硬い
When you're describing something that's not soft, you can use the word 硬い (katai). Think of a hard rock, a stiff piece of paper, or even a solid surface. This adjective is perfect for those situations.
It's a really useful word to know when you're talking about the physical properties of objects. For example, if you say something is 硬い, you're communicating that it has a firm and unyielding quality. It's the opposite of soft or squishy.
§ Understanding 硬い (katai)
Let's talk about the Japanese adjective 硬い (katai). It's a common word, and you'll hear it in many different situations. At its core, 硬い means 'hard,' 'solid,' or 'stiff.' But like many words, its meaning can shift slightly depending on the context. Knowing these different uses will help you understand Japanese better and speak more naturally.
This isn't just a word for describing physical hardness. It can also describe abstract things. Think about how we use 'hard' in English – a hard decision, a hard worker. Japanese uses 硬い in similar ways. So, while it starts simple, there's a bit more to unpack. Let's look at some practical examples.
§ 硬い (katai) in everyday situations
You'll often hear 硬い when people are talking about objects. It's the most straightforward use of the word.
- DEFINITION
- Describing the physical property of an object.
このパンは硬いから、ちょっと温めてから食べよう。(This bread is hard, so let's warm it up a bit before eating.)
彼の話は少し硬いですね。(His story is a bit stiff/formal, isn't it?)
§ 硬い (katai) in work and school settings
In more formal or intellectual contexts, 硬い takes on meanings related to strictness, formality, or difficulty. You'll hear this in discussions about rules, writing, or problems.
- DEFINITION
- Referring to strictness, formality, or difficulty in a non-physical sense.
- Work:
あの会社は規則が硬いから、自由な働き方は難しいだろう。(That company has strict rules, so flexible work styles might be difficult.)
- School:
この問題はなかなか硬いですね。解くのに時間がかかりそうです。(This problem is quite difficult. It looks like it will take time to solve.)
先生のレポートはいつも表現が硬いから、もっと柔らかく書きたい。(The teacher's reports always have stiff/formal expressions, so I want to write more softly.)
§ 硬い (katai) in the news and media
In news reports, discussions, or formal announcements, 硬い can describe situations, decisions, or even people's attitudes.
- DEFINITION
- Indicating certainty, firmness, or a conservative stance.
政府は経済成長に硬い姿勢を崩さない。(The government maintains a firm/unyielding stance on economic growth.)
このニュースはまだ硬い情報ではないので、公式発表を待ちましょう。(This news is not yet confirmed information, so let's wait for the official announcement.)
§ Common phrases with 硬い (katai)
Japanese often uses fixed phrases or expressions, and 硬い appears in many of them. Learning these will make your Japanese sound much more natural.
- お硬い話はやめましょう (o-katai hanashi wa yamemashō): Let's stop talking about serious/formal topics. This is often used to lighten the mood.
- 口が硬い (kuchi ga katai): Literally 'mouth is hard.' It means someone is tight-lipped, secretive, or good at keeping a secret.
- 頭が硬い (atama ga katai): Literally 'head is hard.' It means someone is stubborn, inflexible, or narrow-minded.
- 腰が硬い (koshi ga katai): Literally 'hips are stiff.' It can mean someone is reluctant to spend money (stingy) or is not good at dancing/physical movement.
As you can see, 硬い is a versatile word. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of its various meanings. Keep practicing, and you'll be using it like a native speaker in no time!
Let's talk about the Japanese adjective 硬い (かたい). It means "hard," "solid," or "stiff." This is a fundamental word to know, and you'll hear it used in many different situations. It's an い-adjective, which means its ending changes based on how it's used in a sentence.
§ Basic Meanings of 硬い
- Hard (physical toughness)
- This is the most common use. Think about things that are resistant to pressure or difficult to break.
この木はとても硬いです。(Kono ki wa totemo katai desu.)
Hint: This wood is very hard.
- Stiff (inflexible)
- You can also use 硬い for things that are not flexible or are rigid.
肩が硬いです。(Kata ga katai desu.)
Hint: My shoulders are stiff.
- Solid (firm, unyielding)
- It can describe something that is firm or not easily yielding.
硬いパンが好きです。(Katai pan ga suki desu.)
Hint: I like hard bread.
§ Similar Words and When to Use 硬い
Japanese has several words that can seem similar to 硬い. Understanding the nuances will help you choose the right one.
- 硬い (katai): As we've covered, this is for physical hardness, stiffness, or solidity. Think about a hard rock, stiff fabric, or solid ground. It's about resistance to change in shape or state.
- 堅い (katai): This is pronounced the same but written with a different kanji. While it also means "hard" or "firm," it often refers to things that are figuratively solid, reliable, or secure. For example, a "堅い守り" (katai mamori) means a "strong defense." You might also see it used for someone who is "堅実" (kenjitsu), meaning steady or reliable.
彼は堅い人です。(Kare wa katai hito desu.)
Hint: He is a reliable/solid person.
- 固い (katai): Another pronunciation, another kanji! This one also means "hard," "firm," or "solid," but it often emphasizes firmness, compactness, or being unyielding in a general sense, sometimes implying a bond or a strong connection. For instance, "固い約束" (katai yakusoku) means a "firm promise." You'd use this for something that is tightly bound or a solid decision.
固い絆がある。(Katai kizu na ga aru.)
Hint: There is a strong bond.
- 厳しい (kibishii): This means "strict," "severe," or "harsh." While it can describe a difficult situation or a strict person, it doesn't refer to physical hardness. Don't confuse it with 硬い.
§ Common Phrases with 硬い
You'll often hear 硬い in set phrases. Here are a few common ones:
- 頭が硬い (atama ga katai): Literally "head is hard." This means someone is stubborn, inflexible in their thinking, or narrow-minded.
- 口が硬い (kuchi ga katai): Literally "mouth is hard." This means someone is tight-lipped, good at keeping secrets, or not prone to gossip.
- 体が硬い (karada ga katai): Literally "body is hard." This means someone is inflexible or stiff, often in a physical sense (e.g., not good at stretching).
Remember, when you're talking about something you can physically touch and it feels resistant or unyielding, 硬い is almost always the right choice. Pay attention to context to differentiate it from its homophones.
रोचक तथ्य
The kanji 硬 is also used in words like 硬貨 (こうか - coin) and 頑固 (がんこ - stubborn).
कठिनाई स्तर
Common kanji, relatively easy to recognize.
Standard strokes, not too complex.
Common pronunciation, easy to articulate.
Frequently used in daily conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
石はとても硬いです。
A stone is very hard.
このパンは硬いですね。
This bread is hard, isn't it?
硬い椅子に座りました。
I sat on a hard chair.
彼の体は硬いです。
His body is stiff (inflexible).
この肉は少し硬い。
This meat is a bit tough/hard.
新しいベッドは硬すぎます。
The new bed is too hard.
硬い鉛筆で書きます。
I write with a hard pencil.
冬の氷はとても硬いです。
Winter ice is very hard.
このパンは硬い。
This bread is hard.
硬い椅子に座った。
I sat on a hard chair.
彼の体はとても硬い。
His body is very stiff.
硬い石を見つけた。
I found a hard stone.
この肉は硬くて食べにくい。
This meat is tough and hard to eat.
硬い本を読んでいる。
I'm reading a stiff book (e.g., hardcover).
ドアが硬くて開かない。
The door is stiff and won't open.
硬い地面に立っている。
I'm standing on hard ground.
彼の意見はいつも硬い。
His opinions are always firm.
硬いパンより柔らかいパンが好きです。
I prefer soft bread over hard bread.
この石はとても硬いから、加工が難しい。
This stone is very hard, so it's difficult to process.
硬い表情で彼は話を聞いていた。
He listened with a stern expression.
硬い地面に座っていたので、お尻が痛い。
My bottom hurts because I was sitting on the hard ground.
硬い決意で彼は目標を達成した。
He achieved his goal with strong determination.
この本は内容が硬いので、読むのに時間がかかる。
This book has difficult content, so it takes time to read.
硬い殻に覆われたナッツを割る。
Crack the nut covered in a hard shell.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When talking about physical objects, 硬い (katai) means hard (as in not soft). You can use it for things like a hard desk, a hard rock, or a hard bed.
It can also describe something that is stiff or rigid, like a stiff collar on a shirt or a stiff muscle.
Beyond physical hardness, 硬い can refer to something that is firm or solid in a more abstract sense, such as a strong defense in sports, or a firm decision.
A common mistake is confusing 硬い (katai) with 難しい (muzukashii). While both can be translated as 'hard' in English, 難しい means 'difficult' or 'not easy', referring to a task, problem, or concept. 硬い refers to physical hardness or stiffness.
For example, you would say 「この机は硬いです。」 (Kono tsukue wa katai desu.) for 'This desk is hard.'
But you would say 「この問題は難しいです。」 (Kono mondai wa muzukashii desu.) for 'This problem is hard (difficult).'
सुझाव
Basic Meaning of 硬い
The most common meaning of 硬い (katai) is hard, like a rock or a hard surface. Think of something that resists being bent or broken.
Hard as in Solid
It can also mean solid or firm. For example, a hard bed, or a solid piece of wood. It implies a lack of give or softness.
Stiff as in Not Flexible
硬い can mean stiff, referring to something that is not flexible. This could be a stiff collar on a shirt or a stiff muscle.
Stiff as in Rigid
Beyond physical stiffness, it can describe something rigid or unyielding, like a rigid rule or a stiff attitude.
Context for Food
When talking about food, 硬い means hard or tough to chew, like a hard cookie or tough meat.
Figurative Use: Hard Worker
Figuratively, you might hear 硬い used to describe a hard worker or someone diligent, implying a solid and reliable character.
Figurative Use: Stubborn
It can also mean stubborn or unyielding when referring to a person's personality. They are 'hard' to change or convince.
Common Phrase: 頭が硬い
A common phrase is 頭が硬い (atama ga katai), meaning 'head is hard,' which describes someone who is stubborn or inflexible in their thinking.
Distinguishing from 難しい
Don't confuse 硬い with 難しい (muzukashii), which means difficult. 硬い is about physical or metaphorical hardness, not difficulty in task.
Practice with Opposites
Practice 硬い with its opposite, 柔らかい (yawarakai), which means soft. This helps solidify your understanding of both terms.
शब्द की उत्पत्ति
From Old Japanese.
मूल अर्थ: Originally referred to physical hardness or stiffness.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
When describing food, 硬い can mean 'hard' or 'tough,' like a stale baguette. It can also describe abstract concepts like 'hard luck' (運が硬い - un ga katai) or a 'stubborn personality' (硬い性格 - katai seikaku).
खुद को परखो 96 सवाल
Describe a hard object you use every day. Use 「硬い」 in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の机は硬いです。 (My desk is hard.)
Write a sentence saying that a rock is hard.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
石は硬いです。 (A rock is hard.)
Imagine you are touching something stiff. Write a sentence about it using 「硬い」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このパンは硬いです。 (This bread is stiff.)
What is difficult about the apple?
Read this passage:
このリンゴはとても硬いです。食べるのが難しいです。
What is difficult about the apple?
「食べるのが難しいです」 means 'It is difficult to eat.'
「食べるのが難しいです」 means 'It is difficult to eat.'
How is the bed?
Read this passage:
私のベッドは少し硬いです。でも、よく眠れます。
How is the bed?
「少し硬いです」 means 'a little hard'.
「少し硬いです」 means 'a little hard'.
What is the door made of?
Read this passage:
このドアは硬い木でできています。とても丈夫です。
What is the door made of?
「硬い木」 means 'hard wood'.
「硬い木」 means 'hard wood'.
This bread is hard.
Is that chair hard?
Please write with a hard pencil.
Read this aloud:
この机は硬いです。
Focus: かたい
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは硬い石です。
Focus: かたい いし
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
硬い本を読んでいます。
Focus: かたい ほん
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
このパンは少し___ですね。焼きたてのパンの方が好きです。
文脈から、パンが「硬い」状態であることを指しています。焼きたてが柔らかいのと対比しています。
彼の意見はとても___ので、なかなか変えられません。
人の意見が「硬い」というのは、融通が利かない、変えにくいという意味で使われます。
このテーブルは木でできていて、とても___です。
木製のテーブルは丈夫で「硬い」と表現するのが適切です。
冬の朝、窓の外の地面は___凍っていました。
凍っている地面は「硬い」状態なので、「硬く」が適切です。
このチーズは、とても___ので、ナイフで切るのが大変です。
ナイフで切るのが大変なほど「硬い」チーズであることが示唆されています。
彼女はいつも___表情をしているので、何を考えているのか分かりにくいです。
「硬い表情」は、感情が表に出にくい、無表情に近い状態を表します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: このパンはとても___ですね。 (This bread is very ___.)
The sentence describes the bread as 'very' something, and 'hard' is a common adjective to describe the texture of bread, especially if it's stale.
Which word best describes a 'stiff' shoulder?
When describing a body part like a shoulder, '硬い' refers to stiffness or tightness, often due to muscle tension.
Select the best translation for 'solid ground'.
'硬い' is used to describe something that is firm and unyielding, like solid ground.
You can use '硬い' to describe a difficult problem.
'硬い' can metaphorically mean 'tough' or 'difficult' when referring to problems or challenges.
'硬い' can be used to describe someone who is very serious.
In a figurative sense, '硬い' can describe a person who is rigid, serious, or unyielding in their personality or beliefs.
The opposite of '硬い' (hard/stiff) is '熱い' (hot).
The opposite of '硬い' (hard/stiff) is '柔らかい' (soft). '熱い' means 'hot'.
The bread was hard and not delicious.
This stone is very hard, isn't it?
I don't like sitting on hard chairs.
Read this aloud:
硬い本と柔らかい本、どちらが好きですか?
Focus: かたい (katai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この机は硬い木でできています。
Focus: できています (dekiteimasu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
硬いものを噛むのが好きです。
Focus: 噛む (kamu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are trying to open a very tightly sealed jar. Describe the jar and what makes it difficult to open, using 「硬い」. (Minimum 2 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この瓶の蓋はとても硬いです。開けるのが難しいです。
You are describing a new type of durable material for furniture. Explain why this material is good, using 「硬い」 in your description. (Minimum 2 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この家具の素材はとても硬いので、丈夫で長く使えます。
Describe a situation where a piece of food is unexpectedly hard. How does it make you feel? Use 「硬い」. (Minimum 2 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
買ったばかりのパンが石のように硬かった。とても食べにくくて、がっかりしました。
このテーブルはなぜ「安心」だと言われていますか?
Read this passage:
先日、新しいテーブルを買いました。木製のテーブルなのですが、とても硬くて丈夫です。子供が多少ぶつかっても傷がつかないので、安心です。長く使えることを期待しています。
このテーブルはなぜ「安心」だと言われていますか?
本文に「とても硬くて丈夫です。子供が多少ぶつかっても傷がつかないので、安心です。」と書かれています。
本文に「とても硬くて丈夫です。子供が多少ぶつかっても傷がつかないので、安心です。」と書かれています。
筆者が登るのに苦労した理由は何ですか?
Read this passage:
登山に行ったとき、途中でとても硬い岩がありました。その岩は滑りやすくて、登るのに苦労しました。でも、頂上からの景色は素晴らしかったです。
筆者が登るのに苦労した理由は何ですか?
本文に「とても硬い岩がありました。その岩は滑りやすくて、登るのに苦労しました。」と書かれています。
本文に「とても硬い岩がありました。その岩は滑りやすくて、登るのに苦労しました。」と書かれています。
祖父の「硬い仕事」とはどのような意味で使われていますか?
Read this passage:
私の祖父はとても硬い仕事をしていました。毎日朝早くから夜遅くまで働き、家族のために一生懸命でした。そのおかげで、私たちは幸せな生活を送ることができました。
祖父の「硬い仕事」とはどのような意味で使われていますか?
文脈から、「朝早くから夜遅くまで働き、家族のために一生懸命でした」という記述が、仕事が厳しく大変だったことを示しています。 「硬い」には「堅実な、厳しい」という意味もあります。
文脈から、「朝早くから夜遅くまで働き、家族のために一生懸命でした」という記述が、仕事が厳しく大変だったことを示しています。 「硬い」には「堅実な、厳しい」という意味もあります。
This sentence describes the hardness of bread. The correct order is 'This bread is a little hard.'
This sentence describes a person's facial expression. The correct order is 'His face had a stiff expression.'
This sentence uses 硬い to mean 'difficult' in a figurative sense. The correct order is 'This problem is very difficult.'
このパンは少し___ですね。焼きたてじゃないと。
文脈から、パンが焼きたてでないため「硬い」という状態が適切です。'柔らかい' は逆の意味、'甘い' '辛い' は味覚を表します。
彼の態度はいつも___で、なかなか意見を変えません。
「意見を変えない」という文脈に合うのは「頑固」(がんこ)です。'硬い' (かたい) の比喩的な意味合いとして使われます。
最近、肩が___て、なかなか寝付けません。
体の部位が硬くなる状態を表す「凝る」(こる)が適切です。特に肩や首によく使われます。
この会社は___規則が多くて、働きにくいと感じる人もいる。
「働きにくい」という結果から、規則が「厳しい」(きびしい)と考えるのが自然です。これも『硬い』の比喩表現として使われることがあります。
その問題は非常に___く、解決には時間がかかりそうだ。
「解決に時間がかかる」という文脈には、「複雑」(ふくざつ)が最も適切です。'硬い' の類義語として、「複雑な問題」という表現で使われることがあります。
彼はいつも表情が___ので、何を考えているのか分かりにくい。
感情が表に出にくい様子を表すのに、「表情が硬い」(ひょうじょうがかたい)という表現が使われます。英語の 'stiff' に近いです。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: このパンは焼きたてだから、まだとても___です。
The sentence implies the bread is freshly baked and thus still hard or firm, not necessarily hot or cold, or soft. '硬い' (katai) means hard, solid, or stiff.
Which of the following describes a '硬い' (katai) pillow?
A '硬い' (katai) pillow is firm and holds its shape well, not easily losing its form. The other options describe soft or easily compressible pillows.
Select the sentence where '硬い' (katai) is used in a figurative sense.
In this sentence, '硬い' (katai) is used figuratively to describe '決意' (ketsui - decision/resolve) as firm or unyielding, rather than physically hard. The other sentences use '硬い' in its literal sense.
「この肉は硬くて噛みにくい」という文は、肉が柔らかいことを意味する。
The sentence states that the meat is '硬い' (katai - hard) and difficult to chew, which directly contradicts the idea of it being soft.
「硬い表情」とは、笑顔で友好的な顔つきのことである。
A '硬い表情' (katai hyōjō) means a stiff, stern, or unyielding expression, not a smiling and friendly one.
「硬い殻」は、簡単に割れる性質を持っている。
A '硬い殻' (katai kara - hard shell) implies that it is difficult to break, not easy. '硬い' means hard or solid.
The table is made of hard wood, so it's very sturdy. What material is the table made of?
His resolve was firm, and no one could make him change it. What kind of resolve did he have?
This bread is a little hard, but it's delicious when toasted. How is the bread?
Read this aloud:
この固い蓋を開けてください。
Focus: かたい (katai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
地面が硬いので、テントのペグが刺さりにくいです。
Focus: かたい (katai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その選手は硬い守備でチームを勝利に導きました。
Focus: かたい (katai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're trying to open a jar with a very tight lid. Describe your struggle using 「硬い」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この瓶の蓋はとても硬くて、なかなか開けられません。何度も試しましたが、全然だめです。誰か手伝ってくれませんか?
Describe a difficult problem you faced, using 「硬い」 to emphasize its stubbornness or complexity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、仕事でとても硬い問題に直面しています。どうすればいいのか、なかなか解決策が見つかりません。もっと深く考える必要があります。
You are describing a very firm or unyielding personality. Use 「硬い」 to characterize this person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼(彼女)はとても硬い性格で、一度決めたことはなかなか変えません。自分の意見をしっかり持っていて、周りの意見に流されないタイプです。
この文章から、ベンチの何が硬いと言われていますか?
Read this passage:
公園のベンチは、木でできていてかなり硬かった。長時間座っているとお尻が痛くなった。しかし、その硬さが耐久性を高めているとも言える。
この文章から、ベンチの何が硬いと言われていますか?
文章では「公園のベンチは、木でできていてかなり硬かった。長時間座っているとお尻が痛くなった」とあり、座り心地が硬いことを示しています。
文章では「公園のベンチは、木でできていてかなり硬かった。長時間座っているとお尻が痛くなった」とあり、座り心地が硬いことを示しています。
この会社の問題点は何ですか?
Read this passage:
この会社の経営方針は非常に硬い。新しいアイデアや変化をなかなか受け入れようとしないため、社員たちは常に不満を抱えている。もっと柔軟な対応が求められている。
この会社の問題点は何ですか?
「この会社の経営方針は非常に硬い。新しいアイデアや変化をなかなか受け入れようとしない」とあり、経営方針が硬いことが根本的な問題とされています。
「この会社の経営方針は非常に硬い。新しいアイデアや変化をなかなか受け入れようとしない」とあり、経営方針が硬いことが根本的な問題とされています。
このパンの状態はどのように表現されていますか?
Read this passage:
昨日買ったパンが、一晩でこんなに硬くなるなんて思わなかった。まるで石のようだ。美味しかったのに、もう食べられない。
このパンの状態はどのように表現されていますか?
文章では「まるで石のようだ」と表現されており、非常に硬い状態を示しています。
文章では「まるで石のようだ」と表現されており、非常に硬い状態を示しています。
This sentence means 'That team is known for its solid defense.' '硬い守備' (katai shubi) directly translates to 'hard/solid defense.'
This sentence means 'His opinions are always firm/stubborn, so it's difficult to persuade him.' Here, '硬い' describes a firm or unyielding opinion.
This sentence means 'This bread is freshly baked, but it's a little hard.' '硬い' describes the texture of the bread.
彼の態度はいつも___から、なかなか人に心を開かない。
「硬い態度」は、人の心が閉鎖的で、他人を受け入れにくい様子を表します。
このパンは焼きたてなのに、なぜか___。
焼きたてのパンが「硬い」のは、期待される柔らかさとは逆の状態を表します。
長年の努力が実を結び、彼は___地位を築き上げた。
「硬い地位」は、揺るぎない、確固たる地位を意味します。
彼女の顔はいつも無表情で、まるで能面のように___。
能面のように「硬い」顔は、表情に乏しい様子を表します。
会社の経営方針は非常に___もので、変更は難しいだろう。
「硬い方針」は、融通が利かず、変更が困難な方針を意味します。
この山の岩は非常に___ため、登山には特別な装備が必要だ。
岩が「硬い」ことは、その性質が堅固であることを示します。登山においては、硬い岩はより専門的な技術や装備を必要とすることがあります。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の態度はいつも___ので、近寄りがたい。
「硬い」は、ここでは性格や態度が融通がきかない、厳しいといった意味で使われます。他の選択肢は文脈に合いません。
次の文で「硬い」の使い方が最も適切なものを選びなさい。
「硬い」は物理的な硬さだけでなく、考え方や態度が融通がきかない、頑固であるという意味でも使われます。他の選択肢は不自然な表現です。「焼きたてでとても硬い」は矛盾しています。「硬い声」は不自然で「固い声」の方が適切です。「雨が硬く降る」も不自然です。
「硬い表情」が意味するニュアンスに最も近いものを選びなさい。
「硬い表情」は、緊張や不安、あるいは真剣さからくる、こわばった表情を指します。笑顔や怒っている顔とは異なります。
「硬い話」は、堅苦しくて面白くない話という意味で使われることがある。
「硬い話」は、専門的で堅苦しく、あまり面白くない話や、形式ばった話という意味で使われることがあります。例えば、会議での公式な議題などを指す際に用いられます。
「硬い信念」は、すぐに変わるような信念を指す。
「硬い信念」とは、非常に強く、揺るがない信念を意味します。簡単に変わるような信念とは対義的です。
「口が硬い」は、秘密を守るのが得意であることを表す。
「口が硬い」という慣用句は、秘密を他人に漏らさない、口が堅いという意味で使われます。これは、物理的な「硬い」から派生した比喩的な表現です。
The decision was very difficult for the company.
His expression was stiff, and I couldn't read what he was thinking.
This bread is freshly baked, but why is it so hard?
Read this aloud:
硬い絆で結ばれた友情は、どんな困難も乗り越えられる。
Focus: 硬い (かたい) and 絆 (きずな)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
地面が硬くて、なかなか杭が打てない。
Focus: 地面 (じめん) and 杭 (くい)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
硬い殻に覆われたその果実は、中身がとても甘い。
Focus: 硬い (かたい) and 殻 (から)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The discussion was based on hard facts.' '硬い事実' is a common collocation meaning 'hard/solid facts'.
This means 'His firm resolve was unshaken by anyone.' '硬い決意' means 'firm/strong resolve'.
This translates to 'The company's management was thoroughly defensive.' '硬い守り' means 'strong/tight defense'.
/ 96 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 硬い
The most common meaning of 硬い (katai) is hard, like a rock or a hard surface. Think of something that resists being bent or broken.
Hard as in Solid
It can also mean solid or firm. For example, a hard bed, or a solid piece of wood. It implies a lack of give or softness.
Stiff as in Not Flexible
硬い can mean stiff, referring to something that is not flexible. This could be a stiff collar on a shirt or a stiff muscle.
Stiff as in Rigid
Beyond physical stiffness, it can describe something rigid or unyielding, like a rigid rule or a stiff attitude.
उदाहरण
このパンは少し硬いですね。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.