A2 verb 10 मिनट पढ़ने का समय

跳ねる

haneru

When you want to talk about something jumping, like a rabbit, or a ball bouncing, you can use the verb 跳ねる (haneru). This word specifically means to jump or to leap, often with the idea of springing up or propelling oneself upwards. It's a useful verb for describing various kinds of jumping movements, from animals to objects. You'll hear it in everyday conversations and see it in simple texts, making it a good word to add to your A2 vocabulary.

When you encounter the verb 跳ねる (haneru), think about something moving upwards with a springy motion. It's often used for things that jump or leap, like a rabbit hopping across a field or a fish jumping out of the water.

It can also describe something splashing upwards, like water when you step in a puddle. Another common use is for hair that sticks up or 'springs' out. So, while it means 'to jump,' consider the nuance of a sudden, upward, and often light movement.

When you hear 跳ねる (haneru), think about something moving with a springy, upward motion. It's often used for things that jump or leap, like a rabbit, or even a ball bouncing.

You can also use it for water splashing up, like when you step in a puddle. It implies a quick, often light, upward movement.

So, if something is "bouncing" or "springing" up, 跳ねる is likely the word you're looking for.

When we talk about「跳ねる」(haneru), at its core, it means to jump or to spring. Think of a rabbit hopping, or a ball bouncing. This verb is often used for something that propels itself upwards or rebounds.

However, 「跳ねる」can also be used in slightly more nuanced ways. For example, hair might「跳ねる」meaning it's sticking up or unruly. Or, if you're talking about water or mud, it might「跳ねる」meaning it splashes.

When we talk about「跳ねる」(haneru), at its core, it means to jump or to spring. Think of a rabbit hopping, or a ball bouncing. It's about a sudden upward or outward movement. You'll hear it used for things like water splashing up, or even for hair that's unruly and sticks up. It implies a certain lightness and quickness to the movement, rather than a heavy or sustained leap. So, it's not just jumping, but jumping with a bounce or a spring.

§ What "Haneru" Means

Let's get straight to it. The Japanese verb 跳ねる (haneru) means 'to jump' or 'to leap.' It's pretty straightforward, but like many verbs, it has a few nuances you should know. It generally refers to something or someone propelling themselves upwards, often with a sense of suddenness or springiness.

Main Definition
To jump, to leap; to propel oneself upwards.

Think of a rabbit 跳ねる (haneru) across a field, or a ball 跳ねる (haneru) after hitting the ground. It's about that upward movement. It's not usually used for a casual hop or a simple step, but rather a more pronounced jump.

§ When to Use "Haneru"

You'll find 跳ねる (haneru) in various contexts, often describing things that have a springy quality or an energetic, upward motion. Here are some common situations:

  • Animals jumping: This is one of the most common uses. Think of a fish 跳ねる (haneru) out of water, or a frog 跳ねる (haneru) from one lily pad to another.
  • Objects bouncing: A ball, a stone, or even water droplets can 跳ねる (haneru). This implies a rebound or a splash upwards.
  • Hair or clothing sticking up: Sometimes, hair that is unruly or clothes that are crumpled might be described as 跳ねる (haneru), meaning they are sticking up or out. This is a more figurative use, but still related to an upward or outward motion.
  • People jumping (less common than animals): While people can jump, other verbs like 飛ぶ (tobu) or 飛び上がる (tobiagaru) might be more frequently used for a person jumping, especially when talking about jumping high or jumping over something. However, 跳ねる (haneru) can still apply if the jump has a quick, springy feel, like a child 跳ねる (haneru) with excitement.

§ Examples in Context

魚が水面から跳ねた。(Sakana ga suimen kara haneta.)

Hint
The fish jumped out of the water.

ボールが地面で大きく跳ねた。(Booru ga jimen de ookiku haneta.)

Hint
The ball bounced high on the ground.

前髪が跳ねているよ。(Maegami ga haneteiru yo.)

Hint
Your bangs are sticking up.

§ "Haneru" vs. Other Jump Verbs

It's important to differentiate 跳ねる (haneru) from other Japanese verbs that also mean 'to jump.' While they might seem similar, their usage can differ significantly:

  • 飛ぶ (tobu): This is a broader term meaning 'to fly' or 'to jump.' It can be used for birds flying, but also for people jumping over an obstacle or jumping off something. It has a wider range of motion than 跳ねる (haneru). Think of a long jump in track and field – that's 飛ぶ (tobu).
  • 飛び跳ねる (tobihaneru): This is a combination of 飛ぶ (tobu) and 跳ねる (haneru). It emphasizes a vigorous, energetic jumping and leaping motion, often with excitement or joy. Imagine children happily bouncing around – that's 飛び跳ねる (tobihaneru).
  • ジャンプする (janpu suru): This is a loanword from English, 'to jump.' It's very common and can be used in most contexts where you would say 'jump' in English. It's a safe bet if you're unsure, though using native Japanese verbs shows more proficiency.

So, when you see 跳ねる (haneru), remember that it's about that specific type of jump – an upward propulsion, often with a sense of liveliness or a quick rebound. Keep practicing these distinctions, and your Japanese will sound much more natural.

§ Understanding 跳ねる (haneru)

You might already know that 跳ねる (haneru) means 'to jump' or 'to leap.' It's a pretty direct translation. But just like in English, this word can be used in many different situations, not just for someone physically jumping. Let's look at how you'll actually hear and use this word in real-life Japanese conversations, whether you're at work, school, or just watching the news.

Japanese Word
跳ねる (haneru)
CEFR Level
A2
Definition
To jump, to leap; to propel oneself upwards. Also, to splash, to spring back, or to rebound.

§ Everyday Uses of 跳ねる

While the core meaning is 'to jump,' you'll find 跳ねる used for things that 'splash' or 'spring back.' Think of water splashing, or a ball bouncing. This is a very common usage.

水が跳ねるから気を付けてください。

Hint
Be careful because water splashes.

Here, 水が跳ねる (mizu ga haneru) clearly means 'water splashes.' You'd hear this in daily life, perhaps if someone is washing dishes or if it's raining and cars are driving through puddles.

ボールが壁で跳ねた

Hint
The ball bounced off the wall.

This usage is very common when talking about sports or games where things bounce. The past tense, 跳ねた (haneta), indicates that the bouncing action already happened.

§ 跳ねる in School and Work Contexts

In more specific contexts, 跳ねる can refer to things 'springing up' or 'standing on end.' This is common when describing hair or even certain visual effects.

彼の髪はいつも跳ねている

Hint
His hair is always sticking up (or 'flying up').

Here, 跳ねている (hanete iru) describes a state where the hair is 'standing up' or 'frizzy.' You might hear this in casual conversation among friends or at school.

In a work or more formal setting, especially when dealing with data or graphs, 跳ねる can be used to describe something 'spiking' or 'shooting up' unexpectedly. This is a bit more figurative.

売上が急に跳ね上がった

Hint
Sales suddenly jumped (or 'shot up').

In this case, 跳ね上がった (haneagatta) combines 跳ねる (to jump) with 上がる (agaru, to rise), making the meaning very clear: 'to jump up.' This is common in business news or reports.

§ Hearing 跳ねる in the News

When you're watching the news, you might hear 跳ねる in contexts related to accidents or unexpected movements. This often carries a nuance of something being struck or thrown.

車が歩行者を跳ねた

Hint
The car hit (and threw) a pedestrian.

This is a serious usage. When a vehicle 跳ねる a person or animal, it implies not just a collision but that the impact caused the person or animal to be 'flung' or 'tossed.' This is crucial for understanding news reports about traffic accidents.

§ Summary of Key Usages

To recap, here are the main ways you'll encounter 跳ねる:

  • Physical Jump/Leap: The most literal meaning, used for people or animals jumping.
  • Splashing/Bouncing: For liquids or objects that rebound off a surface.
  • Sticking Up/Frizzy: Often used for hair that isn't lying flat.
  • Spiking/Shooting Up: Figurative use for sudden increases, like in data or sales.
  • Hitting and Flinging (Accidents): In news contexts, when a vehicle hits something and causes it to be propelled.

By paying attention to the context, you'll quickly grasp which meaning of 跳ねる is being used. Keep practicing these examples, and you'll be using this versatile word like a native speaker in no time!

§ Understanding the Core Meaning

Many English speakers initially struggle with 跳ねる (haneru) because its direct translation, "to jump" or "to leap," can be a bit too broad. While it certainly means that, it carries a very specific nuance of propelling oneself upwards, often with a rebound or a spring-like action. It's not just any jump. Think about a ball bouncing, a rabbit hopping, or even water splashing up. These actions all capture the essence of 跳ねる.

§ Mistake 1: Using 跳ねる for Any Jump

One of the most common mistakes is to use 跳ねる for any and all jumping actions. For example, if you're jumping over a puddle, or jumping up and down with excitement, 跳ねる might not be the most natural choice. While not strictly wrong in some contexts, it can sound a bit off to a native speaker.

Instead, consider other verbs:

  • 飛ぶ (tobu): Generally means "to fly" or "to jump" over something. This is more common for jumping a hurdle or a gap.

    彼はフェンスを飛んだ。(He jumped over the fence.)

  • 飛び跳ねる (tobihaneru): This is a combination of 飛ぶ and 跳ねる, often used for excitedly jumping around, like children playing.

    子供たちは喜びで飛び跳ねた。(The children jumped around with joy.)

§ Mistake 2: Not Recognizing Metaphorical Uses

跳ねる isn't always about literal jumping. It has several metaphorical uses that can trip up learners.

Hair or bangs sticking up
When your hair or bangs are unruly and stick up, often after waking up, you can use 跳ねる.

寝癖で髪が跳ねている。(My hair is sticking up because of bed head.)

Tires bouncing or slipping
In the context of vehicles, 跳ねる can describe tires bouncing or skidding.

雪道でタイヤが跳ねた。(The tires bounced/slipped on the snowy road.)

Prices surging or fluctuating
When discussing economics or markets, 跳ねる can refer to prices suddenly rising or fluctuating wildly.

株価が急に跳ね上がった。(Stock prices suddenly surged.)

§ Mistake 3: Overlooking Particles and Context

As with many Japanese verbs, the particles used with 跳ねる are crucial. Pay close attention to what's being 跳ねる-ed and from where.

水が跳ねる (mizu ga haneru)
Water splashes or sprays. The particle が (ga) indicates the water is the subject performing the action.

雨で水が跳ねる。(Water splashes due to the rain.)

ボールが跳ねる (booru ga haneru)
A ball bounces. Again, が (ga) marks the ball as the one doing the bouncing.

ボールが床で跳ねた。(The ball bounced on the floor.)

Understanding these common pitfalls will help you use 跳ねる more accurately and naturally in your Japanese conversations. Pay attention to the specific type of "jump" or "spring" action, and the context, to choose the right word.

This lesson focuses on the Japanese verb 跳ねる (haneru), which generally means to jump or to leap. We'll explore its common uses and distinguish it from similar verbs.

§ Understanding 跳ねる (haneru)

Meaning
To jump, to leap; to propel oneself upwards. It often implies a quick, springing motion or an upward rebound.

跳ねる describes actions where something moves upwards quickly, either by its own power or through an external force causing it to bounce. Think of a ball bouncing, a rabbit jumping, or even water splashing up.

ボールが跳ねる

Hint: The ball bounces/jumps.

水が跳ねる

Hint: Water splashes/jumps up.

§ Common Uses of 跳ねる

  • Actual physical jumping: For animals, fish, or even people making a quick upward motion.
  • Bouncing: When an object hits a surface and springs back up.
  • Splashing: For liquids that jump up and scatter.
  • Hair/Eyelashes sticking up: When hair or eyelashes curl or stick out in a way that suggests a 'springing' action.

魚が水面から跳ねた

Hint: The fish jumped out of the water.

彼の髪の毛が跳ねていた

Hint: His hair was sticking up/frizzy.

§ 跳ねる vs. Other Jumping Verbs

Japanese has several verbs that can translate to 'jump' in English. It's important to understand the nuances to use them correctly.

  • 跳ねる (haneru): Focuses on a quick, upward, or rebounding motion. It's often involuntary or a natural reaction.
  • 飛ぶ (tobu): Means to fly, to jump, or to hop. This is a more general term for moving through the air. It can imply longer distances or more sustained air travel than 跳ねる.
  • 跳ぶ (tobu): Also pronounced 'tobu' but with a different kanji, specifically means to jump or to leap, often implying an intentional, forceful jump. This is commonly used for sports or deliberately clearing an obstacle.
  • ジャンプする (janpu suru): A direct loanword from English 'jump,' used broadly for many jumping actions, especially in casual contexts or sports.

§ When to Use 跳ねる

Use 跳ねる when the action involves:

  • A quick, sudden upward movement.
  • Bouncing or rebounding.
  • Splashing of liquids.
  • Hair or eyelashes sticking up.
  • An animal or insect making a small, quick jump.

カエルがピョンと跳ねた

Hint: The frog hopped quickly.

§ Avoiding Common Mistakes

Don't use 跳ねる for:

  • A person jumping intentionally over a hurdle: Use 跳ぶ or ジャンプする.
  • A bird flying in the sky: Use 飛ぶ.
  • Jumping a long distance: Use 飛ぶ or 跳ぶ.

彼はフェンスを跳び越えた

Hint: He jumped over the fence. (Here, 跳び越える is used, a compound verb using 跳ぶ for intentional jumping over something).

By understanding these distinctions, you can use 跳ねる accurately and naturally in your Japanese conversations and writing.

How Formal Is It?

औपचारिक

"その選手は、競技会で素晴らしい跳躍をしました。(That athlete made a splendid leap in the competition.)"

तटस्थ

"ボールが地面で跳ねる。(The ball bounces on the ground.)"

अनौपचारिक

"子供が嬉しくてぴょんぴょん跳ねている。(The child is happily jumping up and down.)"

Child friendly

"うさぎさんがぴょんぴょんしてるね。(The bunny is hopping, isn't it?)"

बोलचाल

"彼の跳躍力はぶっ飛んでいる。(His jumping ability is insane.)"

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Common kanji, relatively simple strokes.

लिखना 1/5

Common kanji, relatively simple strokes.

बोलना 1/5

Straightforward pronunciation.

श्रवण 1/5

Clear pronunciation.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

飛ぶ (tobu - to fly, to jump) 動く (ugoku - to move)

आगे सीखें

飛び跳ねる (tobihaneru - to jump around, to frisk) 弾む (hazumu - to bounce, to be elastic)

उन्नत

跳躍 (chouyaku - leap, jump (noun)) 跳満 (haneman - a specific term in mahjong)

ज़रूरी व्याकरण

Can be used with animals or objects that spring up. For example, a rabbit can 跳ねる (haneru) or a ball can 跳ねる (haneru) if it bounces.

うさぎが跳ねた。(Usagi ga haneta.) - The rabbit jumped.

Often used for sudden, quick movements. It implies a sense of lightness and agility.

水が跳ねる。(Mizu ga haneru.) - Water splashes/jumps up.

Can describe hair or clothing that sticks out or is unruly. In this case, it means 'to stick up' or 'to frizz'.

髪の毛が跳ねている。(Kaminoke ga hanete iru.) - My hair is sticking up.

Can also refer to a fish jumping out of the water.

魚が跳ねる。(Sakana ga haneru.) - The fish jumps.

In a more abstract sense, it can refer to an increase or sudden rise, like a price or a number 'jumping up'.

値段が跳ね上がる。(Nedan ga haneagaru.) - The price jumps up.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

子供がベッドで跳ねる。

A child jumps on the bed.

「子供 (kodomo)」- child; 「ベッド (beddo)」- bed; 「で (de)」- particle indicating location of action.

2

ボールが地面で跳ねる。

The ball bounces on the ground.

「ボール (booru)」- ball; 「地面 (jimen)」- ground; 「で (de)」- particle indicating location of action.

3

カエルが池に跳ねる。

A frog jumps into the pond.

「カエル (kaeru)」- frog; 「池 (ike)」- pond; 「に (ni)」- particle indicating direction.

4

魚が水面で跳ねる。

Fish jump on the water surface.

「魚 (sakana)」- fish; 「水面 (suimen)」- water surface; 「で (de)」- particle indicating location of action.

5

うさぎが野原で跳ねる。

A rabbit hops in the field.

「うさぎ (usagi)」- rabbit; 「野原 (nohara)」- field; 「で (de)」- particle indicating location of action.

6

犬が嬉しくて跳ねる。

The dog jumps happily.

「犬 (inu)」- dog; 「嬉しくて (ureshikute)」- happily (from 嬉しい - ureshii, happy).

7

小鳥が枝で跳ねる。

A small bird hops on a branch.

「小鳥 (kotori)」- small bird; 「枝 (eda)」- branch; 「で (de)」- particle indicating location of action.

8

猫が獲物に向かって跳ねる。

The cat leaps towards its prey.

「猫 (neko)」- cat; 「獲物 (emono)」- prey; 「に向かって (ni mukatte)」- towards.

1

子供がベッドの上で跳ねている。

The child is jumping on the bed.

〜ている (te iru) indicates a continuous action.

2

ボールが地面で跳ねた。

The ball bounced on the ground.

〜た (ta) is the past tense ending for verbs.

3

水が跳ねて服が濡れた。

Water splashed and my clothes got wet.

〜て (te) connects clauses, indicating cause and effect or sequence.

4

魚が水面から跳ね上がった。

A fish jumped out of the water.

〜上がる (agaru) added to a verb indicates an upward movement.

5

彼女の髪が肩で軽く跳ねる。

Her hair lightly bounces on her shoulders.

軽く (karuku) is an adverb meaning 'lightly'.

6

地面を強く蹴って跳ねる。

Kick the ground hard and jump.

〜て (te) connects actions, often indicating a sequence.

7

このゴムボールはよく跳ねる。

This rubber ball bounces well.

よく (yoku) is an adverb meaning 'well' or 'often'.

8

喜びで心が跳ねるような気持ちだ。

It feels like my heart is leaping with joy.

〜ような (you na) indicates a comparison or simile.

1

猫がテーブルから床へと軽やかに跳ねた。

The cat lightly jumped from the table to the floor.

Describes a cat's agile movement.

2

子供たちは楽しそうに水たまりを跳ねていた。

The children were happily splashing (jumping) in puddles.

Focuses on children's joyful play.

3

ボールが地面に強く当たって高く跳ね上がった。

The ball hit the ground hard and bounced high.

Refers to an object bouncing up after impact.

4

このゴムはよく跳ねるから、耐久性がある。

This rubber bounces well, so it's durable.

Describes the elasticity of a material.

5

魚が水面から何度も跳ねるのが見えた。

I saw fish jumping out of the water many times.

Depicts fish leaping from water.

6

怒りで彼の足は地面を跳ねるようだった。

His feet seemed to be stamping (jumping) on the ground in anger.

Figurative use, indicating an angry, restless movement.

7

彼の話を聞いていると、心が跳ねるような高揚感があった。

Listening to his story, I felt an exhilarating (heart-jumping) uplift.

Metaphorical use, expressing an emotional reaction.

8

この新しい靴は足にフィットして、まるで体が軽くなったかのように跳ねる。

These new shoes fit my feet so well, it feels like my body is lighter and I can spring (jump) around.

Describes the feeling of light and comfortable movement with new shoes.

सामान्य शब्द संयोजन

大きく跳ねる jump high, big jump
ぴょんぴょん跳ねる jump playfully, hop around
水が跳ねる water splashes
ボールが跳ねる ball bounces
心が跳ねる heart leaps (with joy)
髪が跳ねる hair sticks out/flips up
油が跳ねる oil spatters
泥が跳ねる mud splatters
魚が跳ねる fish jumps
地面を跳ねる jump on the ground

सामान्य वाक्यांश

うさぎが草むらを跳ねる。

The rabbit jumps through the grass.

子供たちは楽しそうに跳ねている。

The children are happily jumping.

水たまりで水が跳ねた。

Water splashed in the puddle.

このボールはよく跳ねる。

This ball bounces well.

嬉しい知らせに心が跳ねた。

My heart leaped with the good news.

朝起きたら髪が跳ねていた。

When I woke up in the morning, my hair was sticking out.

揚げ物をしたら油が跳ねた。

When I fried something, oil splattered.

雨の日、車が通ると泥が跳ねる。

On rainy days, mud splatters when cars pass.

池で魚が跳ねる音を聞いた。

I heard the sound of fish jumping in the pond.

縄跳びでぴょんぴょん跳ねる。

Jump rope, hopping around.

अक्सर इससे भ्रम होता है

跳ねる vs 跳ねる (はねる) - to splash

Yes, 跳ねる also means 'to splash' when referring to liquid. For example, 水が跳ねる (mizu ga haneru - water splashes). This is a different meaning for the same word.

跳ねる vs 跳ね上げる (はねあげる) - to flip up, to spring up

This is a compound verb meaning 'to flip up' or 'to spring up.' It's related to 跳ねる but has a more specific action of lifting something upwards.

跳ねる vs 羽 (はね) - feather, wing

This is a completely different word, though it sounds similar. 羽 (hane) refers to a feather or a wing.

व्याकरण पैटर्न

自動詞 (jidoushi) - Intransitive verb (used with が) 他動詞 (tadoushi) - Transitive verb (used with を) 複合動詞 (fukugou doushi) - Compound verbs (e.g., 跳ね上がる, 跳ね返す) 可能形 (kanoukei) - Potential form (e.g., 跳ねられる - can jump) 受身形 (ukemikei) - Passive form (e.g., 跳ねられる - to be splashed/jumped on) 使役形 (shiekikei) - Causative form (e.g., 跳ねさせる - to make someone jump)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"心が弾む (kokoro ga haneru)"

Heart leaps/bounds with joy; to be excited or thrilled.

新しい仕事が決まって、心が弾んだ。 (Atarashii shigoto ga kimatte, kokoro ga haneta.) - My heart leapt with joy when my new job was decided.

neutral

"水が跳ねる (mizu ga haneru)"

Water splashes.

雨の日に車が通ると、水が跳ねる。 (Ame no hi ni kuruma ga tōru to, mizu ga haneru.) - When cars pass on a rainy day, water splashes.

neutral

"油が跳ねる (abura ga haneru)"

Oil splatters/spits.

揚げ物をしていると、油が跳ねて危険だ。 (Agemono o shite iru to, abura ga hanete kiken da.) - When frying, oil splatters and it's dangerous.

neutral

"話が跳ねる (hanashi ga haneru)"

The conversation jumps (to another topic); to change topics abruptly.

彼の話はいつもあっちこっちに跳ねる。 (Kare no hanashi wa itsumo acchi kocchi ni haneru.) - His conversation always jumps all over the place.

neutral

"魚が跳ねる (sakana ga haneru)"

Fish jump/leap (out of water).

湖で魚が跳ねているのが見えた。 (Mizuumi de sakana ga hanete iru no ga mieta.) - I saw fish jumping in the lake.

neutral

"値段が跳ね上がる (nedan ga haneagaru)"

Prices jump/skyrocket.

最近、野菜の値段が跳ね上がった。 (Saikin, yasai no nedan ga haneagatta.) - Recently, vegetable prices have skyrocketed.

neutral

"泥が跳ねる (doro ga haneru)"

Mud splashes.

ぬかるんだ道を歩くと、泥が跳ねる。 (Nukaru'nda michi o aruku to, doro ga haneru.) - When walking on a muddy road, mud splashes.

neutral

"気が跳ねる (ki ga haneru)"

To be flighty or restless; to be easily distracted.

彼は気が跳ねるタイプだから、一つのことに集中するのが苦手だ。 (Kare wa ki ga haneru taipu dakara, hitotsu no koto ni shūchū suru no ga nigate da.) - He's the type whose mind jumps around, so he's not good at concentrating on one thing.

neutral

"髪が跳ねる (kami ga haneru)"

Hair sticks out/flips up.

朝起きると、髪が跳ねていた。 (Asa okiru to, kami ga hanete ita.) - When I woke up in the morning, my hair was sticking out.

neutral

"玉が跳ねる (tama ga haneru)"

A ball bounces.

壁に投げたボールが大きく跳ねる。 (Kabe ni nageta bōru ga ōkiku haneru.) - The ball I threw at the wall bounced high.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

跳ねる vs 踊る (おどる)

Both involve movement of the body, and in some contexts, jumping is part of dancing.

踊る specifically means 'to dance,' involving rhythmic movements, often to music. 跳ねる is a more general action of moving upwards.

彼女は音楽に合わせて楽しく踊った。 (She danced happily to the music.)

跳ねる vs 飛ぶ (とぶ)

Both imply moving through the air.

飛ぶ means 'to fly' or 'to jump a distance.' While 跳ねる focuses on vertical upward movement, 飛ぶ can involve horizontal movement or sustained flight.

鳥が空を飛んでいる。 (Birds are flying in the sky.)

跳ねる vs 弾む (はずむ)

弾む can mean 'to bounce,' which involves an upward movement similar to jumping.

弾む is about something elastic rebounding or bouncing. 跳ねる is typically about a living creature or object actively propelling itself upwards.

ボールが地面で弾む。 (The ball bounces on the ground.)

跳ねる vs 飛び跳ねる (とびはねる)

This compound verb includes 跳ねる and also implies jumping.

飛び跳ねる is a more emphatic or playful way to say 'to jump around' or 'to leap about.' It suggests repeated or energetic jumping.

子供たちは公園で飛び跳ねて遊んだ。 (The children played, jumping around in the park.)

跳ねる vs ジャンプする (じゃんぷする)

This is a direct loanword for 'to jump,' making it seem interchangeable.

ジャンプする is a direct translation and often used for athletic jumps or in a more casual, general sense. 跳ねる can have a slightly more nuanced meaning of 'springing up' or 'splashing' (if it's liquid).

彼はハードルをジャンプした。 (He jumped over the hurdle.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

〜が跳ねる (〜 ga haneru)

ボールが跳ねる (Bōru ga haneru) - The ball jumps/bounces.

A2

〜を跳ねる (〜 o haneru)

水を跳ねる (Mizu o haneru) - To splash water.

A2

〜に跳ねる (〜 ni haneru)

地面に跳ねる (Jimen ni haneru) - To bounce on the ground.

B1

〜が跳ね上がる (〜 ga haneagaru)

水しぶきが跳ね上がる (Mizu-shibuki ga haneagaru) - Water splashes up.

B1

〜を跳ね返す (〜 o hanekaesu)

ボールを跳ね返す (Bōru o hanekaesu) - To bounce a ball back.

B2

〜を跳ね飛ばす (〜 o hanetobasu)

泥を跳ね飛ばす (Doro o hanetobasu) - To splash mud.

B2

〜を跳ね除ける (〜 o hanenokeru)

障害を跳ね除ける (Shōgai o hanenokeru) - To overcome obstacles (literally, to jump and remove obstacles).

C1

〜と跳ね回る (〜 to hanemawaru)

子供たちが庭で跳ね回る (Kodomo-tachi ga niwa de hanemawaru) - Children jump around in the garden.

सुझाव

Basic meaning of 跳ねる

The most common meaning of 跳ねる (haneru) is to jump or to leap. Think of a rabbit hopping or a child jumping rope.

Understanding the 'springing' nuance

跳ねる often implies a sudden, energetic movement, like springing up or bouncing. It's not just any jump, but one with some force.

Using 跳ねる for water or oil

You can also use 跳ねる when water, oil, or mud splashes or splatters. For example, 油が跳ねる (abura ga haneru) means 'oil splatters'.

Hair that 'jumps'

A common use is for hair that sticks up or is unruly. 髪が跳ねる (kami ga haneru) means 'hair sticks up' or 'hair is messy'.

When a ball 'bounces'

If a ball hits the ground and bounces up, you can use 跳ねる. ボールが跳ねる (booru ga haneru) - 'the ball bounces'.

Fish that 'leap' out of water

When fish jump out of the water, it's 魚が跳ねる (sakana ga haneru). This highlights the upward motion.

Practice with simple sentences

Try saying: 子供が跳ねる (kodomo ga haneru) - 'The child jumps'. Or、水が跳ねる (mizu ga haneru) - 'Water splashes'.

Distinguish from 飛ぶ (tobu)

While both involve movement, 跳ねる (haneru) is more about propelling oneself upwards or bouncing, whereas 飛ぶ (tobu) often implies flying or a longer jump/leap, like 'to fly'.

Notice the intransitive nature

跳ねる is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. The subject itself is doing the jumping or springing.

Listen for it in daily life

Pay attention to Japanese media. You'll hear 跳ねる used for anything from jumpy animals to splashing liquids.

खुद को परखो 108 सवाल

listening A1

A cat jumps.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 猫が跳ねる
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

A ball bounces.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ボールが跳ねる
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

The child jumps and plays.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供が跳ねて遊ぶ
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

うさぎが跳ねます

Focus: はねます (hanemasu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

高く跳ねる

Focus: たかくはねる (takaku haneru)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

魚が水面を跳ねる

Focus: はねる (haneru)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence using 「はねる」 (haneru) to describe a rabbit. For example, 'The rabbit jumps.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

うさぎがはねる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence about a ball bouncing, using 「はねる」 (haneru). For example, 'The ball bounces high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ボールが高くはねる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a simple sentence describing something small that jumps. For example, 'A frog jumps.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

かえるがはねる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

What is the child doing in the park?

Read this passage:

子供は公園で元気に跳ねる。 (Kodomo wa kōen de genki ni haneru.)

What is the child doing in the park?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jumping energetically

「元気に跳ねる」 (genki ni haneru) means 'to jump energetically'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jumping energetically

「元気に跳ねる」 (genki ni haneru) means 'to jump energetically'.

reading A1

What happened with the water in the puddle?

Read this passage:

水たまりで水がはねた。 (Mizutamari de mizu ga haneta.)

What happened with the water in the puddle?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It splashed/jumped.

「水がはねた」 (mizu ga haneta) means 'the water splashed' or 'the water jumped up'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It splashed/jumped.

「水がはねた」 (mizu ga haneta) means 'the water splashed' or 'the water jumped up'.

reading A1

Where did the fish jump from?

Read this passage:

魚が湖から跳ねた。 (Sakana ga mizuumi kara haneta.)

Where did the fish jump from?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The lake

「湖から」 (mizuumi kara) means 'from the lake'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The lake

「湖から」 (mizuumi kara) means 'from the lake'.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ボールが よく 跳ねる

This sentence means 'The ball bounces well.' 'ボールが' is the subject, 'よく' is an adverb meaning 'well,' and '跳ねる' is the verb 'to bounce.'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 水の中で 魚が 跳ねる

This sentence means 'Fish jump in the water.' '水の中で' means 'in the water,' '魚が' is the subject 'fish,' and '跳ねる' is the verb 'to jump.'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供が 跳ねて いる

This sentence means 'The child is jumping.' '子供が' is the subject, and '跳ねて いる' is the continuous form of 'to jump.'

fill blank A2

子供たちは公園で元気にボールを____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

Context indicates an action with a ball in a park, and '跳ねる' (haneru) means 'to bounce' or 'to jump', which fits well with playing with a ball.

fill blank A2

水たまりでカエルが____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

Frogs typically 'jump' or 'leap' in puddles, making '跳ねる' (haneru) the appropriate verb.

fill blank A2

ベッドの上で____のは危ないです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

Jumping on the bed is considered dangerous, so '跳ねる' (haneru) fits the context.

fill blank A2

魚が湖から勢いよく____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

Fish 'leap' or 'jump' out of the water, which is described by '跳ねる' (haneru).

fill blank A2

興奮して、心臓が____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

When excited, one's heart can be described as 'pounding' or 'leaping', which can be expressed with '跳ねる' (haneru) in this context.

fill blank A2

ゴムボールはよく____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

Rubber balls are known for their ability to 'bounce' or 'leap', so '跳ねる' (haneru) is the correct verb here.

multiple choice A2

Which animal is known for its ability to 跳ねる (haneru)?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: うさぎ (usagi - rabbit)

Rabbits are known for hopping or jumping, which aligns with the meaning of 跳ねる.

multiple choice A2

What might 跳ねる (haneru) describe if someone is excited?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 飛び跳ねる (tobihaneru - to jump around)

When excited, people might jump around, which is a common use of the verb 跳ねる.

multiple choice A2

Which of these objects could 跳ねる (haneru) after being dropped?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ボール (bōru - ball)

A ball can bounce or jump after being dropped, fitting the definition of 跳ねる.

true false A2

If a frog 跳ねる (haneru), it means it is swimming.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

跳ねる means to jump or leap, not to swim. A frog would jump or hop, not necessarily swim, when using this verb.

true false A2

When a fish 跳ねる (haneru) in the water, it means it is jumping out of the water.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

When a fish 'haneru' in the water, it means it is jumping or leaping, often out of the water.

true false A2

A person can 跳ねる (haneru) with joy.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

People can 'jump' or 'leap' with joy, which is a figurative use of 跳ねる.

listening A2

The child is doing what on the bed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供がベッドの上で跳ねています。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

What did the ball do on the ground?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ボールが地面で跳ねた。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

What did the fish do from the water?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 魚が水から跳ね上がった。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

うさぎが野原を跳ねる。

Focus: はねる (haneru)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

水たまりを跳ねて進んだ。

Focus: はねて (hanete)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

その選手は高く跳ねる。

Focus: たかく (takaku)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you see a small child playing. Write a simple Japanese sentence describing the child jumping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供が跳ねています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You are at a sports event and someone is doing a long jump. Write a Japanese sentence saying they are jumping far.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

選手が遠くに跳ねます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Describe a ball bouncing in Japanese. Use the word 跳ねる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ボールが跳ねています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

公園で何が起こっていますか?

Read this passage:

今日の天気は良いです。公園で子供たちが楽しそうに跳ねています。

公園で何が起こっていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供たちが跳ねています。

文章には「子供たちが楽しそうに跳ねています」と書かれているので、子供たちが跳ねているのが正解です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供たちが跳ねています。

文章には「子供たちが楽しそうに跳ねています」と書かれているので、子供たちが跳ねているのが正解です。

reading A2

カエルは何ができますか?

Read this passage:

カエルは水から陸へ跳ねることができます。とても速いです。

カエルは何ができますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 水から陸へ跳ねること。

文章には「カエルは水から陸へ跳ねることができます」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 水から陸へ跳ねること。

文章には「カエルは水から陸へ跳ねることができます」と明記されています。

reading A2

彼が乗り越えたものは何ですか?

Read this passage:

彼は高い壁を跳ねて乗り越えました。その能力に驚きました。

彼が乗り越えたものは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 高い壁

「彼は高い壁を跳ねて乗り越えました」と書いてあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 高い壁

「彼は高い壁を跳ねて乗り越えました」と書いてあります。

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 魚 が 跳ねる

The correct order forms the sentence '魚が跳ねる' (A fish jumps). '魚' (fish) is the subject, 'が' is the subject particle, and '跳ねる' is the verb.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ボール が 高く 跳ねた

The correct order forms the sentence 'ボールが高く跳ねた' (The ball bounced high). 'ボール' (ball) is the subject, 'が' is the subject particle, '高く' (high) modifies the verb, and '跳ねた' is the past tense of '跳ねる'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子ども が 楽しそうに 跳ねている

The correct order forms the sentence '子どもが楽しそうに跳ねている' (The child is jumping happily). '子ども' (child) is the subject, 'が' is the subject particle, '楽しそうに' (happily) modifies the verb, and '跳ねている' is the present continuous form of '跳ねる'.

fill blank B1

子供たちは公園で元気にボールを____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

文脈から、子供たちが公園でボールを使って元気に遊んでいる様子がわかります。「跳ねる」は、ボールが弾む様子を表すのに適しています。

fill blank B1

水たまりを避けようと、彼は少し____ようにして進んだ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

水たまりを避けるために、地面から少し体を持ち上げるような動きをするので、「跳ねる」が適切です。

fill blank B1

興奮して、彼の心臓は胸の中で____いた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

心臓が激しく動く様子を「跳ねる」と表現することがあります。特に興奮している状況に合います。

fill blank B1

高い所から飛び降りると、体は地面に____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

高い所から飛び降りた後、地面に着地すると体が少し弾むような動きをするので、「跳ねる」が適切です。

fill blank B1

魚が水面から高く____のを初めて見た。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

魚が水面から飛び上がる様子を「跳ねる」と表現します。珍しい光景であることも強調されています。

fill blank B1

赤ちゃんはベッドの上で楽しそうに____いた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

赤ちゃんがベッドの上で飛び跳ねて遊ぶ様子を表すのに「跳ねる」が自然です。

listening B1

The children are jumping cheerfully.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供たちが楽しそうに飛び跳ねています。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

I heard the sound of water splashing in a puddle.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 水たまりで水が跳ねる音を聞きました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

The ball bounced high.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ボールが高く跳ね上がりました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

ウサギが草むらを跳ねていました。

Focus: はねていました

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

縄跳びで楽しく跳ねましょう。

Focus: なわとびではねましょう

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

驚いて椅子から跳ね上がった。

Focus: はねあがった

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は水たまりを軽々と跳ねた。

This sentence describes someone easily jumping over a puddle. The natural order is 'subject + object + adverb + verb'.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 猫が驚いて椅子から跳ね上がった。

This sentence describes a cat jumping up from a chair in surprise. 'Subject + adverb + place + verb' is the most common structure.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ボールが地面に高く跳ねた。

This sentence describes a ball bouncing high off the ground. The order 'subject + place + adverb + verb' is standard.

fill blank B2

子供たちは楽しそうにトランポリンで___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねている

The context implies children are actively playing on a trampoline, so '跳ねている' (jumping) is the most suitable verb.

fill blank B2

雨上がりの水たまりを避けるように、彼は軽く___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねた

To avoid puddles, one would typically '跳ねる' (jump lightly) over them, not run, swim, or fall.

fill blank B2

魚が水面から高く___のを見て、驚いた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

Fish '跳ねる' (jump) out of the water. The other options don't fit the context of rising high from the surface.

fill blank B2

興奮して、彼女はベッドの上で___始めた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

When excited, a common action for a child or someone expressing joy is to '跳ねる' (jump) on a bed.

fill blank B2

ゴムボールは床に当たると勢いよく___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

A rubber ball typically '跳ねる' (bounces/jumps) when it hits the floor with force.

fill blank B2

彼の心臓は緊張で___かのように鼓動していた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

In a figurative sense, a heart can '跳ねる' (pound/jump) due to tension or excitement.

writing B2

Imagine you're watching a child playing. Describe what the child is doing using '跳ねる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

公園で子供が元気に跳ねて遊んでいる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Write a sentence describing an animal jumping over something, using '跳ねる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

猫が塀を軽々と跳ね越えた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Describe a situation where a ball bounces using '跳ねる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ボールが地面に当たって高く跳ねた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

子供たちは何をしていましたか?

Read this passage:

雨上がりの水たまりで、子供たちが楽しそうに跳ねていた。彼らの笑い声が公園中に響き渡る。

子供たちは何をしていましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 水たまりで跳ねていた

文章に「水たまりで、子供たちが楽しそうに跳ねていた」と書かれているからです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 水たまりで跳ねていた

文章に「水たまりで、子供たちが楽しそうに跳ねていた」と書かれているからです。

reading B2

何が水面から跳ね上がりましたか?

Read this passage:

釣りをしていると、突然大きな魚が水面から跳ね上がった。その瞬間、私は驚きのあまり声を上げた。

何が水面から跳ね上がりましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「大きな魚が水面から跳ね上がった」と書かれています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「大きな魚が水面から跳ね上がった」と書かれています。

reading B2

このバネの性質について正しい記述はどれですか?

Read this passage:

このバネは非常に強く、少しの力で簡単にものが跳ね上がる。精密な機械の部品として使われている。

このバネの性質について正しい記述はどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 少しの力で物が跳ね上がる

「少しの力で簡単にものが跳ね上がる」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 少しの力で物が跳ね上がる

「少しの力で簡単にものが跳ね上がる」と明記されています。

fill blank C1

子供たちは楽しそうにトランポリンで___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねている

「跳ねる」は、トランポリンのような状況で飛び跳ねる動作に最適です。ここでは現在進行形が適切です。

fill blank C1

このボールはよく___ので、遊びに最適です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

ボールが弾む性質を表すには「跳ねる」が最も適しています。

fill blank C1

雨水が地面に___、小さな水しぶきを上げた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねて

雨が地面に当たって水しぶきが上がる様子を表現する際に「跳ねる」が使われます。

fill blank C1

彼の話を聞いて、喜びで胸が___ような気持ちになった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

感情の高ぶりで心が躍る、弾むような状態を表す際に「胸が跳ねる」という表現が使われます。

fill blank C1

魚が水面から高く___のを見て、驚いた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

魚が水面から飛び上がる動作を表すには「跳ねる」が適切です。

fill blank C1

突然の物音に、心臓が___ほど驚いた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 跳ねる

驚きで心臓が激しく動く様子を「心臓が跳ねる」と表現します。

multiple choice C1

文脈に合う「跳ねる」の最も適切な意味を選んでください。 「彼の心臓は期待で跳ねていた。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: B. 弾むように高鳴る

この文脈では、「心臓が跳ねる」は物理的に跳び上がるのではなく、期待や興奮で脈拍が速く強くなる様子を指します。

multiple choice C1

次の文で「跳ねる」が比喩的に使われているのはどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: B. 彼の収入はここ数年で大きく跳ねた。

「収入が跳ねる」は、収入が急激に増加するという比喩的な表現です。他の選択肢は物理的な「跳ねる」の意味です。

multiple choice C1

「跳ねる」が「(髪が)はねる」という意味で使われている文を選んでください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C. 寝癖で髪が大きく跳ねていた。

「髪が跳ねる」は、髪の毛がまとまらずに外側にぴょんと立ってしまう様子を指す口語的な表現です。

true false C1

「議論が跳ねる」という表現は、議論が予期せぬ方向に進むことを意味する。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「議論が跳ねる」は、話が本筋から逸れたり、思わぬ方向に展開したりする際に使われる比喩表現です。

true false C1

「跳ねる」は、人や動物が物理的に地面から飛び上がる動きにしか使われない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「跳ねる」は、水や泥が飛び散る、髪の毛がはねる、感情が高まる、物価が急騰するなど、物理的な動き以外にも幅広い比喩的な意味で使われます。

true false C1

「跳ねっ返り」という言葉は、「跳ねる」の派生語で、反抗的な態度を示す女性を指すことがある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「跳ねっ返り」は、人の言うことを聞かず、わがままな振る舞いをしたり、反抗的な態度をとったりする女性を指す言葉です。

writing C1

Imagine you are a professional basketball player. Describe a moment in a game where you had to powerfully 'jump' (跳ねる) to make a shot or block. What was the situation, and how did your jump change the play? Use polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、大事な試合中に、相手チームが決勝点を決めようとしていました。私はそのシュートをブロックするために、全力を尽くして高く跳ねました。その結果、ボールを弾き飛ばし、チームを勝利に導くことができました。あの瞬間、コートが静まり返ったのを覚えています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Describe an everyday situation where something 'bounces' or 'springs back' (跳ねる) in a surprising or unexpected way. It could be a ball, water, or even a piece of food. Explain what happened and how it made you feel. Use polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

朝食を作っている時、フライパンから油が勢いよく跳ねて、私の顔に少し当たりました。一瞬、熱くて驚きましたが、幸い火傷にはなりませんでした。このような予期せぬ出来事は、たまに起こりますね。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are observing a child playing happily. Describe how their movements show them 'jumping' (跳ねる) with joy and energy. What are they doing, and what emotions do their actions convey? Use polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

公園で子供たちが遊んでいるのを見ていました。一人の女の子がブランコから降りた後、地面を軽く踏みしめながらぴょんぴょん跳ねていました。その様子は、純粋な喜びと有り余るエネルギーに満ちているようでした。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

ボールが道路に跳ねてしまった後、子供はどのような反応をしましたか?

Read this passage:

子供は公園でボールを追いかけ、無邪気に跳ね回っていました。その無邪気な姿は、見ている人々に安らぎを与えました。しかし、突然、ボールがフェンスを越えて道路に跳ねていってしまいました。子供は一瞬悲しそうな顔をしましたが、すぐに新しい遊びを見つけました。

ボールが道路に跳ねてしまった後、子供はどのような反応をしましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 悲しそうな顔をしたが、すぐに新しい遊びを見つけた。

パッセージの「子供は一瞬悲しそうな顔をしましたが、すぐに新しい遊びを見つけました」という部分が正解の根拠です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 悲しそうな顔をしたが、すぐに新しい遊びを見つけた。

パッセージの「子供は一瞬悲しそうな顔をしましたが、すぐに新しい遊びを見つけました」という部分が正解の根拠です。

reading C1

小鳥たちの動きはどのように描写されていますか?

Read this passage:

ある朝、目覚めると窓の外から小鳥のさえずりが聞こえてきました。よく見ると、庭の木の上で小鳥たちが元気に枝から枝へと跳ねていました。その動きは軽やかで、まるで音楽を奏でているかのようでした。その光景は、私の一日の始まりを清々しいものにしてくれました。

小鳥たちの動きはどのように描写されていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 軽やかで、音楽を奏でているかのようだった。

パッセージの「その動きは軽やかで、まるで音楽を奏でているかのようでした」という部分が正解の根拠です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 軽やかで、音楽を奏でているかのようだった。

パッセージの「その動きは軽やかで、まるで音楽を奏でているかのようでした」という部分が正解の根拠です。

reading C1

この新型素材の最も重要な特性は何ですか?

Read this passage:

この新型素材は、非常に高い弾性を持っています。そのため、落下したものが地面にぶつかっても、ほとんど衝撃を吸収し、再び高く跳ねることができます。この特性は、衝撃吸収材やスポーツ用品など、幅広い分野での応用が期待されています。

この新型素材の最も重要な特性は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 非常に高い弾性を持っている。

パッセージの「この新型素材は、非常に高い弾性を持っています」という部分が正解の根拠です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 非常に高い弾性を持っている。

パッセージの「この新型素材は、非常に高い弾性を持っています」という部分が正解の根拠です。

writing C2

Imagine a scenario where someone is so happy they literally jump for joy. Describe this scene using '跳ねる' to convey their excitement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は合格の知らせを聞いて、嬉しさのあまり飛び跳ねた。その姿は、まるで全身で喜びを表現しているようだった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are describing a lively stream where fish are '跳ねる' (jumping). Write a short paragraph depicting this natural scene.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

山間の小川では、透明な水面から時折魚が勢いよく跳ねるのが見られた。そのたびに、水しぶきがキラキラと光り、生命力に満ちた光景だった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Explain how a basketball '跳ねる' (bounces) when dribbled. Focus on the action and the sound it might make.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼はバスケットボールを地面に強く打ちつけ、規則正しく跳ねるボールの音を響かせた。そのたびに、ボールは彼の手に吸い付くように戻ってきた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

ボールはなぜ隣の家の庭に入ってしまったのですか?

Read this passage:

子供たちは、公園でボールを蹴って遊んでいた。一人の子が強く蹴りすぎたため、ボールは高く跳ね上がり、そのまま隣の家の庭に入ってしまった。皆は顔を見合わせ、どうしようかと困惑した。

ボールはなぜ隣の家の庭に入ってしまったのですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供がボールを強く蹴りすぎたから。

文章に「一人の子が強く蹴りすぎたため、ボールは高く跳ね上がり、そのまま隣の家の庭に入ってしまった」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供がボールを強く蹴りすぎたから。

文章に「一人の子が強く蹴りすぎたため、ボールは高く跳ね上がり、そのまま隣の家の庭に入ってしまった」とあります。

reading C2

観客が拍手したのはなぜですか?

Read this passage:

舞台では、ダンサーが軽やかに跳ねるたびに、衣装の裾がふわりと舞った。その優雅な動きは、観客を魅了し、大きな拍手が沸き起こった。

観客が拍手したのはなぜですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ダンサーが軽やかに跳ね、優雅な動きを見せたから。

文章に「その優雅な動きは、観客を魅了し、大きな拍手が沸き起こった」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ダンサーが軽やかに跳ね、優雅な動きを見せたから。

文章に「その優雅な動きは、観客を魅了し、大きな拍手が沸き起こった」とあります。

reading C2

歩道にいた人が顔をしかめたのはなぜですか?

Read this passage:

雨上がりの道路は、水たまりができていた。車が勢いよく通り過ぎると、タイヤが水たまりの水を跳ね上げ、歩道にいた人にかかってしまった。その人は思わず顔をしかめた。

歩道にいた人が顔をしかめたのはなぜですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 水たまりの水が顔にかかったから。

文章に「タイヤが水たまりの水を跳ね上げ、歩道にいた人にかかってしまった。その人は思わず顔をしかめた」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 水たまりの水が顔にかかったから。

文章に「タイヤが水たまりの水を跳ね上げ、歩道にいた人にかかってしまった。その人は思わず顔をしかめた」とあります。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 水たまりを軽やかに跳ねる子供たちの姿があった。

This sentence describes children lightly jumping over puddles. '水たまりを' (over the puddles) is followed by the adverb '軽やかに' (lightly) which modifies '跳ねる' (to jump). '子供たちの' (children's) acts as a possessive, and '姿があった' (there was a figure/sight) completes the sentence.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その報告は市場を大きく跳ねさせた。投資家たちは喜びに沸いた。

The first part of the sentence 'その報告は市場を大きく跳ねさせた' means 'That report made the market jump significantly'. 'その報告は' (that report) is the subject, '市場を' (the market) is the direct object, '大きく' (greatly) is an adverb, and '跳ねさせた' (made jump) is the causative form of 跳ねる. The second part, '投資家たちは喜びに沸いた', means 'Investors were filled with joy', providing a consequence of the market's jump.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 希望に満ちた彼の心は喜びで跳ねていた。

This sentence describes a heart filled with hope, leaping with joy. '希望に満ちた' (filled with hope) modifies '彼の心は' (his heart). '喜びで' (with joy) indicates the reason for '跳ねていた' (was jumping/leaping).

/ 108 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!