A1 adjective #1,500 सबसे आम 14 मिनट पढ़ने का समय

げんき

genki
At the A1 level, 'genki' is primarily learned as part of the essential greeting 'O-genki desu ka?' (How are you?). Students learn to respond with 'Hai, genki desu' (Yes, I am fine/well). At this stage, the focus is on the word as a fixed expression of politeness and a basic adjective to describe people. You learn that it is a 'na-adjective,' meaning you say 'genki-na hito' for a healthy person. The concept is simple: it means 'good health' or 'high energy.' It is one of the first words used to describe oneself and others in simple self-introductions. Learners are taught to use the honorific 'o' when asking others but to drop it when talking about themselves. The goal is to facilitate basic social survival and polite interaction. You also learn the negative form 'genki ja nai' to express that you are not feeling well or lack energy. This level treats 'genki' as a binary state—either you have it or you don't. It is the foundation upon which all other nuances are built.
At the A2 level, learners begin to use 'genki' in more varied grammatical structures. You move beyond simple greetings to describing the state of others in more detail. For example, using 'genki-sou' (looks energetic) or 'genki ni naru' (to become energetic/well). You start to understand that 'genki' can describe pets and children, not just adults. The adverbial form 'genki ni' (energetically) is introduced to describe actions, such as 'genki ni asobu' (play energetically). You also learn the phrase 'genki ga nai' to describe someone who looks down or lacks their usual spark. At this stage, you begin to distinguish 'genki' from 'kenkou' (health), realizing that 'genki' is more about the spirit and 'kenkou' is more about the body. You might use it in simple stories to describe a character's personality. The focus is on expanding the word's utility in daily descriptions and understanding its role in expressing care for others' well-being in a more nuanced way.
At the B1 level, the psychological and cultural depths of 'genki' are explored. You learn that 'genki' is not just a physical state but an emotional and mental one. Phrases like 'genki o dasu' (to cheer up/summon energy) and 'genki-zukeru' (to encourage someone) become part of your vocabulary. You understand the concept of 'Ki' (energy) more deeply and how it relates to other words like 'yuuki' (courage) or 'tsuyoki' (confident). You can use 'genki' to describe the atmosphere of a place, such as a 'genki-na machi' (a lively town). In writing, you start using 'O-genki desu ka' as a formal opening in letters and emails, understanding the social etiquette of when to use it versus daily greetings. You also begin to recognize the 'genki' trope in Japanese media—the character who provides the emotional spark for the group. The focus shifts from simple description to using the word to manage social relationships and express empathy.
At the B2 level, you use 'genki' in more abstract and professional contexts. You might discuss the 'genki' of the economy or a specific industry, meaning its vitality and growth potential. You understand the subtle differences between 'genki' and its synonyms like 'kappatsu' (active) or 'joubu' (sturdy). You can explain the etymology of the word (元 + 気) and how it reflects Japanese views on nature and health. You are comfortable using 'genki' in complex sentence structures, such as 'Genki de iru koto ga nani yori mo taisetsu da' (Being healthy is more important than anything). You also learn to use it in the passive or causative forms in specific contexts, like being 'energized by someone' (genki o morau). Your understanding of the word now includes its role in Japanese philosophy and how it serves as a baseline for social harmony (wa). You can navigate the politeness levels (keigo) associated with the word with ease, knowing exactly when to use 'o-genki' and when to use more formal alternatives like 'souken.'
At the C1 level, you master the literary and historical nuances of 'genki.' You can appreciate its use in classical or older modern literature where the concept of 'Ki' might be more literal. You understand the philosophical implications of 'returning to the source' (元) and how this relates to Shinto and Buddhist thought. You can use high-level synonyms like 'hatsuratsu' or 'souken' appropriately in formal speeches or academic writing. You understand how 'genki' functions as a cultural keyword that defines the Japanese ideal of a productive and positive citizen. You can analyze how the meaning of 'genki' has shifted in modern urban society compared to its traditional roots. You are also sensitive to the potential 'toxic positivity' that can sometimes be associated with the constant pressure to be 'genki' in Japanese corporate culture. Your usage is indistinguishable from a native speaker, incorporating the word into complex metaphors and idiomatic expressions with perfect timing and tone.
At the C2 level, your understanding of 'genki' is profound and multifaceted. You can engage in deep discussions about the linguistic evolution of the word and its cognates across East Asian languages (like the Chinese 'yuanqi'). You can interpret the use of 'genki' in avant-garde poetry or complex philosophical texts. You understand the word's role in the 'discourse of the Japanese' (Nihonjinron) and how it is used to construct national identity. You can use the word with extreme precision, choosing it or one of its many synonyms to convey the exact shade of meaning required in high-stakes diplomatic or academic settings. You are aware of the most obscure idioms and historical puns involving the word. For you, 'genki' is not just a word for 'healthy'; it is a window into the Japanese soul, representing a complex interplay of physical vitality, social obligation, and cosmic balance. You can teach others the deepest layers of the word, explaining not just how to use it, but why it is used and what it reveals about the Japanese way of life.

げんき 30 सेकंड में

  • Genki is a fundamental Japanese word meaning healthy, energetic, or lively, used daily as both a greeting and a description of a person's vital spirit.
  • As a na-adjective, it requires 'na' before nouns and 'desu' or 'da' at the end of sentences, and it is often used with the honorific 'o'.
  • The word is deeply rooted in the concept of 'Ki' (energy), suggesting that being 'genki' is having your energy at its original, healthy source.
  • It is versatile, used to describe children's growth, recovery from illness, workplace morale, and even the vitality of the economy or a town's atmosphere.

The word げんき (Genki) is perhaps the most fundamental pillar of Japanese social interaction and personal description. At its core, it is a na-adjective that translates to 'healthy,' 'energetic,' 'lively,' or 'full of spirit.' However, its linguistic roots go much deeper than a simple English adjective. It is composed of two kanji: 元 (Gen), meaning 'origin' or 'source,' and 気 (Ki), meaning 'energy,' 'spirit,' or 'atmosphere.' Together, they describe a state where one's original, natural energy is flowing correctly and abundantly. When you say someone is 'genki,' you aren't just saying they aren't sick; you are saying they possess a vibrant life force. This concept is intrinsically linked to the Eastern philosophical idea of 'Qi' or 'Chi,' the vital energy that flows through all living things. In a daily context, it functions as the standard way to ask about someone's well-being. It covers a spectrum from physical health to mental alertness and emotional cheerfulness. If a child is running around playing, they are 'genki.' If an elderly person is sharp and active, they are 'genki.' If a business is thriving and its employees are motivated, the atmosphere itself can be described as having 'genki.' It is the baseline for a positive state of existence in Japanese culture.

Etymological Origin
The combination of 'source' and 'energy' suggests a return to one's natural, healthy state of being.

田中さんはいつもげんきですね。 (Mr. Tanaka is always energetic, isn't he?)

In the Japanese worldview, 'Ki' is something that can be drained, replenished, or blocked. Therefore, being 'Genki' implies that your 'Ki' is at its 'Gen' (source/original) level. This is why the word is used so frequently in greetings. Asking 'O-genki desu ka?' is literally asking if the person's energy is in its proper, original state. It is a profound inquiry into their total state of being. Furthermore, the word carries a connotation of resilience. A 'genki' person is someone who can bounce back from adversity because their internal battery is well-charged. In educational settings, teachers often encourage students to give a 'genki' greeting (genki na aisatsu), which means a loud, clear, and spirited hello. This emphasizes that 'genki' is also an outward expression of inner health. It is a social lubricant that signals readiness to engage with the world.

Semantic Range
Ranges from 'not sick' to 'extremely enthusiastic' and 'vibrant.'

このクラスの生徒はみんなげんきがいい。 (The students in this class are all very spirited.)

Culturally, 'genki' is often contrasted with 'byouki' (illness/sick energy). While 'byouki' suggests a state where the energy is 'sick' or 'malfunctioning,' 'genki' is the ideal equilibrium. It is important to note that 'genki' is a na-adjective, meaning it requires 'na' when modifying a noun (e.g., genki-na kodomo - a healthy child). It is also frequently used with the honorific prefix 'o' in polite conversation (O-genki). This 'o' adds a layer of respect and care for the listener's well-being. In modern slang, you might hear people say 'Genki?' as a casual 'How's it going?' or 'You good?' This versatility makes it one of the most indispensable words for any learner of Japanese, bridging the gap between basic survival phrases and deep cultural understanding.

Philosophical Context
Reflects the Shinto and Buddhist influences on the Japanese view of life force and balance.

げんきで! (Stay well! / Take care!)

彼はげんきに返事をした。 (He replied energetically.)

おじいちゃんはまだげんきです。 (My grandfather is still healthy/active.)

Using げんき (Genki) correctly requires an understanding of its grammatical role as a na-adjective and its social role in Japanese etiquette. Because it is a na-adjective, it follows specific conjugation rules. When it precedes a noun, you must add 'na' (e.g., げんきな人 - genki-na hito). When it ends a sentence, it is followed by 'desu' (polite) or 'da' (casual). However, the most common use of 'genki' is in the greeting 'O-genki desu ka?' (Are you well?). Interestingly, this is not usually said to people you see every day. If you see a colleague every morning, you would say 'Ohayou gozaimasu' (Good morning), not 'O-genki desu ka?'. The latter is reserved for someone you haven't seen in a while—ranging from a few days to several years. It functions more like 'How have you been?' than 'How are you right now?'.

Grammar: Noun Modification
げんき + な + Noun (e.g., げんきな赤ちゃん - A healthy baby).

げんきですか? — はい、げんきです。 (Are you well? — Yes, I am well.)

Another vital usage is the phrase 'Genki ga nai' (to lack energy/to look down). If a friend looks sad or tired, you might ask, 'Genki nai ne? Dou shita no?' (You don't look energetic. What happened?). Conversely, 'Genki o dasu' means to cheer up or to summon one's energy. You might tell someone who is struggling, 'Genki dashite!' (Cheer up! / Hang in there!). This shows that 'genki' is treated almost like a physical substance that one can possess, lose, or give to others. In a medical context, doctors will ask if you are 'genki' to gauge your overall recovery. Even if you still have a cough, if you are 'genki,' it means your spirit is returning and you are on the mend. It is a very positive, encouraging word that focuses on the presence of life rather than the presence of symptoms.

Common Phrasal Verbs
げんきが出る (to feel energized), げんきを出す (to cheer up), げんきになる (to get well).

美味しいものを食べて、げんきを出してください。 (Eat something delicious and cheer up/get some energy.)

In formal letters or emails, 'O-genki desu ka' is a standard opening. Even if you know the person is busy or stressed, it is a polite way to acknowledge their existence and wish them health. When saying goodbye to someone you won't see for a while, 'O-genki de' (Stay well) is a very common and warm parting phrase. It is more meaningful than a simple 'Sayonara.' In terms of adverbs, you can use 'genki ni' to describe how an action is performed. For example, 'Genki ni asobu' (to play energetically) or 'Genki ni aisatsu suru' (to greet spiritedly). This adverbial form is essential for describing the quality of an action. Whether you are talking about a person's personality, their current health, or the way they are acting, 'genki' provides a versatile framework for positive description.

Adverbial Usage
げんき + に + Verb (e.g., げんきに走る - to run energetically).

子供たちは庭でげんきに遊んでいます。 (The children are playing energetically in the garden.)

おかげさまで、家族全員げんきです。 (Thanks to you, my whole family is well.)

もっとげんきよく歌いましょう! (Let's sing more energetically!)

The word げんき (Genki) is ubiquitous in Japanese life, echoing through train stations, schools, hospitals, and households. One of the first places a visitor will hear it is in the standard greeting 'O-genki desu ka?' However, its most vibrant use is often found in Japanese schools. From preschool to high school, 'genki' is a core value. Teachers often praise students for being 'genki-na ko' (a spirited child). During morning assemblies, the collective 'Ohayou gozaimasu!' is expected to be 'genki,' meaning loud and full of life. If a student is quiet or looks tired, a teacher might immediately ask if they are 'genki' as a way of checking their health and emotional state. In this context, 'genki' is almost synonymous with 'participation' and 'positive attitude.'

School Context
Used to encourage students to be active, loud, and healthy.

みんな、げんきに挨拶しましょう! (Everyone, let's greet each other energetically!)

In the workplace, 'genki' takes on a slightly different nuance. It relates to 'morale.' A 'genki no nai shokuba' (a workplace with no energy) is a place where employees are burnt out or unmotivated. Managers might try to 'genki-zukeru' (encourage/energize) their team. You will also hear it in commercials, especially for health drinks, vitamins, and energy supplements. These products promise to 'make you genki' (genki ni naru). The marketing often features people running, laughing, or working hard with a smile, reinforcing the link between the word and a productive, happy life. In sports, coaches scream at their players to 'dashite, genki!' (put out some energy!), especially when the team is losing and spirits are low.

Business and Media
Associated with high morale, productivity, and health product marketing.

このドリンクを飲めば、明日もげんき! (Drink this, and you'll be energetic tomorrow too!)

In hospitals and clinics, 'genki' is the goal of every treatment. A doctor might say to a patient, 'Hayaku genki ni natte kudasai ne' (Please get well soon). When a patient is discharged, the staff might say 'O-genki de!' as a wish for continued health. In family life, parents use 'genki' to describe their children's growth. 'Genki ni sodatte hoshii' (I want them to grow up healthy) is a standard sentiment for any Japanese parent. You'll also hear it in the context of pets—'Uchi no inu wa mada genki desu' (Our dog is still energetic/healthy). Whether it's the lively atmosphere of a festival (matsuri) or the quiet concern of a friend, 'genki' is the linguistic thread that connects physical health with social harmony.

Medical and Family Context
Used to express wishes for recovery and the healthy growth of children/pets.

おばあちゃん、いつまでもげんきでいてね。 (Grandma, please stay healthy forever.)

最近、あまりげんきがないようですが、大丈夫ですか? (You don't seem very energetic lately; are you okay?)

彼はげんきの塊のような人だ。 (He is like a ball of energy.)

While げんき (Genki) is a beginner-level word, it is frequently misused by learners in several key ways. The first is confusing it with other words for 'health.' In English, we use 'healthy' for both a person's state and for things like food. In Japanese, you cannot say 'genki-na tabemono' for 'healthy food.' Instead, you must use 健康にいい (kenkou ni ii) or 体にいい (karada ni ii). 'Genki' is almost exclusively for living beings or the 'spirit' of a place. Another common error is using 'genki' as an i-adjective. Learners often say 'genki-kunai' for 'not energetic,' but the correct negative form is げんきじゃない (genki ja nai) or げんきではありません (genki de wa arimasen) because it is a na-adjective.

Mistake: Healthy Food
Incorrect: げんきな食べ物 (Genki-na tabemono). Correct: 健康的な食べ物 (Kenkou-teki na tabemono).

❌ 彼はげんきくない。 → ✅ 彼はげんきじゃない。 (He is not energetic.)

A subtle but important mistake involves the greeting 'O-genki desu ka?'. As mentioned before, using this for someone you see every day can feel strange or overly dramatic, as if you were worried they had disappeared or fallen gravely ill. It's like saying 'How have you been faring in this long interval?' to someone you just saw at lunch. Additionally, when answering the question, beginners often say 'Watashi wa genki desu.' While grammatically correct, it's more natural to omit 'Watashi wa' and just say 'Genki desu' or 'Hai, genki desu.' Including the pronoun can make you sound like a textbook or slightly robotic. Also, be careful with the honorific 'o'. You should use 'O-genki' when asking about others, but you should never use 'o' when describing yourself. Saying 'Watashi wa o-genki desu' is a major politeness error because you are applying an honorific to your own state.

Mistake: Self-Honorifics
Incorrect: 私はおげんきです (Watashi wa o-genki desu). Correct: 私はげんきです (Watashi wa genki desu).

❌ 毎日会う人に「おげんきですか」と言う。 (Saying 'O-genki desu ka' to someone you see daily.)

Finally, learners sometimes confuse 'genki' with 'shiawase' (happy) or 'tanoshii' (fun/enjoyable). While a 'genki' person is often happy, 'genki' specifically refers to their energy and health levels. You can be 'genki' (physically healthy and energetic) but 'kanashii' (sad) at the same time—for example, a healthy person mourning a loss. Conversely, you can be 'shiawase' (happy) but 'byouki' (sick/not genki). Understanding that 'genki' is about the 'Ki' (energy) helps avoid these overlaps. Also, don't confuse 'genki' with 'joubu' (sturdy/strong). 'Joubu' is used for physical toughness or the durability of objects, whereas 'genki' is the internal spark of life. Avoiding these common pitfalls will make your Japanese sound much more natural and culturally attuned.

Comparison: Genki vs. Joubu
Genki is internal energy; Joubu is external/physical durability.

❌ この机はとてもげんきだ。 → ✅ この机はとても丈夫だ。 (This desk is very sturdy.)

げんきなサラダ。 → ✅ 健康的なサラダ。 (A healthy salad.)

❌ 彼はげんきかった。 → ✅ 彼はげんきだった。 (He was energetic.)

To truly master げんき (Genki), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. While 'genki' is the most common all-purpose word, Japanese has many specific terms for different types of health and energy. The most direct synonym is 健康 (kenkou). While 'genki' is an adjective often used in casual conversation to describe spirit and vitality, 'kenkou' is a noun/na-adjective that specifically refers to 'health' in a more clinical or formal sense. You talk about 'kenkou shindan' (health checkup) or 'kenkou-teki na seikatsu' (a healthy lifestyle). If 'genki' is how you feel, 'kenkou' is the medical state of your body. Another similar word is 活発 (kappatsu), which means 'active' or 'lively.' This is often used for children or markets (e.g., kappatsu na giron - an active discussion). Unlike 'genki,' 'kappatsu' focuses more on the outward movement and activity rather than the internal state of energy.

Comparison: Genki vs. Kenkou
Genki = Spirit/Vitality (Subjective); Kenkou = Physical Health (Objective).

彼はげんきだが、あまり健康ではない。 (He is energetic, but not very healthy [clinically].)

Then there is 丈夫 (joubu), which we touched upon earlier. 'Joubu' means 'strong,' 'sturdy,' or 'robust.' It is often used for children who don't get sick easily (karada ga joubu) or for durable objects. If someone is 'genki,' they might just be in a good mood today; if they are 'joubu,' they have a strong constitution. For a more literary or high-level term, you might encounter 溌剌 (hatsuratsu), often used in the phrase 'seiki-hatsuratsu' (full of life and spirit). This is a much more intense version of 'genki,' describing someone who is literally overflowing with vigor. In contrast, 達者 (tassha) is a word often used for the elderly who remain healthy and capable. Saying an old person is 'tassha' is a compliment to their enduring health and skill.

Comparison: Genki vs. Hatsuratsu
Genki is common/daily; Hatsuratsu is vivid/literary/intense.

彼女はいつも生気溌剌としている。 (She is always full of life and vigor.)

On the opposite side, we have words like 陰気 (inki), which means 'gloomy' or 'melancholy'—the direct opposite of the bright 'genki' spirit. While 'genki' is 'original energy,' 'inki' is 'shadow energy.' Understanding these pairs helps map out the emotional landscape of Japanese. Another related term is 壮健 (souken), a very formal word for being healthy and robust, often used in formal letters to wish someone continued health. Finally, 健やか (sukoyaka) is a beautiful, slightly poetic word for 'healthy' or 'wholesome,' often used for the growth of children (sukoyaka ni sodatsu). While 'genki' is loud and energetic, 'sukoyaka' is calm, steady, and sound health. By choosing between these words, you can express exactly what kind of 'health' or 'energy' you are referring to, moving beyond the basic A1 level into more nuanced Japanese communication.

Comparison: Genki vs. Sukoyaka
Genki is energetic/active; Sukoyaka is wholesome/sound growth.

子供たちの健やかな成長を願う。 (I pray for the wholesome growth of the children.)

おじいさんは今でも達者で暮らしている。 (The old man is still living healthily and capably.)

市場の取引が活発になった。 (Market trading became active.)

How Formal Is It?

औपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

おげんきですか?

How are you? (Polite)

Uses the honorific 'o' and the polite 'desu ka'.

2

はい、げんきです。

Yes, I am well.

Standard polite response.

3

げんきな人ですね。

He/She is an energetic person.

Na-adjective modifying a noun.

4

田中さんはげんきじゃありません。

Mr. Tanaka is not well.

Negative form of a na-adjective.

5

げんきな赤ちゃん。

A healthy baby.

Na-adjective + noun.

6

おげんきで!

Take care! / Stay well!

Common parting phrase.

7

毎日げんきです。

I am well every day.

Simple adverbial time phrase + adjective.

8

お父さんはげんきですか?

Is your father well?

Asking about a third party politely.

1

げんきになってください。

Please get well.

Genki ni naru (to become well) + kudasai.

2

彼はげんきそうに見えます。

He looks energetic.

Adjective stem + sou (looks like).

3

子供たちがげんきに遊んでいます。

The children are playing energetically.

Adverbial form 'genki ni'.

4

今日はあまりげんきがないね。

You don't have much energy today, do you?

Genki ga nai (to lack energy).

5

げんきを出して!

Cheer up! / Get some energy!

Imperative-like request to summon energy.

6

この犬はとてもげんきだ。

This dog is very energetic.

Casual sentence ending with 'da'.

7

旅行に行って、げんきになりました。

I went on a trip and became energetic/refreshed.

Te-form for reason + naru.

8

げんきな声で挨拶しましょう。

Let's greet with an energetic voice.

Na-adjective modifying 'koe' (voice).

1

彼の笑顔を見るとげんきが出ます。

When I see his smile, I feel energized.

Genki ga deru (energy comes out).

2

友達をげんきづけるためにパーティーを開いた。

I threw a party to encourage/cheer up my friend.

Genki-zukeru (to encourage/energize).

3

お返事をお待ちしております。おげんきで。

I look forward to your reply. Stay well.

Formal letter closing.

4

この町は若者が多くてげんきがある。

This town has many young people and is lively.

Describing the atmosphere of a place.

5

病気だったけど、すっかりげんきになった。

I was sick, but I've become completely well.

Sukkari (completely) + genki ni naru.

6

げんきいっぱいの子供たち。

Children full of energy.

Genki-ippai (full of energy) as a compound.

7

彼はげんきを装っているが、実は疲れている。

He is pretending to be energetic, but actually he's tired.

Genki o yosoou (to pretend to be well).

8

あなたのメッセージにげんきをもらいました。

I received energy (was encouraged) by your message.

Genki o morau (to receive energy/encouragement).

1

日本経済が再びげんきを取り戻すことを願う。

I hope the Japanese economy regains its vitality again.

Genki o torimodosu (to regain vitality) applied to economy.

2

彼はどんなに忙しくても、常にげんきを絶やさない。

No matter how busy he is, he never lets his energy fade.

Genki o tayasanai (not letting energy die out).

3

市場にげんきがないのは、消費が冷え込んでいるからだ。

The lack of vitality in the market is because consumption is cooling down.

Using 'genki' to describe market conditions.

4

彼女のげんきな性格が、チームの士気を高めている。

Her energetic personality is raising the team's morale.

Personality affecting group morale (shiki).

5

高齢者がげんきに働ける社会を目指すべきだ。

We should aim for a society where the elderly can work energetically.

Social policy context.

6

失敗しても、すぐにげんきを回復するのが彼の強みだ。

His strength is that even if he fails, he recovers his spirit immediately.

Genki o kaifuku suru (to recover energy).

7

そのニュースは、国民をげんきづけるものだった。

That news was something that encouraged the citizens.

Causative-like encouragement of a population.

8

げんきよく返事をするのは、社会人の基本だ。

Replying energetically is a basic for working adults.

Social expectations for 'genki'.

1

彼の言葉には、人をげんきにする不思議な力がある。

His words have a mysterious power to make people energetic/well.

Attributing a 'power' to the word.

2

震災後、被災地の人々をげんきづける活動が続いている。

After the earthquake, activities to encourage people in the disaster areas continue.

Humanitarian context.

3

彼女は生気溌剌としており、周囲にげんきを振りまいている。

She is full of life and vigor, spreading energy to those around her.

Genki o furimaku (to scatter/spread energy).

4

「げんき」という言葉の裏には、日本人の死生観が隠れている。

Behind the word 'genki' lies the Japanese view of life and death.

Abstract cultural analysis.

5

無理にげんきを出す必要はない、ゆっくり休んで。

There's no need to force yourself to be energetic; take a slow rest.

Muri ni (by force) + genki o dasu.

6

その伝統芸能は、今もなおげんきに受け継がれている。

That traditional art is still being passed down vigorously today.

Metaphorical health of a tradition.

7

彼は病床にあっても、最後までげんきを失わなかった。

Even on his sickbed, he did not lose his spirit until the end.

Genki o ushinawanai (not losing spirit).

8

企業のげんきを測る指標として、離職率が挙げられる。

Employee turnover rate is cited as an indicator to measure a company's vitality.

Corporate health context.

1

万物の根源たる「げんき」が枯渇すれば、生は終焉を迎える。

If the 'genki' that is the source of all things is exhausted, life comes to an end.

Philosophical/Cosmological usage.

2

近代化の波の中で、日本人が本来持っていた「げんき」が変質した。

In the wave of modernization, the 'genki' that Japanese people originally possessed has been altered.

Sociological critique.

3

彼の文章からは、溢れんばかりのげんきと知性が感じられる。

From his writing, one can feel an overflowing energy and intelligence.

Literary criticism.

4

「おげんきですか」という問いは、存在の根源への確認に他ならない。

The question 'Are you well?' is nothing less than a confirmation of the source of existence.

Existential interpretation.

5

共同体のげんきを維持するためには、個々の犠牲が伴うこともある。

To maintain the vitality of a community, individual sacrifices are sometimes involved.

Political philosophy context.

6

彼の芸術は、見る者に根源的なげんきを想起させる。

His art reminds the viewer of a fundamental, primal energy.

Aesthetic analysis.

7

言葉がげんきを失えば、文化そのものが衰退していく。

If language loses its vitality, the culture itself will decline.

Linguistic determinism.

8

無為自然の中にこそ、真のげんきが宿るという考え方がある。

There is a way of thinking that true vitality dwells within 'wu wei' (non-action) and nature.

Taoist-influenced Japanese thought.

सामान्य शब्द संयोजन

元気が出る
元気がない
元気をもらう
元気に育つ
元気よく挨拶する
元気を取り戻す
元気を与える
元気を出す
元気を装う
元気がいい

सामान्य वाक्यांश

お元気ですか?

元気?

元気でね

元気を出して

元気いっぱい

元気がないね

元気になった

元気な子

元気な声

お元気で

अक्सर इससे भ्रम होता है

げんき vs 健康 (Kenkou)

げんき vs 丈夫 (Joubu)

げんき vs 幸せ (Shiawase)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

げんき vs

げんき vs

げんき vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

food

Don't use for food; use 'kenkou ni ii'.

objects

Don't use for objects; use 'joubu'.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'genki' for healthy food.
  • Using 'genki-kunai' instead of 'genki ja nai'.
  • Using 'o-genki' for yourself.
  • Using 'O-genki desu ka' as a daily 'hello'.
  • Confusing 'genki' with 'joubu' (sturdy).

सुझाव

Greeting Timing

Save 'O-genki desu ka' for people you haven't seen in at least a week.

Na-Adjective Rule

Always use 'na' before a noun: 'Genki-na inu'.

Humility

When asked if you are genki, adding 'Okagesama de' makes you sound very polite.

Opposites

Learn 'Byouki' (sick) alongside 'Genki' to remember the 'Ki' root.

Energy

Say 'Genki' with energy! A flat 'genki' sounds ironic.

Kanji

Learn the kanji 元気 early; it's very common.

Context

If you hear 'genki' in a hospital, it's about recovery.

Gen-Ki

Source (Gen) Energy (Ki). It's your battery!

Cheer Up

Use 'Genki dashite' to comfort a sad friend.

Abstract Use

Try using it for the economy to sound more like a native speaker.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

Chinese 'yuanqi'

सांस्कृतिक संदर्भ

Teachers value 'genki' students as they are seen as easier to teach and more engaged.

Japanese people often equate 'genki' with a strong immune system.

Only use 'O-genki desu ka' for people you haven't seen for a while.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"最近、元気?"

"ご家族は皆さんお元気ですか?"

"どうすればそんなに元気になれるの?"

"元気がないみたいだけど、大丈夫?"

"元気が出る食べ物は何?"

डायरी विषय

今日、元気だった?

何をした時に元気が出た?

最近、元気がない友達はいる?

元気な人になるために何をしたい?

「元気」という言葉についてどう思う?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'genki' is for living things. For a phone with a good battery, you'd use 'juuden ga ippai' or 'ugoki ga ii'.

It can function as a noun (meaning 'energy'), but it is most commonly used as a na-adjective.

They usually don't. If they do, they might be teasing you or haven't seen you in a few days.

'Genki' is about spirit and energy; 'kenkou' is about medical health.

You can say 'Genki ja nai desu' or more commonly 'Chotto guai ga warui desu'.

Yes, you can say the party was 'genki ga atta' (lively).

Yes, it is almost always a positive attribute.

No, use 'kenkou-teki na tabemono'.

It means to encourage or cheer someone up.

Yes, to describe morale or market vitality.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write 'How are you?' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I am well' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'A healthy child' using 'genki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Take care!' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'He is not energetic' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please get well' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The dog is energetic' in casual Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'He looks energetic' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Play energetically' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I became well' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Cheer up!' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I was encouraged by your smile' using 'genki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'A lively town' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Full of energy' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'To encourage a friend' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The economy regained its vitality' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'To pretend to be well' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Raising the team's morale' using 'genki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'To recover one's spirit' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Always keeping one's energy' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'O-genki desu ka?' with correct pitch accent.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Hai, genki desu' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki na hito' naturally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'O-genki de!' as a goodbye.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Genki?' casually.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki dashite' to a friend.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki ni naru' as a goal.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki ga nai ne' with concern.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki sou desu ne' as a compliment.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki ni asobou!' to a child.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'Genki o dasu' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki o moraimashita' to a teacher.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki-ippai desu!' enthusiastically.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a lively place using 'genki'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki-zukeru' in a sentence.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the 'genki' of the economy.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki o torimodosu' in a formal context.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Genki o yosoou' about someone else.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the difference between 'genki' and 'kenkou'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'genki' to describe morale.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O-genki desu ka?' What is the speaker asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Hai, genki desu.' Is the person well?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki-na hito.' What is being described?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki ja nai.' Is the person well?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O-genki de.' When do you hear this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki dashite!' What is the tone?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki ga nai ne.' What is the tone?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki ni naru.' What is the meaning?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki-sou.' What is the meaning?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki o moratta.' What happened?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki-ippai.' How much energy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki-zukeru.' What is the action?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Keizai no genki.' What is the topic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Genki o yosoou.' Is it honest?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Hatsuratsu.' What is the intensity?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!