At the A1 level, you don't need to worry about writing all five kanji of 耳鼻咽喉科 (Jibinkōka) yet. Instead, focus on recognizing it as the place you go when your 'ear' (mimi) or 'nose' (hana) hurts. You can think of it as the 'Ear and Nose Clinic.' In simple Japanese, you might hear people say 'Jibika,' which is the short version. If you are in Japan and feel sick with a cold, you can tell your teacher or friend 'Jibika ni ikimasu' (I am going to the ENT). This is a very useful word because many clinics in Japanese neighborhoods have this name on their signs. Just remember the first two characters: 耳 (ear) and 鼻 (nose). If you see those on a sign, you've found the right place for your cold or allergy symptoms. It is a noun, so you use it just like 'school' or 'hospital.' For example: 'Jibinkōka wa doko desu ka?' (Where is the ENT?). Learning this word early helps you navigate Japanese streets and find medical help when you have a sore throat or a blocked nose.
For A2 learners, 耳鼻咽喉科 (Jibinkōka) is an important vocabulary item for 'Daily Life' and 'Health' topics. You should start to recognize the full five-kanji name on hospital maps and signs. While you might still use the short 'Jibika' in speaking, knowing the full name is necessary for reading. At this level, you can use the word in sentences with particles like 'ni' (to) or 'de' (at). For example, 'Jibinkōka de kusuri o moraimashita' (I got medicine at the ENT). You should also know that in Japan, people go to this department not just for serious diseases, but also for common issues like 'kafunshō' (hay fever) or 'mizu-mimi' (swimmer's ear). If you have a child, you will often hear other parents talking about taking their kids to the 'Jibika' for ear checks. It's a key word for surviving the allergy seasons in Japan. Try to remember the sequence: Ear-Nose-Throat-Dept. This logical order helps you remember the long string of sounds: Ji-bi-in-kō-ka.
At the B1 level, you should be comfortable using 耳鼻咽喉科 (Jibinkōka) in both spoken and written contexts. You understand the distinction between the formal department name and the colloquial 'Jibika.' You can explain why you are going there using more specific medical terms, such as 'fukubiku-en' (sinusitis) or 'nan-chō' (hearing loss). You might also encounter this word when filling out official documents or insurance forms. At this level, you should be able to navigate a large hospital's directory and find the Ear, Nose, and Throat department without assistance. You are also expected to understand the Japanese medical culture where the ENT is a primary clinic for upper respiratory issues, often preferred over a general internal medicine clinic (Naika) for localized symptoms. You can use the word in complex sentences like 'Kono chiku de ichiban hyōban no ii jibinkōka o sagashite imasu' (I am looking for the ENT clinic with the best reputation in this area).
For B2 learners, 耳鼻咽喉科 (Jibinkōka) represents a specialized field of medicine that you can discuss in detail. You should be familiar with the various sub-specialties that might fall under this department in a large hospital, such as 'head and neck surgery' (tōkeibu geka). You can understand medical advice given by an ENT specialist, including instructions for using nebulizers or specialized nasal sprays. You are also aware of the societal impact of these clinics, especially during the peak of the 'Sugi' (Japanese cedar) pollen season, when the efficiency and accessibility of 耳鼻咽喉科 clinics are frequently discussed in the media. You can use the term in formal contexts, such as describing your medical history to a new doctor or explaining a medical condition to a colleague. Your grasp of the kanji should be perfect, and you should be able to distinguish it from similar-looking departments like 'Kōkū Geka' (Oral Surgery) or 'Ganka' (Ophthalmology).
At the C1 level, you have a deep understanding of 耳鼻咽喉科 (Otorhinolaryngology) within the context of the Japanese healthcare system. You can discuss the evolution of the field and the linguistic nuances between the formal name and its various abbreviations. You understand the historical reasons why 'In' (Pharynx) and 'Kō' (Larynx) are both included in the name, reflecting the anatomical precision of Japanese medical terminology. You can read medical brochures, research papers, or hospital annual reports that use this term. You are also capable of discussing the differences in how ENT services are delivered in Japan compared to other countries, such as the prevalence of small, independent ENT clinics that perform minor surgeries. Your usage of the word is indistinguishable from a native speaker, correctly choosing between 'Jibinkōka' and 'Jibika' based on the subtle social requirements of the register (formal vs. informal).
At the C2 level, your mastery of 耳鼻咽喉科 (Jibinkōka) extends to technical, academic, and professional domains. You can engage in high-level discussions about otorhinolaryngological health policies, the integration of new technologies like AI in ENT diagnostics, or the history of medical kanji compounds. You understand the etymological roots of each character and how they represent the fusion of traditional Chinese medicine concepts with Western anatomical science during the Meiji era. You can effortlessly switch between the highly technical full name and the practical abbreviations used in medical shorthand. Whether you are translating medical documents, attending a medical conference in Japanese, or navigating a complex health crisis, your understanding of this term and its associated medical field is comprehensive. You can also appreciate the word's appearance in literature or historical records, understanding its place in the broader tapestry of Japanese linguistic and medical history.

耳鼻咽喉科 30 सेकंड में

  • 耳鼻咽喉科 (Jibinkōka) is the formal Japanese term for the ENT (Ear, Nose, and Throat) medical department, essential for healthcare navigation.
  • It is composed of five kanji representing Ear, Nose, Pharynx, Larynx, and Department, though often colloquially shortened to 'Jibika'.
  • In Japan, these clinics are primary destinations for hay fever (kafunshō), ear infections, and general upper respiratory issues.
  • Recognizing this word on signs and hospital directories is a key skill for daily life and medical safety in Japan.

The term 耳鼻咽喉科 (Jibinkōka) is the comprehensive medical term for Otorhinolaryngology, commonly referred to in English as the ENT (Ear, Nose, and Throat) department. This five-kanji compound is a classic example of Japanese medical nomenclature where each character represents a specific anatomical region or the concept of a medical specialty. While the full name is used on official hospital signage, medical forms, and in formal broadcasts, it is very common for people to colloquially shorten it to 耳鼻科 (Jibika) in daily conversation. Understanding this word is essential for anyone living in Japan, especially during the spring and autumn allergy seasons when these clinics become the busiest places in the country.

Etymological Breakdown
The word is composed of five distinct parts: 耳 (Ji) meaning 'ear', 鼻 (Bi) meaning 'nose', 咽 (In) meaning 'pharynx', 喉 (Kō) meaning 'larynx' or 'throat', and 科 (Ka) meaning 'department' or 'branch of study'. Together, they literally map out the areas of the head and neck that this specialty covers.

花粉症がひどいので、明日の朝一番で耳鼻咽喉科に行ってきます。
(My hay fever is terrible, so I'm going to the ENT clinic first thing tomorrow morning.)

In Japan, medical care is highly specialized, and patients often go directly to a specialist rather than seeing a general practitioner first. If you have a persistent cough, earache, or sinus pressure, you seek out a local clinic with the sign 耳鼻咽喉科. These clinics are ubiquitous in residential neighborhoods, often identified by a large '耳' or '鼻' icon on their street-side boards. Unlike in some Western countries where an ENT might be seen as a secondary specialist requiring a referral, in Japan, the 耳鼻咽喉科 is a primary point of contact for anything from the common cold to specialized hearing tests.

Clinical Context
When you enter a 耳鼻咽喉科, you will typically see specialized equipment like endoscopes for looking into the nasal cavity and nebulizers (inhaling machines) used to deliver medication directly to the throat and sinuses. This is a very common sight in Japan during 'Kafunsho' (pollen allergy) season.

この近くに評判の良い耳鼻咽喉科はありますか?
(Is there a highly-rated ENT clinic near here?)

The word is also crucial for navigating large university hospitals (Daigaku Byōin). Because these facilities are massive, the directory will always list 耳鼻咽喉科 specifically. It is distinct from 内科 (Naika - Internal Medicine) or 眼科 (Ganka - Ophthalmology). If your issue involves balance (the inner ear), swallowing (the throat), or snoring (the nose/throat), this is the department you must look for. Even though the kanji look intimidating, remembering the 'Ear-Nose-Throat' sequence makes it much easier to recognize on a map or building directory.

Usage Nuance
While 'Jibinkōka' is the formal name, if you are talking to a friend about your appointment, saying 'Jibika ni itte kuru' (I'm going to the ENT) sounds much more natural and less like you are reading from a medical textbook.

大学病院の耳鼻咽喉科で精密検査を受けました。
(I had a detailed examination at the university hospital's ENT department.)

Using 耳鼻咽喉科 correctly involves understanding its role as a noun that usually functions as a destination or a specific medical department. In Japanese, when you want to say you are 'going to the ENT,' you typically use the particle へ (he) or に (ni) followed by the verb 行く (iku - to go). However, to sound more professional or to indicate you are seeking a consultation, the verb 受診する (jushin suru - to see a doctor) or the phrase にかかる (ni kakaru - to consult/see) is frequently employed in adult contexts.

Standard Destination Pattern
The most basic structure is: [Place] + に + 行く. Example: 耳鼻咽喉科に行きます。 (I am going to the ENT.) This is safe for all situations and clearly communicates your intent.

中耳炎かもしれないので、早めに耳鼻咽喉科を受診してください。
(Since it might be middle ear inflammation, please see an ENT specialist soon.)

When discussing the location or existence of a department, use the verb ある (aru) or 設置されている (setchi sarete iru - is established). For instance, 'This hospital has an ENT department' would be この病院には耳鼻咽喉科があります。 If you are describing someone's profession, you can say 耳鼻咽喉科の医師 (Jibinkōka no ishi), which means 'an ENT doctor'. Note that in casual speech, you might just say 耳鼻科の先生 (Jibika no sensei).

The 'No' Particle Connection
To link the department to a specific hospital, use the 'no' particle: [Hospital Name] の 耳鼻咽喉科. Example: 慶應病院の耳鼻咽喉科 (Keio Hospital's ENT department).

昨日は喉の痛みで耳鼻咽喉科にかかりました。
(Yesterday, I consulted the ENT department due to a sore throat.)

Another advanced way to use the word is in the context of referrals. In Japan's medical system, a smaller clinic might give you a 紹介状 (shōkaijō - referral letter) to a large hospital's 耳鼻咽喉科. You would say: 耳鼻咽喉科への紹介状を書いてもらいました。 (I had them write a referral letter to the ENT department.) This demonstrates a high level of Japanese proficiency as it reflects an understanding of the local healthcare infrastructure.

Common Verb Pairings
1. 行く (Iku): To go. 2. 受診する (Jushin suru): To see/be examined by. 3. 探す (Sagasu): To look for. 4. 予約する (Yoyaku suru): To make an appointment.

駅前の耳鼻咽喉科は、いつも混んでいます。
(The ENT clinic in front of the station is always crowded.)

You will encounter 耳鼻咽喉科 in several specific environments in Japan. The most common is on the street. Japan is famous for its density of specialized clinics. As you walk through any urban or suburban area, look for signs attached to buildings or standalone poles. These signs often feature the word in bold, black or blue kanji. During the spring, when the cedar trees release their pollen, these clinics become focal points of neighborhood activity. You'll hear people at work or school saying, 'I need to stop by the 耳鼻咽喉科 on the way home' to get their allergy medication.

Public Announcements
In large hospitals, the automated voice or the receptionist will announce, 'Next patient for the 耳鼻咽喉科, please go to counter 4.' Hearing the full, rhythmic 'Ji-bi-in-kou-ka' in these sterile environments is a standard part of the Japanese healthcare experience.

「次は、耳鼻咽喉科でお待ちの田中様、診察室1へお入りください。」
("Next, Mr. Tanaka waiting for the ENT department, please enter examination room 1.")

Another primary location is within the Japanese education system. Every year, schools conduct 健康診断 (kenkō shinda - health checkups). Students are lined up to be checked by various specialists. Teachers will hand out forms that list the departments, and 耳鼻咽喉科 is always one of the major columns. If a child fails a hearing test or has suspected tonsillitis, the school will issue a 'recommendation to see a specialist' form, specifically naming the 耳鼻咽喉科 as the destination. Thus, even Japanese children are familiar with this complex-looking word from a young age.

Media and News
During the evening news, especially in February and March, weather forecasters discuss 'Kafun' (pollen) counts. They often interview experts from the 耳鼻咽喉科 to give advice on how to protect one's nose and throat. The word appears in large captions on the screen during these segments.

ニュースで、耳鼻咽喉科の専門医が花粉症対策を解説していました。
(On the news, an ENT specialist was explaining measures against hay fever.)

Finally, you will hear this word in pharmacies (薬局 - yakkyoku). Pharmacists often ask which doctor or department issued your prescription to ensure they are giving you the right advice. If you hand over a prescription for nasal spray, they might ask, 'Is this from the 耳鼻咽喉科?' to clarify the context of your treatment. It is a word that bridges the gap between the patient, the doctor, and the pharmacist in the Japanese medical ecosystem.

Signage Recognition
Look for the '科' character at the end of clinic names. It's the universal indicator of a medical department. When it's preceded by '耳鼻咽喉', you know exactly where you are.

看板に「耳鼻咽喉科」と大きく書いてあります。
(It says 'ENT Department' in large letters on the sign.)

One of the most frequent mistakes learners make with 耳鼻咽喉科 is related to its length and the complexity of the kanji. Many students struggle to remember the exact order of the anatomical parts. A common error is swapping the 'ear' and 'nose' or forgetting the 'throat' components entirely. Remember the logical flow: it starts from the outside (Ear/Nose) and moves inward (Pharynx/Larynx). Another mistake is confusing the two 'throat' kanji: 咽 (In) and 喉 (Kō). While they both relate to the throat, in this specific compound, they must appear in this order to be medically correct.

Pronunciation Pitfalls
The 'n' sound in 'In' (咽) followed by the 'k' sound in 'Kō' (喉) can be tricky. Some learners accidentally pronounce it as 'Jibinkoka' (missing the 'u' sound in kō) or 'Jibinhōka'. Ensure you elongate the 'kō' sound: Ji-bi-in-ko-u-ka.

耳鼻咽喉に行きます。
耳鼻咽喉科に行きます。
(Correction: You must include the 'Ka' (department) at the end. Just saying 'Jibinkō' is like saying 'I'm going to Ear-Nose-Throat' instead of 'the ENT department'.)

A stylistic mistake is using the full formal term in very casual settings where 耳鼻科 (Jibika) would be more appropriate. While not grammatically 'wrong,' using the full five-kanji term when talking to a close friend about a simple runny nose can sound slightly stiff or overly dramatic, similar to saying 'I am visiting the Otorhinolaryngology clinic' instead of 'I'm going to the ENT.' Conversely, when writing a formal email to an employer about being late due to a medical appointment, you should use the full 耳鼻咽喉科 to maintain professionalism.

Kanji Order Errors
Some learners write 鼻耳咽喉科. While the meaning is understandable, the standard medical and social convention in Japan is always Ear (耳) then Nose (鼻). Think of it as 'top to bottom' or 'outer to inner'.

耳鼻喉科 (Jibikōka)
耳鼻咽喉科 (Jibinkōka)
(Correction: Don't skip the 'In' (咽). Even though 'Kō' (喉) also means throat, the formal name requires both characters.)

Finally, confusion sometimes arises between 耳鼻咽喉科 and 歯科 (Shika - Dentistry) or 口腔外科 (Kōkū Geka - Oral Surgery). While they all deal with parts of the head, the ENT focuses on the respiratory and auditory pathways, whereas Dentistry and Oral Surgery focus on the teeth and jaw. If you have a toothache, do not go to the 耳鼻咽喉科! However, if you have a sore throat that makes your jaw ache, the ENT is the correct choice. Understanding these boundaries prevents wasted trips to the wrong specialist.

Writing Tip
When writing the kanji, pay attention to the right side of '喉'. It's complex, but if you practice it as 'person' over 'one' over 'mouth' over 'meat', it becomes easier to manage.

耳鼻いんこう科
耳鼻咽喉科
(Correction: While you might see the throat part in hiragana sometimes on friendly signs, the formal and most common way is all kanji.)

When discussing medical care in Japan, several terms overlap with or provide alternatives to 耳鼻咽喉科. The most significant is its shortened form, 耳鼻科 (Jibika). In daily life, about 80% of spoken references to the ENT use this shorter version. It's friendlier, faster to say, and perfectly understood by everyone. However, you will rarely see 'Jibika' on the official main sign of a hospital; it's a conversational shortcut rather than a formal title.

耳鼻科 (Jibika) vs. 耳鼻咽喉科 (Jibinkōka)
Jibika is the colloquial 'Ear-Nose Dept'. It omits the throat (咽喉) characters. Use this with friends, family, and when speaking casually. Jibinkōka is the formal 'Otorhinolaryngology'. Use this in writing, formal speeches, and when reading hospital directories.

「ちょっと耳鼻科に行ってくるね。」
("I'm just going to the ENT [Jibika] for a bit.")

Another related term is 内科 (Naika - Internal Medicine). For symptoms like a cough or a slight fever, many people in Japan are unsure whether to go to the Naika or the Jibinkōka. Generally, if the problem is localized to the head and neck (runny nose, sore throat, ear pain), 耳鼻咽喉科 is the better choice. If you have a high fever, body aches, or stomach issues, Naika is the standard destination. There is also 小児科 (Shōnika - Pediatrics), which treats children for all issues, though many parents still take their children to an ENT specifically for ear infections.

Comparison Table
  • 耳鼻咽喉科: Ear, Nose, Throat (Complete)
  • 眼科 (Ganka): Eyes only
  • 歯科 (Shika): Teeth only
  • 皮膚科 (Hifuka): Skin only

喉の違和感が続くなら、内科より耳鼻咽喉科の方がいいですよ。
(If that weird feeling in your throat persists, the ENT is better than internal medicine.)

For more specific issues, you might hear アレルギー科 (Arerugī-ka - Allergy Department). Many ENT clinics also list 'Allergy' as a sub-specialty because they deal with hay fever so often. If you see a sign that says 耳鼻咽喉科・アレルギー科, it means they specialize particularly in nasal allergies. Lastly, 形成外科 (Keisei Geka - Plastic/Reconstructive Surgery) might be an alternative if the issue is a physical deformity of the nose or ear, though initial consultation usually starts at the ENT.

Summary of Alternatives
1. 耳鼻科 (Jibika): The common daily term. 2. 内科 (Naika): For general cold symptoms. 3. 小児科 (Shōnika): For children's general health.

専門的な治療が必要な場合は、耳鼻咽喉科の専門医を紹介します。
(If specialized treatment is necessary, I will refer you to an ENT specialist.)

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character '咽' (In) and '喉' (Kō) are often used together in Japanese to mean 'throat', but medically they refer to the pharynx and larynx respectively. Most Japanese people cannot explain the medical difference between the two kanji despite using the word frequently!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK dʒiːbiːɪŋkoʊkɑː
US dʒibiɪŋkoʊkə
The primary stress in Japanese is pitch-based. In 'Jibinkōka', the pitch typically rises on 'bi' and stays high until 'kō', then drops slightly on 'ka'.
तुकबंदी
Inkōka (Throat department) Ganka (Eye department) Naika (Internal medicine) Geka (Surgery) Shika (Dentistry) Hifuka (Dermatology) Sankinka (Obstetrics) Shōnika (Pediatrics)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'In' as 'een' instead of a short nasal 'in'.
  • Shortening the long 'ō' in 'kō' to a short 'o'.
  • Confusing the 'ji' with 'chi'.
  • Skipping the 'n' in the middle entirely.
  • Pronouncing 'ka' as 'kah' with too much emphasis.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

The kanji are complex and numerous (5 characters), making it hard for beginners.

लिखना 5/5

Writing '咽' and '喉' correctly requires significant practice with stroke order.

बोलना 3/5

The pronunciation is rhythmic but the length can cause tongue-twisters for some.

श्रवण 2/5

Easy to recognize once you know the 'Ji-bi' start.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

耳 (Mimi) 鼻 (Hana) 喉 (Nodo) 病院 (Byōin) 科 (Ka)

आगे सीखें

内科 (Naika) 外科 (Geka) 眼科 (Ganka) 歯科 (Shika) 処方箋 (Shohōsen)

उन्नत

副鼻腔炎 (Fukubiku-en) 中耳炎 (Chūji-en) 花粉症 (Kafunshō) 蓄膿症 (Chikunōshō) 難聴 (Nanchō)

ज़रूरी व्याकरण

Noun + に行く (Going to Noun)

耳鼻咽喉科に行きます。

Noun + で + Action (Action at a place)

耳鼻咽喉科で検査を受ける。

Noun + の + Noun (Possessive/Linking)

耳鼻咽喉科の先生。

Noun + にかかる (Consulting a specialist)

耳鼻咽喉科にかかる。

Noun + を受診する (To see a doctor/formal)

耳鼻咽喉科を受診する。

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

耳鼻咽喉科はどこですか?

Where is the ENT department?

Noun + wa + doko desu ka (Where is X?)

2

耳鼻咽喉科に行きます。

I am going to the ENT.

Destination + ni + ikimasu (Going to X)

3

ここは耳鼻咽喉科です。

This is the ENT department.

Koko wa + Noun + desu (This is X)

4

あした、耳鼻咽喉科へ行きます。

I will go to the ENT tomorrow.

Time + Destination + he + ikimasu

5

耳鼻咽喉科の先生は優しいです。

The ENT doctor is kind.

Noun + no + sensei (Doctor of X)

6

耳鼻咽喉科で薬をもらいました。

I got medicine at the ENT.

Place + de + object + o + moraimashita

7

耳鼻咽喉科はあそこです。

The ENT is over there.

Noun + wa + asoko desu

8

耳鼻咽喉科は休みです。

The ENT is closed (on holiday).

Noun + wa + yasumi desu

1

鼻水が出るので、耳鼻咽喉科に行きたいです。

I have a runny nose, so I want to go to the ENT.

Reason (kara/node) + tai desu (want to do)

2

有名な耳鼻咽喉科を教えてください。

Please tell me a famous ENT clinic.

Adjective + Noun + o + oshiete kudasai

3

耳鼻咽喉科は九時に始まります。

The ENT opens at nine o'clock.

Time + ni + hajimarimasu

4

耳鼻咽喉科の予約をしました。

I made an appointment at the ENT.

Noun + no + yoyaku + o + shimashita

5

駅の近くに耳鼻咽喉科があります。

There is an ENT clinic near the station.

Place + ni + Noun + ga + arimasu

6

耳鼻咽喉科で耳を診てもらいました。

I had my ears checked at the ENT.

Place + de + body part + o + mite moraimashita

7

風邪をひいたので耳鼻咽喉科に行きました。

I caught a cold, so I went to the ENT.

Verb (te-form) + node + result

8

耳鼻咽喉科はいつも混んでいます。

The ENT is always crowded.

Adverb (itsumo) + konde imasu

1

花粉症の時期は、耳鼻咽喉科がとても忙しくなります。

During hay fever season, ENT clinics become very busy.

Time/Period + wa + Noun + ga + narimasu

2

耳が聞こえにくいので、耳鼻咽喉科で検査を受けます。

I'm having trouble hearing, so I'll get an exam at the ENT.

Reason + node + kensa + o + ukemasu

3

内科よりも耳鼻咽喉科の方が、喉の痛みに詳しいです。

The ENT is more specialized in sore throats than internal medicine.

A yori mo B no hou ga (B is more than A)

4

紹介状を持って、大きな病院の耳鼻咽喉科へ行きました。

I went to the ENT of a large hospital with a referral letter.

Verb (te-form) + Destination + he + ikimashita

5

耳鼻咽喉科の先生に、鼻の掃除をしてもらいました。

I had the ENT doctor clean my nose.

Person + ni + action + shite moraimashita

6

この薬は耳鼻咽喉科で処方されたものです。

This medicine was prescribed by the ENT.

Place + de + shoho sareta (passive past)

7

耳鼻咽喉科の待合室で一時間も待ちました。

I waited for as long as an hour in the ENT waiting room.

Duration + mo (emphasis on 'as long as')

8

耳鼻咽喉科の看板を見つけたので、場所が分かりました。

I found the ENT sign, so I knew the location.

Reason (node) + result

1

耳鼻咽喉科の専門医による精密検査を受けることにしました。

I decided to undergo a detailed examination by an ENT specialist.

Noun + ni yoru (by means of) + koto ni shimashita (decided to)

2

彼は耳鼻咽喉科の分野で非常に高い評価を得ています。

He is highly regarded in the field of otorhinolaryngology.

Field + de + hyouka + o + ete imasu

3

最新の設備が整った耳鼻咽喉科を探しています。

I am looking for an ENT clinic equipped with the latest facilities.

Noun + ga + totonotta (equipped/prepared)

4

耳鼻咽喉科では、めまいの原因を特定するための検査も行います。

The ENT department also conducts tests to identify the cause of dizziness.

Purpose (tame no) + action

5

セカンドオピニオンを求めて、別の耳鼻咽喉科を訪ねました。

I visited another ENT clinic seeking a second opinion.

Purpose (motomete) + action

6

耳鼻咽喉科の治療のおかげで、蓄膿症がすっかり治りました。

Thanks to the ENT treatment, my sinusitis is completely cured.

Noun + no okage de (thanks to)

7

大学病院の耳鼻咽喉科は、完全予約制となっています。

The ENT department of the university hospital is strictly by appointment only.

Noun + to natte imasu (states a rule/condition)

8

耳鼻咽喉科の医師は、喉の粘膜の状態を詳しくチェックしました。

The ENT doctor checked the condition of the throat's mucous membrane in detail.

Adverb (kuwashiku) + Verb

1

耳鼻咽喉科の領域は、聴覚から呼吸器系まで多岐にわたります。

The scope of otorhinolaryngology spans widely from hearing to the respiratory system.

A kara B made + takki ni wataru (spans widely)

2

今回の学会では、耳鼻咽喉科における最新のレーザー治療が議論された。

In this conference, the latest laser treatments in otorhinolaryngology were discussed.

Noun + ni okeru (in/at a specific context)

3

耳鼻咽喉科の専門用語は複雑で、一般の人には理解しにくいことが多い。

The terminology of otorhinolaryngology is complex and often difficult for the general public to understand.

Verb stem + nikui (difficult to do)

4

高齢化社会に伴い、耳鼻咽喉科での難聴治療の需要が高まっている。

With the aging society, the demand for hearing loss treatment in ENT departments is increasing.

Noun + ni tomonai (along with/as a result of)

5

耳鼻咽喉科医としての長年の経験が、的確な診断を可能にしている。

Years of experience as an ENT doctor enable an accurate diagnosis.

Noun + to shite no (as a...)

6

睡眠時無呼吸症候群の疑いがあるため、耳鼻咽喉科での精密な検査を推奨する。

Since sleep apnea is suspected, a detailed examination at an ENT is recommended.

Reason (tame) + recommendation

7

耳鼻咽喉科のクリニックでは、地域住民の健康維持に重要な役割を果たしている。

ENT clinics play a vital role in maintaining the health of local residents.

Role (yakuwari) + o hatashite iru

8

喉頭がんの早期発見には、定期的な耳鼻咽喉科の受診が不可欠である。

Regular ENT checkups are essential for the early detection of laryngeal cancer.

Noun + ga + fukaketsu desu (is essential)

1

耳鼻咽喉科の歴史を紐解くと、医学の進歩がいかに感覚器の理解に寄与したかが分かる。

Unraveling the history of otorhinolaryngology reveals how medical progress has contributed to our understanding of sensory organs.

Verb (dictionary form) + to + result

2

現代の耳鼻咽喉科は、単なる治療に留まらず、QOL(生活の質)の向上を至上命題としている。

Modern otorhinolaryngology does not stop at mere treatment; its supreme mission is the improvement of QOL (Quality of Life).

Noun + ni todomarazu (not limited to...)

3

耳鼻咽喉科における低侵襲手術の普及は、患者の身体的負担を大幅に軽減させた。

The spread of minimally invasive surgery in otorhinolaryngology has significantly reduced the physical burden on patients.

Noun + no fukyu (spread of)

4

聴覚のメカニズムは極めて繊細であり、耳鼻咽喉科医には高度な専門知識と技術が要求される。

The mechanism of hearing is extremely delicate, requiring ENT doctors to possess advanced specialized knowledge and skills.

Passive form (youkyu sareru) used for requirements

5

咽頭と喉頭の機能的差異を明確に区別することは、耳鼻咽喉科の基礎医学において極めて重要である。

Clearly distinguishing the functional differences between the pharynx and larynx is vital in the basic medicine of otorhinolaryngology.

Gerund (koto) + wa + Noun + ni oite (in)

6

耳鼻咽喉科の診療報酬改定は、地域医療における専門クリニックの経営に多大な影響を及ぼす。

Revisions to medical fees in otorhinolaryngology have a significant impact on the management of specialized clinics in regional healthcare.

Noun + ni + eikyou o oyobosu (exert influence on)

7

バイオテクノロジーの進展により、将来の耳鼻咽喉科では再生医療が主流となる可能性がある。

With advancements in biotechnology, there is a possibility that regenerative medicine will become mainstream in future otorhinolaryngology.

Noun + no kanousei ga aru (there is a possibility of)

8

耳鼻咽喉科の学術誌には、臨床経験に基づいた貴重な症例報告が数多く掲載されている。

Academic journals of otorhinolaryngology feature numerous valuable case reports based on clinical experience.

Noun + ni motozuita (based on)

सामान्य शब्द संयोजन

耳鼻咽喉科を受診する
耳鼻咽喉科にかかる
耳鼻咽喉科の専門医
耳鼻咽喉科クリニック
耳鼻咽喉科を予約する
耳鼻咽喉科の看板
耳鼻咽喉科の待合室
耳鼻咽喉科の診察
耳鼻咽喉科の処方箋
耳鼻咽喉科へ通う

सामान्य वाक्यांश

耳鼻咽喉科に行ってきます

— I'm going to the ENT. A standard way to announce your departure for an appointment.

ちょっと耳鼻咽喉科に行ってきます。

耳鼻咽喉科はどこにありますか?

— Where is the ENT? Used when asking for directions in a hospital or neighborhood.

すみません、この病院の耳鼻咽喉科はどこにありますか?

耳鼻咽喉科の先生

— The ENT doctor. A respectful way to refer to the specialist.

耳鼻咽喉科の先生に診てもらいました。

耳鼻咽喉科で鼻を吸う

— To have one's nose suctioned at the ENT. A very common procedure in Japan.

耳鼻咽喉科で鼻を吸ってもらうと楽になる。

耳鼻咽喉科の検査

— ENT examination/test. Refers to hearing tests or endoscopic checks.

耳鼻咽喉科の検査は痛くないですか?

耳鼻咽喉科の薬

— Medicine from the ENT. Often refers to nasal sprays or allergy pills.

耳鼻咽喉科の薬を飲むと眠くなる。

耳鼻咽喉科の紹介状

— A referral letter to the ENT. Necessary for visiting large hospitals.

内科で耳鼻咽喉科の紹介状を書いてもらった。

耳鼻咽喉科の受付

— The ENT reception desk. Where you check in for your appointment.

耳鼻咽喉科の受付に診察券を出してください。

耳鼻咽喉科の名医

— A famous/excellent ENT doctor. Used when searching for highly skilled specialists.

この辺りで耳鼻咽喉科の名医は誰ですか?

耳鼻咽喉科の検診

— ENT checkup. Often refers to school or workplace health screenings.

今日は学校で耳鼻咽喉科の検診があった。

अक्सर इससे भ्रम होता है

耳鼻咽喉科 vs 内科 (Naika)

Internal medicine. People often confuse which one to visit for a common cold. ENT is better for localized head/neck symptoms.

耳鼻咽喉科 vs 眼科 (Ganka)

Ophthalmology. Both are specialized clinics often found near each other, but Ganka is only for eyes.

耳鼻咽喉科 vs 歯科 (Shika)

Dentistry. Both involve the mouth area, but ENT handles the throat and sinuses while Shika handles teeth.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"耳鼻咽喉科に駆け込む"

— To rush into the ENT clinic. Used when an earache or allergy attack is sudden and severe.

耳が痛くて、夜遅くに耳鼻咽喉科に駆け込んだ。

Common
"耳鼻咽喉科の常連"

— A regular at the ENT. Used jokingly or descriptively for people with chronic allergies.

花粉症の私は、この時期は耳鼻咽喉科の常連です。

Casual
"耳鼻咽喉科のお世話になる"

— To be under the care of the ENT. A polite way to say you are receiving treatment.

毎年この時期は耳鼻咽喉科のお世話になっています。

Polite
"耳鼻咽喉科の門を叩く"

— To knock on the door of the ENT. A metaphorical way of saying you finally decided to seek treatment.

長年の難聴を治すため、耳鼻咽喉科の門を叩いた。

Literary
"耳鼻咽喉科が頼みの綱"

— The ENT is one's last hope. Used when symptoms are very distressing.

喉の痛みがひどく、耳鼻咽喉科が頼みの綱だ。

Emphatic
"耳鼻咽喉科の看板を背負う"

— To carry the reputation of the ENT department. Used for lead doctors.

彼は若くして耳鼻咽喉科の看板を背負っている。

Formal
"耳鼻咽喉科に顔を出す"

— To stop by the ENT. Suggests a quick or routine visit.

薬をもらいに、ちょっと耳鼻咽喉科に顔を出してくる。

Casual
"耳鼻咽喉科で一息つく"

— To feel relieved after visiting the ENT. Used after a procedure like nose cleaning.

耳鼻咽喉科で処置してもらい、ようやく一息ついた。

Casual
"耳鼻咽喉科に太鼓判を押される"

— To be given a clean bill of health by the ENT. Used after a checkup.

耳鼻咽喉科の先生に太鼓判を押されたので安心だ。

Idiomatic
"耳鼻咽喉科をはしごする"

— To go from one ENT to another. Used when looking for a better doctor.

納得できる診断を求めて、耳鼻咽喉科をはしごした。

Casual

आसानी से भ्रमित होने वाले

耳鼻咽喉科 vs 口腔外科 (Kōkū Geka)

Both deal with the mouth and throat area.

Oral Surgery (Kōkū Geka) focuses on the jaw, mouth floor, and surgical extraction of teeth, whereas ENT (Jibinkōka) focuses on the respiratory and auditory functions.

親知らずを抜くのは口腔外科、喉の痛みは耳鼻咽喉科です。

耳鼻咽喉科 vs 形成外科 (Keisei Geka)

Both may involve surgery on the nose or ears.

Plastic Surgery (Keisei Geka) focuses on reconstruction and appearance, while ENT focuses on function (hearing, breathing).

鼻の形を整えるのは形成外科、鼻詰まりを治すのは耳鼻咽喉科です。

耳鼻咽喉科 vs 脳神経外科 (Nōshinkei Geka)

Dizziness (memai) can be treated by both.

ENT treats dizziness caused by the inner ear (balance), while Neurosurgery treats dizziness caused by the brain.

耳が原因のめまいは耳鼻咽喉科に行きます。

耳鼻咽喉科 vs 小児科 (Shōnika)

Parents take children to both for similar symptoms.

Pediatrics is for general health; ENT is for specialized ear/nose procedures like ear tube insertion.

子供の耳の検査は耳鼻咽喉科の方が専門的です。

耳鼻咽喉科 vs 呼吸器内科 (Kokyūki Naika)

Both deal with breathing.

Respiratory Medicine focuses on the lungs and lower airways, while ENT focuses on the upper airways (nose/throat).

喘息は呼吸器内科、副鼻腔炎は耳鼻咽喉科です。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Place] + に + 行きます

耳鼻咽喉科に行きます。

A2

[Reason] + ので + [Place] + に + 行きます

鼻水が出るので、耳鼻咽喉科に行きます。

B1

[Place] + で + [Action] + を + 受ける

耳鼻咽喉科で検査を受ける。

B2

[Person] + は + [Place] + の + 専門医です

彼は耳鼻咽喉科の専門医です。

C1

[Place] + における + [Noun]

耳鼻咽喉科における最新治療。

C2

[Noun] + は + [Place] + の + 至上命題である

QOLの向上は耳鼻咽喉科の至上命題である。

B1

[Place] + への + 紹介状

耳鼻咽喉科への紹介状をもらった。

A2

[Place] + は + [Time] + からです

耳鼻咽喉科は九時からです。

शब्द परिवार

संज्ञा

耳鼻咽喉科医 (ENT Doctor)
耳鼻咽喉科学 (Otorhinolaryngology as a science)
耳鼻科 (Shortened ENT)

क्रिया

耳鼻咽喉科を受診する (To visit the ENT)
耳鼻咽喉科にかかる (To consult the ENT)

संबंधित

耳 (Ear)
鼻 (Nose)
喉 (Throat)
咽 (Pharynx)
医学 (Medicine)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High, especially during the spring (February-May) and autumn (October-November) allergy seasons.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 'Mimi no isha' (Ear doctor) in formal settings. 耳鼻咽喉科 (Jibinkōka) or 耳鼻科 (Jibika).

    'Mimi no isha' sounds like something a small child would say. Adults should use the proper clinic name.

  • Writing the kanji order as 鼻耳咽喉科. 耳鼻咽喉科 (Ear first, then Nose).

    Japanese medical terms follow a strict order. It's always Ear (Ji) then Nose (Bi).

  • Pronouncing it 'Jibinkoka' (short 'o'). Jibinkōka (long 'ō').

    The 'kō' in throat (喉) must be elongated. A short 'o' can make the word hard to understand.

  • Going to the ENT for a stomach ache. 内科 (Naika - Internal Medicine).

    ENT only handles the head and neck (excluding eyes and brain). Stomach issues are for the Naika.

  • Forgetting the 'Ka' at the end. 耳鼻咽喉科に行きます。

    Without 'Ka' (department), you are just saying 'I'm going to Ear-Nose-Throat', which is grammatically incomplete.

सुझाव

Learn the Kanji in Chunks

Don't try to learn all 5 kanji as one unit. Learn 'Jibi' (Ear-Nose) first, then 'Inkou' (Throat), then 'Ka' (Dept). It makes the long word much less scary.

Prepare for the Allergy Season

If you suffer from hay fever, visit the 耳鼻咽喉科 in early February before the 'Kafun' peak. You can get 'proactive treatment' which is very common in Japan.

Check the Signs

Look for a sign with the kanji '耳' or '鼻'. Even if you can't read the whole sign, those two characters are a 100% guarantee it's an ENT clinic.

Use the Short Version

To sound like a local, say 'Jibika ni itte kuru' (I'm off to the ENT). It sounds much more natural than the full formal name in casual settings.

Particles Matter

Remember to use 'ni' or 'he' for going to the ENT, and 'de' for getting treatment at the ENT. 'Jibinkōka DE kensa o ukeru' (Get a test AT the ENT).

Ear Cleaning

In Japan, the 耳鼻咽喉科 is the standard place for professional ear cleaning, especially for children. Don't be surprised if you see this listed as a service.

Hospital Directories

When in a large hospital, look for the 'Sensory Organ' group. 耳鼻咽喉科 is usually grouped with Ophthalmology (Ganka) and Dermatology (Hifuka).

Polite Inquiries

If someone looks like they have a bad cold, asking 'Jibika ni ikimashita ka?' (Did you go to the ENT?) is a caring and common question in Japan.

Mouth Radicals

The characters for throat (咽 and 喉) both have the mouth radical (口). This is a great visual cue to remember they represent the throat area.

Rhythmic Listening

Listen for the 'Ji-Bi-In-Kou-Ka' rhythm in train station announcements or hospital waiting rooms. It has a very distinct 1-1-1-1-1 beat.

याद करें

स्मृति सहायक

Remember the 'Ji-Bi' (Ear-Nose) as a pair, then 'In-Kō' (Throat-Throat) as a pair, and 'Ka' as the department. It's the 2-2-1 rhythm.

दृश्य संबंध

Imagine a doctor holding an ear (Ji) in one hand and a nose (Bi) in the other, while looking down a giant throat (Inkō).

Word Web

耳 (Ear) 鼻 (Nose) 咽 (Pharynx) 喉 (Larynx) 科 (Department) 病院 (Hospital) 医者 (Doctor) 薬 (Medicine)

चैलेंज

Try to write all five kanji from memory. Start with the 'mouth' radical in the throat characters—it's the key to the middle part of the word!

शब्द की उत्पत्ति

The term is a Sino-Japanese compound (Kango) that emerged during the modernization of Japanese medicine in the Meiji era. It follows the pattern of naming medical specialties by listing the anatomical parts they treat.

मूल अर्थ: The literal meaning is 'Ear-Nose-Pharynx-Larynx Department'.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no major sensitivities, but when discussing hearing loss, be mindful of the term 'Nanchō' (hearing impairment) which is the medical focus of this department.

In English-speaking countries, we usually just say 'ENT' or 'Ear, Nose, and Throat'. The formal term 'Otorhinolaryngology' is rarely used by laypeople, whereas 'Jibinkōka' is the standard formal term in Japan.

Mentioned frequently in Japanese medical dramas like 'Doctor-X'. Often appears in 'Chibi Maruko-chan' or 'Crayon Shin-chan' when characters get sick. A common setting in 'slice of life' anime during the spring allergy episodes.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Hospital

  • 耳鼻咽喉科はどこですか?
  • 受付はあちらです。
  • 診察券をお願いします。
  • 中にお入りください。

Talking to Friends

  • 耳鼻科行ってきた?
  • 薬、効いてる?
  • あそこの先生、いいよ。
  • 予約、取れた?

Searching Online

  • 近くの耳鼻咽喉科
  • 耳鼻咽喉科 評判
  • 耳鼻咽喉科 日曜日 営業
  • 耳鼻咽喉科 子供 おすすめ

School Health Check

  • 耳鼻咽喉科検診があります。
  • 静かに並んでください。
  • お口を大きく開けて。
  • 結果を配ります。

Pharmacy

  • 耳鼻咽喉科の処方箋ですね。
  • 鼻スプレーの使い方です。
  • 一日三回飲んでください。
  • お大事にしてください。

बातचीत की शुरुआत

"最近、花粉症がひどいんだけど、どこの耳鼻咽喉科に行ってる?"

"耳鼻咽喉科の待ち時間って、いつも長いよね?"

"子供が中耳炎になっちゃって、いい耳鼻咽喉科を探してるんだ。"

"耳鼻咽喉科で鼻を洗ってもらうと、すごくスッキリするよ。"

"耳鼻咽喉科の先生に、喉の使いすぎだって言われちゃった。"

डायरी विषय

今日は花粉症がひどかったので、耳鼻咽喉科に行って薬をもらってきました。その時の様子を詳しく書いてください。

あなたが今までに行った耳鼻咽喉科の中で、一番良かったところはどこですか?その理由も書いてください。

日本とあなたの国の耳鼻咽喉科(ENT)の違いについて、気づいたことを書いてください。

もしあなたが耳鼻咽喉科の医者だったら、患者さんにどんなアドバイスをしますか?

健康診断で耳鼻咽喉科のチェックを受けた時の感想を書いてください。

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, it is the exact equivalent. 'Ji' (Ear), 'Bi' (Nose), and 'Inkō' (Throat) match the English 'Ear, Nose, and Throat'. In Japan, it is a very common primary care department.

Use 'Jibika' (耳鼻科) in casual conversation with friends or family. For example, 'I'm going to the Jibika.' Use the full 'Jibinkōka' when reading signs, filling out forms, or in formal situations.

For small local clinics, no referral is needed. You can just walk in. However, for the 耳鼻咽喉科 department in a large university hospital, you usually need a referral letter (shōkaijō) from a smaller clinic.

Japan has a high prevalence of 'Kafunshō' (Japanese cedar pollen allergy). Millions of people visit the 耳鼻咽喉科 for prescription antihistamines and specialized nasal treatments during this time.

Yes, they are the primary specialists for hearing issues. They perform audiometry (hearing tests) and can prescribe hearing aids or treatments for sudden deafness.

Yes, it is very common in Japan. Many people prefer the ENT over internal medicine (Naika) because the ENT can physically clean the nose and throat, which provides immediate relief.

Medically, '咽' (In) refers to the pharynx (the part of the throat behind the mouth) and '喉' (Kō) refers to the larynx (the voice box). Together they cover the entire throat area.

Search for '耳鼻咽喉科' or '耳鼻科' on Google Maps. Most residential areas in Japan have at least one or two within walking distance of the main train station.

Most are open on Saturday mornings but closed on Saturday afternoons and Sundays. Some modern clinics in shopping malls might be open on Sundays.

Besides examinations, 'nebulizer' treatment (inhaling medicated steam) and 'nasal suction' (removing mucus) are the most common routine procedures.

खुद को परखो 192 सवाल

writing

Write 'ENT department' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am going to the ENT.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Is there an ENT clinic near here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I received a referral to the ENT department.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the meaning of '耳' and '鼻' in the word 耳鼻咽喉科.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the colloquial (short) version of 耳鼻咽喉科.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The ENT doctor is very kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I had a hearing test at the ENT.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'During hay fever season, the ENT is crowded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '耳鼻咽喉科' and '予約'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I have a sore throat, so I will go to the ENT.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The ENT department is on the second floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I need to find a good ENT specialist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'My child often goes to the ENT for ear infections.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why people go to the 耳鼻咽喉科 in spring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The ENT sign was easy to find.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I got a prescription at the ENT clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The ENT clinic is open on Saturdays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the full formal name of the ENT department.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am consulting an ENT specialist for my tinnitus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Jibinkōka' out loud three times.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm going to the ENT' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Where is the ENT?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have hay fever' followed by 'I'm going to the ENT.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say the short version of 'Jibinkōka'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce each kanji: Ji, Bi, In, Kō, Ka.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I made an appointment at the ENT' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Is there a good ENT near the station?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain what 'Jibinkōka' means in English.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The ENT is very crowded today.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a doctor 'My throat hurts.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I need a referral to the ENT.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have been going to the ENT for a long time.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe the kanji for 'throat' briefly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The ENT doctor's diagnosis was accurate.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The ENT clinic is closed on Sundays.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'What time does the ENT open?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm going to the ENT to get medicine.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I had a hearing test.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'ENT is otorhinolaryngology.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka ni ikimasu'. Where is the person going?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibika wa asoko desu'. Where is the ENT?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Nodo ga itai node jibinkōka ni ikimashita'. Why did they go?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Tsugi wa Tanaka-sama, Jibinkōka e'. Who is being called?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka no yoyaku wa ashita desu'. When is the appointment?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Kafunshō de jibinkōka ga konde imasu'. Why is it crowded?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka de mimi o mite moratta'. What was checked?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka no sensei wa yasashii'. How is the doctor?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka no shohōsen desu'. What is this document?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka no kensa wa itakunai'. Is the test painful?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka wa nika ni arimasu'. Which floor?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka no meibi o sagasu'. What are they looking for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka de hana o sutte morau'. What procedure is happening?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka no gakkai ni shusseki suru'. Where are they going?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Jibinkōka no shinryō jikan'. What is being discussed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 192 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

health के और शब्द

しばらく

B1

कुछ समय के लिए, थोड़ी देर के लिए।

異変がある

B1

असामान्य परिवर्तन या विकृति है। कुछ ठीक नहीं है। (असामान्य स्थिति मौजूद है।)

異常な

B1

असामान्य; असाधारण। यह उस चीज़ का वर्णन करता है जो सामान्य से अलग है।

擦り傷

B1

त्वचा पर एक खरोंच या रगड़। यह आमतौर पर किसी खुरदरी सतह से टकराने या गिरने के कारण होती है।

吸収する

B1

स्पंज पानी सोख लेता है।

禁酒

B1

शराब से परहेज। 'डॉक्टर ने उसे शराब छोड़ने (kinshu) की सलाह दी।'

痛む

A2

to hurt; to ache

鍼灸

B1

एक्यूपंक्चर और मोक्सीबस्टन पारंपरिक जापानी उपचार पद्धतियां हैं।

急性的

B1

इसका अर्थ है 'तीव्र' या 'अचानक'। यह किसी बीमारी या संकट के लिए उपयोग होता है जो अचानक और तीव्रता से होता है।

急性な

B1

Acute

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!