei no ganbari ga hitsuyou desu.) - Student perseverance is necessary.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

頑張りは大切です。

Perseverance is important.

「大切 (taisetsu)」 means important.

2

毎日頑張ります。

I work hard every day.

「毎日 (mainichi)」 means every day.

3

彼女の頑張りを見てください。

Please see her hard work.

「見てください (mite kudasai)」 means please see.

4

この頑張りが成功につながります。

This perseverance leads to success.

「成功 (seikō)」 means success. 「〜につながります (ni tsunagarimasu)」 means leads to ~.

5

彼の頑張りは素晴らしいです。

His hard work is wonderful.

「素晴らしい (subarashii)」 means wonderful.

6

もっと頑張りが必要です。

More perseverance is needed.

「もっと (motto)」 means more. 「必要 (hitsuyō)」 means necessary or needed.

7

頑張りは力になります。

Perseverance becomes strength.

「力 (chikara)」 means strength. 「〜になります (ni narimasu)」 means becomes ~.

8

頑張りましょう!

Let's do our best! (Let's persevere!)

「〜ましょう (mashō)」 is a volitional ending, meaning 'let's'.

1

彼女の成功は、単なる運ではなく、長年の頑張りの結果だ。

Her success is not just luck, but the result of many years of perseverance.

「頑張り」は「~の結果」と組み合わせて使われ、何かの成果が努力によるものであることを強調します。

2

このプロジェクトを成功させるには、チーム全員の頑張りが必要だ。

To make this project a success, the perseverance of the entire team is necessary.

「~の頑張りが必要だ」は、ある目標達成のために多くの努力が求められる状況を表します。

3

彼は困難な状況でも、持ち前の頑張りで乗り越えてきた。

Even in difficult situations, he has overcome them with his characteristic perseverance.

「持ち前の頑張り」は、その人固有の努力する力や粘り強さを指します。

4

最後の頑張りを見せて、ゴールまで走りきろう。

Let's show our last burst of effort and run to the goal.

「最後の頑張り」は、目標達成に向けて最後の力を振り絞る様子を表します。

5

今回の試験では、自分の頑張りが足りなかったと反省している。

I reflect that my perseverance was not enough for this exam.

「頑張りが足りない」は、努力が不足していることを表し、自己反省の文脈で使われます。

6

どんなに辛くても、あの人の頑張りを見たら自分も頑張れる。

No matter how tough it is, seeing that person's perseverance makes me able to persevere too.

「~の頑張りを見たら自分も頑張れる」は、他者の努力が自身のモチベーションを高めることを示します。

7

彼の頑張りがあってこそ、我々はここまで来られたのだ。

It is precisely because of his perseverance that we have come this far.

「~があってこそ」は、その努力がなければ現状はあり得なかったという強い感謝や認識を表します。

8

日々の地道な頑張りが、やがて大きな成果となるだろう。

Daily steady perseverance will eventually lead to great results.

「日々の地道な頑張り」は、目立たないが着実な努力が長期的に報われることを示唆します。

सामान्य शब्द संयोजन

頑張りが足りない Lack of effort/perseverance
頑張りが報われる Efforts are rewarded
最後の頑張り Final push/effort
頑張りどころ Crucial moment to work hard
もう少しの頑張り A little more effort
頑張りを見せる Show one's perseverance/effort
日頃の頑張り Daily efforts
皆の頑張り Everyone's hard work
頑張り次第 Depends on effort
頑張りを認める Recognize one's efforts

सामान्य वाक्यांश

彼の頑張りには頭が下がる。

I admire his perseverance.

今回の成功は、彼女の頑張りのおかげだ。

This success is thanks to her hard work.

もう少しの頑張りで、目標達成だ!

Just a little more effort and you'll reach your goal!

皆の頑張りが実を結んだ。

Everyone's efforts bore fruit.

彼の頑張りを見て、私も頑張ろうと思った。

Seeing his effort, I also thought I should try hard.

これはまさに頑張りどころだ。

This is exactly the time to work hard.

どんな頑張りも無駄にはならない。

No effort goes to waste.

もっと頑張りが必要だ。

More effort is needed.

彼の頑張りが、チームを勝利に導いた。

His perseverance led the team to victory.

毎日の頑張りが大切だ。

Daily effort is important.

व्याकरण पैटर्न

名詞 + の + 頑張り (noun + no + ganbari) 頑張り + が + 動詞 (ganbari + ga + verb) 頑張り + が + ある (ganbari + ga + aru)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"頑張り屋"

A hard worker; a person who perseveres.

彼女は本当に頑張り屋だ。 (She's a real hard worker.)

neutral

"頑張りどころ"

A crucial point where effort is needed; a make-or-break moment.

ここがまさに頑張りどころだ。(This is where we really need to push hard.)

neutral

"頑張りが報われる"

Effort pays off; hard work is rewarded.

彼の頑張りが報われて、ついに夢が叶った。(His hard work paid off, and his dream finally came true.)

neutral

"頑張りが足りない"

Lack of effort; not enough perseverance.

もっと頑張りが足りないと感じる。(I feel like I haven't put in enough effort.)

neutral

"頑張り続ける"

To keep persevering; to continue working hard.

最後まで頑張り続けることが大切だ。(It's important to keep trying until the very end.)

neutral

"頑張りを見せる"

To show effort or perseverance.

彼は諦めずに頑張りを見せた。(He didn't give up and showed his perseverance.)

neutral

"頑張り次第で"

Depending on one's effort; if you try hard enough.

頑張り次第で結果は変わる。(The results will change depending on your effort.)

neutral

"頑張りの甲斐あって"

Thanks to one's efforts; as a result of perseverance.

皆の頑張りの甲斐あって、プロジェクトは成功した。(Thanks to everyone's hard work, the project was a success.)

neutral

"頑張りを認める"

To acknowledge someone's effort.

彼の地道な頑張りを認めてあげよう。(Let's acknowledge his steady efforts.)

neutral

"頑張りで乗り切る"

To overcome something through perseverance.

この困難を頑張りで乗り切ろう。(Let's get through this difficulty with our perseverance.)

neutral

वाक्य संरचनाएँ

B1

〜の頑張り (efforts of ~)

彼女の頑張りが認められた。 (Her efforts were recognized.)

B1

頑張りがある (there is perseverance)

彼には素晴らしい頑張りがある。 (He has wonderful perseverance.)

B1

頑張りが実を結ぶ (hard work bears fruit)

いつか頑張りが実を結ぶだろう。 (Someday, hard work will bear fruit.)

शब्द परिवार

संज्ञा

頑張る (ganbaru) to do one's best, to persist, to endure (verb)
頑張り屋 (ganbariya) a hardworking person, a persistent person

क्रिया

頑張る (ganbaru) to do one's best, to persist, to endure

विशेषण

頑張り強い (ganbarizuyoi) hardy, persistent (colloquial)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When you want to encourage someone, say 頑張って (ganbatte). This literally means "do your best." You can also use 頑張ろう (ganbarou), which means "let's do our best."

सामान्य गलतियाँ

Don't confuse 頑張り (ganbari) with 頑張ります (ganbarimasu), which is the polite form of the verb "to do one's best." 頑張り is a noun meaning "perseverance," while 頑張ります is a verb meaning "I will do my best." So, you wouldn't say "私の頑張り" (watashi no ganbari) if you mean "I will do my best." Instead, you would say "私は頑張ります" (watashi wa ganbarimasu).

सुझाव

Meaning of 頑張り

「頑張り」 (ganbari) is a noun meaning perseverance, hard work, or effort. It comes from the verb 頑張る (ganbaru), which means to do your best or to persist.

Use with honorifics

You often hear it with an honorific prefix, ご頑張り (goganbari), especially when thanking someone for their efforts or encouraging them. For example, 「ご頑張り、ありがとうございます」 means Thank you for your hard work.

Common phrases with 頑張り

It's frequently used in phrases like 頑張りが足りない (ganbari ga tarinai), meaning lack of effort or not enough perseverance.

Contextual usage

Think of 「頑張り」 as the noun form of 'doing your best'. It's the 'best effort' itself.

Distinguishing from 'doryoku'

While similar to 努力 (doryoku - effort), 「頑張り」 often has a connotation of endurance or pushing through difficulties. 努力 can be more general effort.

When to use 頑張り

Use 「頑張り」 when you want to describe someone's resilience or persistent effort in a challenging situation.

Examples in sentences

彼の頑張りが報われた。 (Kare no ganbari ga mukuwareta.) His hard work paid off.

Expressing appreciation for effort

いつもご頑張り、ありがとうございます。 (Itsumo goganbari, arigatou gozaimasu.) Thank you for always doing your best.

Cultural significance

「頑張り」 embodies a significant cultural value in Japan, highlighting the importance of perseverance and dedication in all aspects of life, from academics to work and sports.

Avoid direct translation pitfalls

Don't always translate 「頑張り」 directly as 'fight' or 'struggle'. It's more about enduring effort and commitment.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a GANg of friends who are BARley making it through a tough project, but their **perseverance** keeps them going. GAN-BAR-I.

दृश्य संबंध

Picture a sumo wrestler, sweat dripping, pushing hard against an opponent. That intense effort and **hard work** is 'ganbari'. Or, imagine a long, winding mountain path. Someone climbing it step by step, showing great **perseverance**.

Word Web

努力 (doryoku) - effort 我慢 (gaman) - patience, endurance 継続 (keizoku) - continuation, persistence 根性 (konjou) - grit, guts 一生懸命 (isshoukenmei) - wholeheartedly, with all one's might

चैलेंज

Think about a time you had to show 'ganbari' in your life. Describe that situation in Japanese, focusing on the effort and persistence you put in. For example, '私は日本語の勉強に頑張りが必要です' (I need perseverance for studying Japanese) or '彼は仕事に頑張りを見せました' (He showed hard work at his job).

खुद को परखो 78 सवाल

fill blank A2

試験に合格するために、たくさん___が必要です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

To pass the exam, a lot of perseverance is needed.

fill blank A2

彼の仕事への___は素晴らしいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

His dedication/perseverance to work is wonderful.

fill blank A2

スポーツで成功するには、___が大切です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

To succeed in sports, perseverance is important.

fill blank A2

日本語の勉強には、毎日の___が欠かせません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

For studying Japanese, daily perseverance is essential.

fill blank A2

新しいプロジェクトには、みんなの___が必要です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

The new project requires everyone's hard work.

fill blank A2

大変な時でも、彼の___が皆を励ましました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

Even in difficult times, his perseverance encouraged everyone.

multiple choice A2

Choose the correct Japanese word for 'perseverance'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

頑張り (ganbari) means perseverance or hard work. The other options mean fun, big, and quiet, respectively.

multiple choice A2

Which sentence uses '頑張り' correctly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は日本語の勉強に頑張りが必要です。

頑張り (ganbari) is a noun meaning perseverance or hard work. It's often used with verbs like 必要 (hitsuyou - needed) or ある (aru - to have). The correct sentence translates to 'He needs perseverance for his Japanese studies.'

multiple choice A2

What is the most common meaning of '頑張り' in daily conversation?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hard work or effort

頑張り (ganbari) is frequently used to express the idea of hard work, effort, or perseverance in various contexts.

true false A2

The word '頑張り' is often used to describe someone's effort in achieving a goal.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, '頑張り' (ganbari) is commonly used to describe the effort or persistence someone puts into reaching an objective.

true false A2

'頑張り' can be used as a verb.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, '頑張り' (ganbari) is a noun. The verb form is '頑張る' (ganbaru).

true false A2

If someone says 'あなたの頑張りがすごいですね', they are complimenting your intelligence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, they are complimenting your hard work or effort. 'あなたの頑張りがすごいですね' means 'Your perseverance/hard work is amazing!'

listening A2

The speaker is talking about studying Japanese every day.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 毎日日本語を勉強するのは大変ですが、頑張りが大切です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Someone's hard work led to a successful project.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼の頑張りのおかげで、プロジェクトが成功しました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

The speaker needs more effort for an exam.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試験のために、もっと頑張りが必要です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

毎日日本語を勉強するのは大変ですが、頑張りが大切です。

Focus: Gan-ba-ri ga dai-setsu desu.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

彼の頑張りのおかげで、プロジェクトが成功しました。

Focus: Kare no gan-ba-ri no o-ka-ge de, pro-je-ku-to ga sei-kō shi-ma-shi-ta.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

試験のために、もっと頑張りが必要です。

Focus: Shi-ken no ta-me ni, mot-to gan-ba-ri ga hi-tsu-yō desu.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank B1

日本語の勉強には___が必要です。(Learning Japanese requires ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

日本語の学習には努力と継続が必要です。

fill blank B1

彼は仕事で大変な___を見せた。(He showed great ___ at work.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

仕事での努力と献身を示しています。

fill blank B1

成功の秘訣は___を続けることです。(The secret to success is continuing ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

成功のためには努力を続けることが重要です。

fill blank B1

そのプロジェクトは多くの___を必要としました。(That project required a lot of ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

プロジェクトの成功には多大な努力が伴いました。

fill blank B1

彼の毎日の練習は、彼の___の証です。(His daily practice is a testament to his ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

継続的な練習は努力の表れです。

fill blank B1

試験に合格するには、___が不可欠です。(___ is essential to pass the exam.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頑張り

試験に合格するためには努力が不可欠です。

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「彼女の頑張り」.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Her perseverance

「頑張り」 means perseverance or hard work. 「彼女の」 means 'her'.

multiple choice B1

Which of the following situations best describes 「頑張り」?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A student studying late for an exam.

「頑張り」 refers to hard work or effort, which is best represented by a student studying diligently.

multiple choice B1

Select the sentence that uses 「頑張り」 correctly.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼の頑張りが成功につながった。

「頑張り」 is a noun indicating effort or hard work. The first sentence, 'His hard work led to success,' uses it correctly. The other sentences use the word in grammatically incorrect ways.

true false B1

「頑張り」 can be used to express a strong desire to give up.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「頑張り」 expresses perseverance and hard work, not a desire to give up.

true false B1

The noun 「頑張り」 often implies a positive attitude towards overcoming challenges.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「頑張り」 carries a positive connotation of putting in effort and not giving up when facing difficulties.

true false B1

If someone says 「頑張りが足りない」, it means they are doing too much.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「頑張りが足りない」 means 'lack of effort' or 'not enough perseverance', indicating they are not doing enough, not too much.

listening B1

What is admirable about her?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女の頑張りにはいつも感心させられます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

What is needed for this project to succeed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このプロジェクトを成功させるには、皆の頑張りが必要です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

What shows his hard work?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 毎日の練習が彼の頑張りを示しています。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

あなたの頑張りが報われますように。

Focus: がんばり (ganbari)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

試験のために頑張っています。

Focus: がんばっています (ganbatteimasu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

彼の頑張りを見て、私も頑張ろうと思いました。

Focus: がんばろう (ganbarou)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼の頑張りが成功につながった。

This sentence means 'His perseverance led to success.' The particles 'の' and 'が' indicate possession and the subject, respectively, and 'に' indicates the result.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このプロジェクトは皆の頑張りが必要だ。

This sentence translates to 'This project requires everyone's hard work.' 'この' modifies 'プロジェクト', 'は' marks the topic, '皆の' shows possession, 'が' marks '頑張り' as the subject of '必要だ'.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: あなたの頑張りを私は知っている。

This means 'I know your hard work/perseverance.' 'あなたの' shows possession, 'を' marks '頑張り' as the direct object of '知っている'.

listening B2

Her perseverance always impresses me.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女の頑張りにはいつも感心させられます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

To make this project a success, everyone's hard work is necessary.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このプロジェクトを成功させるには、皆の頑張りが必要です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Thanks to his perseverance, the team was able to win.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼の頑張りのおかげで、チームは優勝できました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

毎日日本語の勉強を頑張っています。

Focus: がんばっています

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

試験のために、もっと頑張らなければなりません。

Focus: がんばらなければ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

彼女の頑張りを見て、私もやる気が出ました。

Focus: がんばり

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

You've been working on a difficult project for a long time. Write a short journal entry (3-4 sentences) expressing your feelings about the '頑張り' (perseverance/hard work) required.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このプロジェクトは本当に大変ですが、私の頑張りが報われることを願っています。途中で諦めそうになったことも何度もありますが、ここまで来たら最後まで続けたいです。この頑張りが将来の成功につながると信じています。もっと頑張ります!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Your friend is feeling demotivated about their studies. Write a short encouraging message (3-4 sentences) using the word '頑張り' to motivate them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

勉強、本当にお疲れ様。今は大変かもしれないけど、あなたの頑張りはきっと実を結ぶよ。どんなに小さなことでも、その頑張りが積み重なって大きな力になるから、諦めずに続けてほしいな。私も応援しているよ!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Describe a personal experience where your '頑張り' (perseverance/hard work) led to a positive outcome. (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大学受験の時は、毎日夜遅くまで勉強しました。本当に辛くて、何度も挫折しそうになりましたが、自分の頑張りを信じて最後までやり抜きました。その結果、第一志望の大学に合格することができ、あの時の頑張りが報われたと感じています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

田中さんは何について頑張っていますか?

Read this passage:

A: 田中さん、最近、仕事で大変そうですね。 B: ええ、新しいプロジェクトが難しくて、毎日頑張っています。でも、この頑張りが将来のキャリアに繋がると信じています。 A: その通りですね。田中さんの頑張りは、きっと良い結果をもたらすでしょう。

田中さんは何について頑張っていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 新しいプロジェクト

Bさんの発言「新しいプロジェクトが難しくて、毎日頑張っています」から、田中さんが新しいプロジェクトについて頑張っていることがわかります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 新しいプロジェクト

Bさんの発言「新しいプロジェクトが難しくて、毎日頑張っています」から、田中さんが新しいプロジェクトについて頑張っていることがわかります。

reading B2

この人が「頑張り」を続けた一番の理由は何ですか?

Read this passage:

長い間、練習を続けてきたピアノの発表会が近づいてきた。毎日、指の練習や楽譜の読み込みに時間を費やし、時には挫けそうになることもあったが、本番で最高の演奏をしたいという一心で、その頑張りを続けてきた。

この人が「頑張り」を続けた一番の理由は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 発表会で最高の演奏をしたいから

文章の「本番で最高の演奏をしたいという一心で、その頑張りを続けてきた」という部分から、発表会で最高の演奏をしたいという気持ちが一番の理由であることがわかります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 発表会で最高の演奏をしたいから

文章の「本番で最高の演奏をしたいという一心で、その頑張りを続けてきた」という部分から、発表会で最高の演奏をしたいという気持ちが一番の理由であることがわかります。

reading B2

筆者にとって「頑張り」はどのような意味合いを持っていますか?

Read this passage:

大学での研究は、常に新しい発見と挑戦の連続だ。時には何週間も実験がうまくいかず、精神的に追い詰められることもある。しかし、その一つ一つの頑張りが、やがて大きな論文へと繋がり、自分の研究者としての成長を促している。

筆者にとって「頑張り」はどのような意味合いを持っていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 研究者としての成長

「その一つ一つの頑張りが、やがて大きな論文へと繋がり、自分の研究者としての成長を促している」という記述から、筆者にとって頑張りは研究者としての成長に繋がるものだと理解できます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 研究者としての成長

「その一つ一つの頑張りが、やがて大きな論文へと繋がり、自分の研究者としての成長を促している」という記述から、筆者にとって頑張りは研究者としての成長に繋がるものだと理解できます。

multiple choice C1

Choose the most appropriate synonym for 「頑張り」.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 努力 (doryoku)

「頑張り」 (ganbari) means perseverance or hard work. 「努力」 (doryoku) also means effort or hard work, making it the closest synonym. 「怠惰」 (taida) means laziness, 「休憩」 (kyuukei) means rest, and 「簡単」 (kantan) means easy, none of which align with the meaning of 「頑張り」.

multiple choice C1

Which sentence uses 「頑張り」 correctly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女の長年の頑張りが実を結び、夢を叶えた。(Her many years of hard work bore fruit, and she achieved her dream.)

「頑張り」 refers to sustained effort or perseverance. The sentence '彼女の長年の頑張りが実を結び、夢を叶えた。' correctly uses 「頑張り」 to describe her sustained effort leading to success. The other options use 「頑張り」 in ways that don't make grammatical or semantic sense.

multiple choice C1

Select the sentence where 「頑張り」 would fit best to complete the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 成功するためには、日々の頑張りが不可欠だ。(To succeed, daily perseverance is indispensable.)

The phrase '成功するためには、日々の___が不可欠だ' implies that something essential for success is missing. '頑張り' (perseverance/hard work) fits perfectly here, as consistent effort is crucial for achieving goals. The other options are grammatically incorrect or semantically illogical with '頑張り'.

true false C1

「頑張り」 can be used to describe someone's persistent effort over a long period.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「頑張り」 (ganbari) specifically refers to perseverance or sustained hard work, often implying effort over an extended duration to achieve a goal. Therefore, using it to describe persistent effort over a long period is correct.

true false C1

「頑張り」 is typically used when someone has completed a task with minimal effort.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「頑張り」 (ganbari) denotes hard work and perseverance. It is not used to describe situations where minimal effort was expended. On the contrary, it implies significant effort and dedication.

true false C1

The phrase 「頑張りが足りない」 means 'lack of perseverance' or 'not enough effort'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「頑張り」 means perseverance or hard work, and 「足りない」 means 'not enough' or 'lacking'. Therefore, 「頑張りが足りない」 accurately translates to 'lack of perseverance' or 'not enough effort'.

listening C1

Listen for the word meaning 'perseverance' and how it led to a dream coming true.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼の頑張りが認められて、ついに夢が叶いました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Pay attention to who's 'hard work' contributed to the project's success.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このプロジェクトの成功は、チーム全員の頑張りのおかげです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Listen for how her 'perseverance' is described even in difficult situations.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: どんなに困難な状況でも、彼女は頑張り続けることができる。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

諦めずに頑張りを続けることが、成功への鍵です。

Focus: Ganbari

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

彼の頑張りには本当に頭が下がります。

Focus: Ganbari ni wa hontou ni atama ga sagarimasu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

日々の頑張りが、やがて大きな成果を生むでしょう。

Focus: Hibi no ganbari ga yagate ookina seika o umu deshou

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 夢を実現するために、たゆまぬ頑張りが必要だ。

To achieve your dreams, unceasing perseverance is necessary.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女の成功は、長年の頑張りの賜物だ。

Her success is the result of many years of hard work.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: どんな困難にも屈しない頑張りが、彼を支えている。

His perseverance, which doesn't yield to any difficulty, supports him.

writing C2

You are writing a letter of recommendation for a colleague who consistently demonstrates perseverance in challenging projects. Describe how their '頑張り' has contributed to their success and the team's achievements. Focus on specific instances where their hard work made a significant difference.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇さんは、常に困難なプロジェクトに粘り強く取り組み、その頑張りがチームの成功に大きく貢献してきました。特に、前回のプロジェクトでは、予期せぬ問題が発生した際も諦めることなく、遅くまで残業して解決策を見つけ出し、納期内にプロジェクトを完遂させました。その並々ならぬ努力と、どんな状況でも目標達成に向けて尽力する姿勢は、周囲のメンバーにも良い影響を与え、チーム全体の士気を高める結果となりました。彼の頑張りなくしては、あの成功はあり得なかったでしょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Compose a short reflective essay about a personal experience where your '頑張り' was severely tested. Describe the situation, the challenges you faced, and how you maintained your perseverance. What did you learn from this experience?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大学受験の浪人時代は、私の頑張りが最も試された時期でした。一度目の受験に失敗し、周りの友人が次々と合格していく中、私は一人、先が見えない不安と焦燥感に苛まれていました。何度も心が折れそうになり、全てを投げ出してしまいたい衝動に駆られましたが、それでも毎朝早く起きて図書館に通い、夜遅くまで勉強を続けました。合格という明確な目標があったからこそ、あの苦しい期間を乗り越えられたのだと思います。この経験を通じて、目標達成のためにはどんな困難にも立ち向かう精神力と、諦めない頑張りが不可欠であることを学びました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you are a mentor advising a junior colleague who is struggling with a complex task. Write an email encouraging them to tap into their '頑張り'. Provide specific, actionable advice on how to approach the challenge with renewed perseverance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇さん、お疲れ様です。〇〇さんの担当されているプロジェクトが難しい局面にあると伺いました。今は大変かもしれませんが、私は〇〇さんの頑張りがあれば必ず乗り越えられると信じています。焦る気持ちは分かりますが、まずはプロジェクト全体を小さな目標に細分化し、一つずつ着実にクリアしていくことをお勧めします。そして、もし行き詰まったら、一人で抱え込まずにいつでも私や他のチームメンバーに相談してください。チームとして全力で〇〇さんをサポートします。あなたの頑張りを期待しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

この文章が主張する「頑張り」の重要な側面は何ですか?

Read this passage:

近年の若者の間では、仕事に対する価値観が多様化しており、「頑張りすぎない」という考え方も増えてきています。しかし、成功を収めている人々を見ると、やはり目標達成のために並々ならぬ頑張りを見せているケースが多いのも事実です。この「頑張り」が、単なる根性論ではなく、効率的な努力や戦略的なアプローチと結びつくことで、より大きな成果を生み出すことができます。重要なのは、自身の限界を理解しつつ、それを超えるための建設的な頑張りを見出すことです。

この文章が主張する「頑張り」の重要な側面は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 効率的な努力や戦略的アプローチと結びつくこと。

文章では、「この『頑張り』が、単なる根性論ではなく、効率的な努力や戦略的なアプローチと結びつくことで、より大きな成果を生み出すことができます」と明確に述べられています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 効率的な努力や戦略的アプローチと結びつくこと。

文章では、「この『頑張り』が、単なる根性論ではなく、効率的な努力や戦略的なアプローチと結びつくことで、より大きな成果を生み出すことができます」と明確に述べられています。

reading C2

田中さんと開発チームの「頑張り」が特に示されたのはどのような点ですか?

Read this passage:

A社は、新製品開発において幾度となく困難に直面しました。特に、競合他社が類似製品を先行して発表した際は、社内全体に諦めムードが漂いました。しかし、開発チームのリーダーである田中さんは、決して諦めませんでした。彼は「これで終わりではない、まだできることがある」とメンバーを鼓舞し、徹夜での議論や試行錯誤を重ねました。最終的に、彼らの並々ならぬ頑張りが実を結び、競合製品を凌駕する画期的な製品を完成させ、市場での成功を収めました。

田中さんと開発チームの「頑張り」が特に示されたのはどのような点ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 諦めムードの中でも諦めずに、徹夜での議論や試行錯誤を重ねたこと。

文章には「諦めムードが漂いました。しかし、開発チームのリーダーである田中さんは、決して諦めませんでした。彼は『これで終わりではない、まだできることがある』とメンバーを鼓舞し、徹夜での議論や試行錯誤を重ねました」と記述されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 諦めムードの中でも諦めずに、徹夜での議論や試行錯誤を重ねたこと。

文章には「諦めムードが漂いました。しかし、開発チームのリーダーである田中さんは、決して諦めませんでした。彼は『これで終わりではない、まだできることがある』とメンバーを鼓舞し、徹夜での議論や試行錯誤を重ねました」と記述されています。

reading C2

伝統工芸における「頑張り」が果たす役割として、最も適切でないものはどれですか?

Read this passage:

伝統工芸の世界では、技術の習得には途方もない時間と労力がかかります。若手職人たちは、厳しい修行の中で何度も壁にぶつかり、自身の才能に疑問を抱くことも少なくありません。しかし、その過程で培われる「頑張り」こそが、一流の技術を身につけるための最も重要な要素となります。師匠から受け継いだ教えを忠実に守り、地道な作業を繰り返すことで、彼らはやがてその道の達人へと成長していくのです。この頑張りは、単なる努力ではなく、文化や歴史を次世代へと繋ぐ責任感でもあります。

伝統工芸における「頑張り」が果たす役割として、最も適切でないものはどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 若手職人がすぐに自身の才能を確信できること。

文章では「自身の才能に疑問を抱くことも少なくありません」とあり、すぐに才能を確信することと「頑張り」は直接的な関係はありません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 若手職人がすぐに自身の才能を確信できること。

文章では「自身の才能に疑問を抱くことも少なくありません」とあり、すぐに才能を確信することと「頑張り」は直接的な関係はありません。

/ 78 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!