塗り薬
When you have a cut, rash, or other skin problem, you usually put 塗り薬 (ぬりぐすり, nurigusuri) on it. This word refers to any kind of cream, ointment, or topical medicine that you apply to your skin. It's a very practical word to know, especially when you're traveling in Japan and need to describe what you're looking for at a pharmacy.
When you have a minor cut, burn, or insect bite, you’ll probably reach for 塗り薬 (nuri kusuri). This word refers to any topical medicine that you apply to your skin, like an ointment, cream, or salve. The kanji 塗 (nu) means “to spread” or “to paint,” and 薬 (kusuri) means “medicine.” So, literally, it's “spreading medicine.”
When you have a minor cut, burn, or skin irritation, you'll likely reach for 塗り薬 (nuri-gusuri). This noun refers to any kind of ointment, cream, or topical medicine that you apply directly to the skin. It's a broad term that covers everything from antiseptic creams to moisturizing lotions. You might hear someone say, 「この虫刺されには塗り薬がいいよ」 (Kono mushisasare ni wa nuri-gusuri ga ii yo), meaning, "This insect bite would be good with some ointment." So, if you're ever in a Japanese pharmacy looking for something to soothe a skin issue, ask for 塗り薬.
When you have a minor cut, burn, or skin irritation, you'll likely reach for 塗り薬 (nuri-gusuri). This term specifically refers to any kind of ointment or cream that you apply topically to the skin. It's a broad category, encompassing everything from antiseptic creams to anti-inflammatory gels. You might hear it in a pharmacy when asking for something for a rash, or a doctor might prescribe a specific type of 塗り薬 for a skin condition.
How Formal Is It?
"医師は、患部に外用薬を塗るように指示しました。"
"この塗り薬は痒みに効きますか?"
"ねぇ、その虫刺されの薬、貸してくれない?"
"ママが、傷口にぬりぬりするお薬を塗ってあげるね。"
रोचक तथ्य
This straightforward combination of kanji makes the meaning very clear for Japanese speakers.
कठिनाई स्तर
Common kanji, understandable in context.
Common kanji, might require practice.
Straightforward pronunciation.
Clear pronunciation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
N + に + 塗る (nuru) - To apply (ointment) to N.
傷に塗り薬を塗ってください。 (Kizu ni nurigusuri o nutte kudasai.) - Please apply the ointment to the wound.
Noun + 用 (you) - For (use with) Noun. Often seen with medical items.
これは外用薬です。 (Kore wa gaiyouyaku desu.) - This is an external-use medicine (topical medicine).
~剤 (zai) - Suffix for medicine/drug preparations.
軟膏剤 (nankouzai) - Ointment preparation.
動詞のて形 + ください (te-kei + kudasai) - Please do X.
この塗り薬を一日二回塗ってください。 (Kono nurigusuri o ichinichi nikai nutte kudasai.) - Please apply this ointment twice a day.
~が必要 (ga hitsuyou) - X is necessary/needed.
この症状には塗り薬が必要です。 (Kono shoujou ni wa nurigusuri ga hitsuyou desu.) - This symptom requires ointment.
स्तर के अनुसार उदाहरण
これは薬です。
This is medicine.
この薬は塗り薬です。
This medicine is ointment.
指に塗り薬を塗ります。
I apply ointment on my finger.
痛いところに塗り薬を塗ります。
I apply ointment on the painful area.
この塗り薬はよく効きます。
This ointment works well.
傷に塗り薬を塗ってください。
Please apply ointment on the wound.
お医者さんが塗り薬をくれました。
The doctor gave me ointment.
かゆいので、塗り薬が欲しいです。
I'm itchy, so I want ointment.
虫刺されにはこの塗り薬がよく効きます。
This ointment is effective for insect bites.
〜にはよく効きます (is very effective for...)
皮膚の乾燥を防ぐために、保湿の塗り薬を塗ってください。
Please apply moisturizing ointment to prevent dry skin.
〜ために (in order to...)
この塗り薬は一日二回、患部に塗布してください。
Please apply this ointment to the affected area twice a day.
〜に塗布してください (please apply to...)
医師から処方された塗り薬を使い切りました。
I've used up the ointment prescribed by the doctor.
〜から処方された (prescribed by...)
かゆみがひどいので、かゆみ止めの塗り薬を探しています。
My itchiness is severe, so I'm looking for an anti-itch ointment.
〜がひどい (is severe/terrible)
小さい子供にも使える優しい塗り薬がありますか?
Are there gentle ointments that can be used by small children?
〜にも使える (can be used even by...)
スポーツで捻挫した足に、消炎効果のある塗り薬を塗っています。
I'm applying an anti-inflammatory ointment to my sprained foot from sports.
〜効果のある (having the effect of...)
この塗り薬は塗ると少しヒリヒリしますが、効果は高いです。
This ointment stings a bit when applied, but it's very effective.
〜と少しヒリヒリする (stings a bit when you do X)
虫刺されにはこの塗り薬がよく効きますよ。
This ointment works well for insect bites.
皮膚が荒れてきたので、薬局で塗り薬を買いました。
My skin got rough, so I bought some topical medicine at the pharmacy.
医者から処方された塗り薬を毎日塗っています。
I apply the ointment prescribed by the doctor every day.
アレルギー反応でかゆいときは、ステロイドの塗り薬を使います。
When it's itchy due to an allergic reaction, I use steroid ointment.
やけどの応急処置として、冷却後に塗り薬を塗りました。
As first aid for the burn, I applied ointment after cooling it.
赤ちゃん用の肌に優しい塗り薬を探しています。
I'm looking for a gentle topical medicine for baby skin.
この塗り薬は炎症を抑える効果があります。
This ointment has an anti-inflammatory effect.
患部に薄く塗り薬を広げてください。
Please spread a thin layer of the ointment on the affected area.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
この塗り薬を塗ってください。
Please apply this ointment.
塗り薬はどこですか?
Where is the ointment?
この塗り薬はよく効きます。
This ointment works well.
一日二回、塗り薬を塗ります。
Apply the ointment twice a day.
塗り薬が必要です。
I need ointment.
傷に塗り薬を塗る。
Apply ointment to the wound.
この塗り薬は処方箋が必要です。
This ointment requires a prescription.
塗り薬は冷蔵庫に保管してください。
Please store the ointment in the refrigerator.
塗り薬を使いすぎないでください。
Don't use too much ointment.
この塗り薬は子供にも安全ですか?
Is this ointment safe for children?
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"猫の目のように変わる"
To change frequently and unpredictably (like a cat's eyes changing with light).
最近の株価は猫の目のように変わる。
neutral"口が堅い"
To be tight-lipped; good at keeping secrets.
彼は口が堅いから、安心して話せる。
neutral"手のひらを返す"
To turn one's back on someone; to suddenly change one's attitude.
彼が成功すると、みんな手のひらを返した。
neutral"油を売る"
To waste time; to chat idly instead of working.
仕事中に油を売っている場合じゃない。
neutral"喉から手が出る"
To desperately want something (so much that your hand wants to reach out from your throat).
あの最新のゲームは喉から手が出るほど欲しい。
neutral"顔が広い"
To have a wide circle of acquaintances; to be well-connected.
彼女は顔が広いので、色々な情報を知っている。
neutral"足元を見る"
To take advantage of someone's weakness or difficult situation.
引っ越しで困っているのを知って、不動産屋は足元を見た。
neutral"釘を刺す"
To make a clear warning or reminder; to make sure something is understood.
遅刻しないように、釘を刺しておいた。
neutral"水を差す"
To pour cold water on; to spoil a good mood or plan.
楽しい雰囲気に水を差すようなことは言わないで。
neutral"舌を巻く"
To be astounded; to express admiration.
彼の語学力には舌を巻いた。
neutralवाक्य संरचनाएँ
〜はXです。
これは塗り薬です。
〜をVます。
塗り薬を塗ります。
どこで〜を買いますか?
どこで塗り薬を買いますか?
〜は〜にいいです。
この塗り薬は虫刺されにいいです。
〜を〜に塗ります。
塗り薬を患部に塗ります。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
इसे कैसे इस्तेमाल करें
塗り薬 (ぬりぐすり) refers to any medicine that is applied externally to the skin. This includes creams, gels, and lotions. It's a general term, so you can use it for various topical treatments, from those for rashes to muscle pain relief. You might often see it in drugstores or when visiting a doctor.
A common mistake is to confuse 塗り薬 with 飲み薬 (のみぐすり), which refers to medicine taken orally. While both are 'medicine,' their application is entirely different. Remember, 塗り薬 is applied, while 飲み薬 is swallowed. Don't use 塗り薬 if you mean something like pills or liquid medication you drink. Another potential error could be using it for internal medicine that isn't applied to the skin, but rather inserted, like suppositories – for those, you'd use a more specific term.
सुझाव
Basic Meaning of Nuri-gusuri
塗り薬 (nuri-gusuri) literally combines two words: 塗る (nuru), which means to apply or spread (like paint or cream), and 薬 (kusuri), meaning medicine. So, it's medicine you apply.
Usage with Suru Verb
You often use 塗り薬 with する (suru) to form a verb phrase: 塗り薬を塗る (nuri-gusuri o nuru), meaning to apply ointment. Note the double use of 'nuru' here – it's natural.
Common Contexts
This word is used for various types of topical medicines like creams for rashes, muscle pain relief gels, or antiseptic ointments. Think of anything you rub on your skin.
Distinguishing from Oral Medicine
If you need to specify medicine you take orally, you would use 飲み薬 (nomi-gusuri), which combines 飲む (nomu - to drink) and 薬 (kusuri - medicine). This helps avoid confusion.
Asking for Ointment
In a pharmacy or clinic, you could say: 塗り薬はありますか? (Nuri-gusuri wa arimasu ka?) meaning 'Do you have ointment?' or 'Is there any ointment?'
Instructions for Use
When given instructions, you might hear: 1日2回、患部に塗り薬を塗ってください。(Ichinichi nikai, kanbu ni nuri-gusuri o nutte kudasai.) This means 'Please apply the ointment to the affected area twice a day.'
Pronunciation Practice
Practice saying 塗り薬 (nuri-gusuri). Pay attention to the 'u' sounds which are often slightly devoiced, and the 'g' sound in 'gusuri' which can sometimes sound softer, almost like 'k' in rapid speech, but stick to 'g' for clarity.
Everyday Scenario
If you have a bug bite, you might ask: 虫刺されの塗り薬はどこですか? (Mushisasare no nuri-gusuri wa doko desu ka?) 'Where is the bug bite ointment?' This is a very practical use.
Formal vs. Informal
塗り薬 is a standard, neutral term. You don't need to worry about being too formal or informal when using it. It's appropriate in most situations.
Seeing it on Labels
Look for 塗り薬 on product labels in drugstores. You might also see specific types of ointment, but 塗り薬 is the general category.
शब्द की उत्पत्ति
Native Japanese word.
मूल अर्थ: The kanji 塗 (nu) means 'to paint' or 'to spread,' and 薬 (kusuri) means 'medicine.' So, 塗り薬 literally means 'spreadable medicine.'
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
In Japan, a wide variety of 塗り薬 are readily available for common ailments, from insect bites to muscle aches. It's a common item in most Japanese households, often found alongside other basic first-aid supplies. Pharmacies and drugstores dedicate significant shelf space to different types of topical medicines.
खुद को परखो 120 सवाल
この___は痛みに効きます。
The sentence means 'This ointment is effective for pain.' 塗り薬 (nurigusuri) means ointment.
お風呂の後に___を塗ります。
The sentence means 'I apply ointment after a bath.' 塗り薬 (nurigusuri) fits the context of applying something to the skin.
肌が乾燥しているので、___が必要です。
The sentence means 'My skin is dry, so I need ointment.' 塗り薬 (nurigusuri) is a common item for dry skin.
小さい傷に___を塗りました。
The sentence means 'I applied ointment to the small cut.' 塗り薬 (nurigusuri) is used for cuts.
この___は薬局で買えます。
The sentence means 'You can buy this ointment at the pharmacy.' 塗り薬 (nurigusuri) is typically bought at a pharmacy.
先生が新しい___をくれました。
The sentence means 'The doctor gave me new ointment.' 塗り薬 (nurigusuri) is something a doctor might prescribe or give.
You have a small cut. What would you put on it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は切り傷に塗り薬を塗ります。(I put ointment on the cut.)
Your friend has a bug bite. What do you suggest they use?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
虫刺されには塗り薬が良いですよ。(Ointment is good for bug bites.)
You see a tube of '塗り薬' at the store. What do you think it is for?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
それは体の外に使う薬だと思います。(I think it's medicine for outside the body.)
What did the person buy at the pharmacy?
Read this passage:
私は指を切りました。だから、薬局で塗り薬を買いました。
What did the person buy at the pharmacy?
The passage says 「塗り薬を買いました」(bought ointment).
The passage says 「塗り薬を買いました」(bought ointment).
What does this ointment do?
Read this passage:
この塗り薬はかゆみを止めます。毎日使ってください。
What does this ointment do?
The passage states 「かゆみを止めます」(stops itching).
The passage states 「かゆみを止めます」(stops itching).
Who is this ointment good for?
Read this passage:
子供の肌に優しい塗り薬です。小さな傷に使えます。
Who is this ointment good for?
The passage mentions 「子供の肌に優しい」(gentle on children's skin).
The passage mentions 「子供の肌に優しい」(gentle on children's skin).
This means 'This is ointment.' The typical Japanese sentence structure is Topic + Noun + Verb.
This means 'Where is the ointment?' 'は' (wa) is a topic particle, 'どこ' (doko) means 'where', and 'か' (ka) makes it a question.
This means 'Please give me the ointment.' 'を' (o) is a direct object particle, and 'ください' (kudasai) means 'please give'.
この傷にはどんな___がいいですか? (Kono kizu ni wa donna ___ ga ii desu ka?)
The context is about a wound (傷), so topical medicine (塗り薬) is the most suitable.
虫刺されにはこの___を塗ってください。 (Mushisasare ni wa kono ___ o nutte kudasai.)
The verb 塗る (nuru - to apply/spread) indicates that it should be a topical application, like an ointment (塗り薬).
お風呂上がりに、乾燥した肌に___を塗ります。 (Ofuro agari ni, kansō shita hada ni ___ o nurimasu.)
After a bath, you apply something to dry skin (乾燥した肌). Ointment (塗り薬) fits this context.
日焼けには、冷たい___が気持ちいいです。 (Hiyake ni wa, tsumetai ___ ga kimochi ii desu.)
For sunburn (日焼け), a cool ointment (冷たい塗り薬) would feel good (気持ちいい).
病院で、先生がこの___を処方してくれました。 (Byōin de, sensei ga kono ___ o shohō shite kuremashita.)
At the hospital (病院), a doctor (先生) would prescribe (処方する) medicine, and given the topic, ointment (塗り薬) is a strong possibility.
痒いところにこの___を塗ると、すぐに良くなります。 (Kayui tokoro ni kono ___ o nuru to, sugu ni yoku narimasu.)
If you apply (塗る) something to an itchy spot (痒いところ) and it gets better quickly (すぐに良くなります), it's likely an ointment (塗り薬).
Which of these is a '塗り薬'?
塗り薬 (nuri-gusuri) refers to medicine applied to the skin, like an ointment or cream.
When would you typically use 塗り薬?
塗り薬 is used for external injuries or skin conditions, such as cuts, rashes, or insect bites.
Which of these Japanese words is most similar in meaning to 塗り薬?
Both 塗り薬 and 貼り薬 are applied to the body's surface for topical treatment.
You can drink 塗り薬 if you have a sore throat.
塗り薬 is for external use only; it is not meant to be swallowed.
If you have a bug bite, you might put 塗り薬 on it.
塗り薬 is commonly used to soothe insect bites and reduce itching or swelling.
All medicines are called 塗り薬.
塗り薬 specifically refers to topical medicines like ointments or creams. There are many other types of medicine.
You have a small cut. What would you put on it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は切り傷に塗り薬を塗ります。
Your friend has a rash. What do you suggest they use?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達に塗り薬を使うように勧めます。
Translate: 'Please apply this ointment to the affected area twice a day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この塗り薬を患部に一日二回塗ってください。
What does person A suggest person B do?
Read this passage:
A: どこか痛いですか? B: はい、腕が少し痛いです。 A: この塗り薬を塗ってみてください。 B: ありがとうございます。
What does person A suggest person B do?
Person A says 'この塗り薬を塗ってみてください' (Please try applying this ointment).
Person A says 'この塗り薬を塗ってみてください' (Please try applying this ointment).
What is this ointment good for?
Read this passage:
この塗り薬は、虫刺されにとても効果があります。かゆみがすぐに治まります。
What is this ointment good for?
The passage states '虫刺されにとても効果があります' (It is very effective for insect bites).
The passage states '虫刺されにとても効果があります' (It is very effective for insect bites).
What kind of medicine is the ointment?
Read this passage:
医者は私に、毎日この塗り薬を足に塗るように言いました。それはアレルギーの薬です。
What kind of medicine is the ointment?
The passage says 'それはアレルギーの薬です' (It is allergy medicine).
The passage says 'それはアレルギーの薬です' (It is allergy medicine).
この___はかゆみを抑えるのに効果的です。
かゆみを抑えるのは、体に塗るタイプの薬、つまり「塗り薬」です。
蚊に刺されたら、この___を塗ってください。
蚊に刺された場合、かゆみや炎症を抑えるために「塗り薬」を使用します。
皮膚の乾燥には、保湿効果のある___が良いでしょう。
皮膚の乾燥には、保湿成分を含む「塗り薬」が適しています。
医者から処方された___を一日二回、患部に塗っています。
医者から処方され、患部に塗る薬は「塗り薬」です。
この___は、やけどの治療に使われます。
やけどの治療には、患部に直接塗るタイプの「塗り薬」が用いられます。
スポーツの後に筋肉痛になったので、___を塗りました。
筋肉痛には、痛みを和らげるための「塗り薬」を使用するのが一般的です。
Choose the correct Japanese word for 'ointment'.
「塗り薬」 (nuri-gusuri) specifically refers to ointment or topical medicine. 「飲み薬」 (nomi-gusuri) is oral medicine, 「貼り薬」 (hari-gusuri) is a patch, and 「目薬」 (me-gusuri) is eye drops.
Which of these situations would most likely require 塗り薬?
塗り薬 is applied to the skin, so it's used for conditions like rashes. Headaches, stomachaches, and fevers usually require oral medication or other treatments.
How would you tell someone to 'apply the ointment to the wound'?
The verb for applying ointment is 「塗る」 (nuru). 「飲んでください」 means 'please drink', 「貼ってください」 means 'please stick/apply a patch', and 「見てください」 means 'please look'.
塗り薬 is a type of medicine you swallow.
塗り薬 is a topical medicine, meaning it's applied to the skin, not swallowed. The word 「塗る」 (nuru) means 'to paint' or 'to spread'.
You would use 塗り薬 for a cut on your finger.
Yes, ointment (塗り薬) is often used to treat minor cuts or wounds on the skin to prevent infection and aid healing.
If someone gives you 塗り薬, they expect you to drink it.
No, if you receive 塗り薬, you are expected to apply it to your skin, not drink it. Drinking it would be incorrect and potentially harmful.
Imagine you have a small cut. Write a short sentence in Japanese about what you would put on it. Use 塗り薬.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
傷に塗り薬を塗ります。(I will put ointment on the wound.)
You have a skin rash and your doctor recommends a topical medicine. Write a short note to a friend in Japanese explaining this, using 塗り薬.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
肌荒れに塗り薬がいいって医者が言ってた。(The doctor said ointment is good for my rash.)
Describe a situation where someone might need 塗り薬. Write a short sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
蚊に刺されたら塗り薬が必要だ。(If you get a mosquito bite, you need ointment.)
この塗り薬は何に効果的ですか?
Read this passage:
この塗り薬は、アレルギーによるかゆみを抑えるのに効果的です。一日二回、患部に薄く塗ってください。目に入らないように注意してください。
この塗り薬は何に効果的ですか?
文章に「アレルギーによるかゆみを抑えるのに効果的」と明記されています。(The passage clearly states it is effective for 'itchiness from allergies'.)
文章に「アレルギーによるかゆみを抑えるのに効果的」と明記されています。(The passage clearly states it is effective for 'itchiness from allergies'.)
旅行中に何がありましたか?
Read this passage:
旅行中に軽い火傷をしてしまいました。薬局で店員に「火傷に効く塗り薬はありますか?」と尋ねたら、いくつかおすすめの薬を紹介してくれました。
旅行中に何がありましたか?
「旅行中に軽い火傷をしてしまいました」と書かれています。(It says 'I got a slight burn while traveling'.)
「旅行中に軽い火傷をしてしまいました」と書かれています。(It says 'I got a slight burn while traveling'.)
子供の膝に塗り薬を塗る前に何をしましたか?
Read this passage:
子供が転んで膝を擦りむいてしまいました。家にあった消毒薬で傷をきれいにしてから、新しい塗り薬を塗ってあげました。
子供の膝に塗り薬を塗る前に何をしましたか?
「消毒薬で傷をきれいにしてから、新しい塗り薬を塗ってあげました」とあります。(It says 'after cleaning the wound with disinfectant, I applied new ointment'.)
「消毒薬で傷をきれいにしてから、新しい塗り薬を塗ってあげました」とあります。(It says 'after cleaning the wound with disinfectant, I applied new ointment'.)
This sentence means 'This ointment is effective for insect bites.' The order follows a typical Japanese sentence structure: demonstrative + noun (topic) + particle + noun + verb.
This sentence translates to 'I apply ointment to dry skin after bathing.' The particles 'に' and 'を' indicate the indirect and direct objects, respectively.
This sentence means 'I bought ointment for wounds at the pharmacy.' The particle 'で' indicates the location of the action, and '用の' shows purpose.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 蚊に刺されたので、この___を塗ってください。
The sentence describes getting bitten by a mosquito, so 'ointment/topical medicine' is the most suitable choice to apply.
Which of these situations would most likely require using 塗り薬?
塗り薬 is used for external application, such as on a sprained ankle to reduce swelling or pain. The other options are typically treated with internal medications.
「この___は湿疹に効果がありますか?」Which word best fits the blank?
湿疹 (eczema) is a skin condition, and 'ointment/topical medicine' (塗り薬) is commonly used to treat it. The other options are not typically applied externally for eczema.
塗り薬は口から飲む薬です。
塗り薬 (nuri-gusuri) literally means 'applying medicine', indicating it is for external use, not to be taken orally.
日焼けした肌には、冷たい塗り薬を塗ると良い場合があります。
When skin is sunburned, applying a cool topical ointment can often provide relief and aid in healing.
痛み止めとして飲む薬は、塗り薬の一種です。
Painkillers taken orally (飲み薬, nomi-gusuri) are distinct from topical ointments (塗り薬), which are applied to the skin.
The speaker is talking about a cream for itching.
The speaker is using a prescribed cream daily.
The speaker recommends a cream for insect bites.
Read this aloud:
この塗り薬はどこで買えますか?
Focus: nuri-gusuri
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私はアレルギーがあるので、肌に優しい塗り薬が必要です。
Focus: hadani yasashii
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この塗り薬は一日何回塗ればいいですか?
Focus: nankai nureba
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you got a minor burn while cooking. Write a short sentence in Japanese explaining that you need to apply some ointment to it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
火傷したので、塗り薬を塗る必要があります。
You are describing a new type of natural ointment to a friend. Write a sentence in Japanese mentioning that this ointment is made from plants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この塗り薬は植物から作られています。
You're at a pharmacy and want to ask for an ointment for insect bites. Write a simple Japanese sentence asking for it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
虫刺されの塗り薬をください。
この文章によると、この塗り薬の主な効果は何ですか?
Read this passage:
この塗り薬は、アレルギー反応を抑える効果があります。しかし、使用する前に医師に相談することをおすすめします。特に、お子様にご使用の場合は注意が必要です。
この文章によると、この塗り薬の主な効果は何ですか?
文章の冒頭で「アレルギー反応を抑える効果があります」と明記されています。
文章の冒頭で「アレルギー反応を抑える効果があります」と明記されています。
この文章から、湿疹の塗り薬についてどのような注意点が読み取れますか?
Read this passage:
湿疹には、様々な種類の塗り薬が処方されます。一般的に、ステロイド系の塗り薬が効果的ですが、長期的な使用は避けるべきです。症状が改善しない場合は、再度医師の診察を受けてください。
この文章から、湿疹の塗り薬についてどのような注意点が読み取れますか?
文章中に「長期的な使用は避けるべきです」と明確に述べられています。
文章中に「長期的な使用は避けるべきです」と明確に述べられています。
この人はどこで塗り薬を探しましたか?
Read this passage:
旅行先で急に肌トラブルが発生し、地元の薬局で塗り薬を探すことにしました。薬剤師に症状を伝え、おすすめの塗り薬を購入しました。おかげで、残りの旅行を楽しむことができました。
この人はどこで塗り薬を探しましたか?
文章中に「地元の薬局で塗り薬を探すことにしました」と書かれています。
文章中に「地元の薬局で塗り薬を探すことにしました」と書かれています。
This sentence describes applying ointment to a wound. '傷口に' (to the wound) is followed by '塗り薬を' (ointment, direct object), and then '塗った' (applied).
'この塗り薬は' (This ointment) is the subject, followed by '虫刺されに' (for insect bites), and then 'よく効く' (works well).
'医者は' (The doctor) is the subject, followed by '患部に' (to the affected area), '塗り薬を' (ointment, direct object), '塗るよう' (to apply), and finally '指示した' (instructed).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 傷口に___を塗って、早く治るようにしてください。
The sentence talks about applying something to a wound to help it heal quickly. '塗り薬' (ointment) is the correct choice for topical application to a wound. '飲み薬' (oral medicine), '目薬' (eye drops), and 'うがい薬' (mouthwash) are not suitable for wounds.
Which of the following situations would most likely require the use of 塗り薬?
塗り薬 (ointment) is a topical medicine applied to the skin. A minor skin rash is a condition that would typically be treated with a topical application. Headaches, fevers, and nausea are usually treated with oral medication or other methods.
He has a sprained ankle. What kind of medicine would a doctor most likely recommend for external use?
For a sprained ankle, a doctor would likely recommend a topical medicine like an ointment to reduce swelling and pain locally. Internal medicine is for oral consumption, eye drops are for eyes, and suppositories are for rectal administration.
塗り薬 is typically taken orally to treat internal conditions.
False. 塗り薬 (ointment) is a topical medicine, meaning it is applied externally to the skin, not taken orally, and is used to treat external conditions or localized issues, not internal conditions via oral intake.
When you have a cut, it is common to apply 塗り薬 to help with healing and prevent infection.
True. 塗り薬 (ointment) is often used for cuts to promote healing, protect against infection, and soothe the affected area.
If someone complains of a sore throat, you would typically suggest they use 塗り薬.
False. 塗り薬 (ointment) is for external application. A sore throat would typically be treated with oral medication, gargles, or lozenges, not a topical ointment.
薬の効果について尋ねています。
医者の指示についてです。
特定の症状に対する薬の効果について言及しています。
Read this aloud:
この塗り薬は、傷の治りを早める効果があります。
Focus: ヌリグスリ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
旅行の際は、虫刺され用の塗り薬を忘れずに持って行きましょう。
Focus: ムシササレヨウ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
子供が使える優しい成分の塗り薬を探しています。
Focus: ヤサシイ セイブン
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes applying ointment to a wound. '傷口に' (to the wound) is followed by '塗り薬を' (ointment, direct object), and then '塗った' (applied).
The sentence states that 'この塗り薬は' (this ointment) is effective '痒み止めに' (for itching). '効く' means to be effective.
This sentence means 'The doctor prescribed ointment for eczema.' '医者は' (the doctor) is the subject, '湿疹用の' (for eczema) modifies '塗り薬を' (ointment), and '処方した' means prescribed.
Choose the most appropriate synonym for 塗り薬 (ぬりぐすり) among the following options:
塗り薬 refers to medicine applied externally, which aligns with 外用薬. 内服薬 is oral medicine, 注射薬 is injectable medicine, and 点眼薬 is eye drops.
Which of the following scenarios would most likely require the use of 塗り薬?
塗り薬 is a topical medicine, typically used for skin conditions like rashes. Headaches, fevers, and coughs usually require internal medication or other treatments.
Identify the sentence that correctly uses 塗り薬 in a natural context:
塗り薬 is applied (塗る - nuru), not drunk (飲む - nomu), prescribed for a cold (風邪 - kaze), or dissolved in hot water. The sentence about applying it for a mosquito bite is the most natural and correct usage.
塗り薬 is typically ingested orally for internal ailments.
塗り薬 is a topical medicine, meaning it is applied externally to the skin, not ingested orally.
One might use 塗り薬 to alleviate pain from a sprained ankle by applying it to the affected area.
塗り薬, especially those with anti-inflammatory or pain-relieving properties, are commonly used topically to treat localized pain from injuries like sprains.
The primary purpose of 塗り薬 is to provide systemic treatment for widespread infections throughout the body.
塗り薬 provides localized treatment for conditions on the skin or specific external areas. Systemic infections usually require oral or injectable medications.
The speaker is recommending a specific ointment for skin inflammation. Listen for the effect of the ointment.
Someone is giving advice on what to do immediately after a mosquito bite. Listen for the action and the timing.
The speaker is suggesting a type of ointment for children's injuries. Pay attention to the characteristic of the recommended ointment.
Read this aloud:
この塗り薬は痒みにとても効果があります。
Focus: ヌリグスリ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
医師から処方された塗り薬を毎日欠かさず塗っています。
Focus: ショホウ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
やけどの初期治療には、冷やすことと適切な塗り薬が重要です。
Focus: ショキ チリョウ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes applying ointment to a wound. '傷口に' (to the wound) is followed by '塗り薬を' (ointment, direct object), and then '塗った' (applied).
This sentence states that 'この 塗り薬は' (this ointment) '痒み止めに' (for itch relief) '効果的です' (is effective).
This sentence instructs to '使ってください' (please use) '医師に 処方された' (prescribed by the doctor) '塗り薬を' (ointment).
/ 120 correct
Perfect score!
Basic Meaning of Nuri-gusuri
塗り薬 (nuri-gusuri) literally combines two words: 塗る (nuru), which means to apply or spread (like paint or cream), and 薬 (kusuri), meaning medicine. So, it's medicine you apply.
Usage with Suru Verb
You often use 塗り薬 with する (suru) to form a verb phrase: 塗り薬を塗る (nuri-gusuri o nuru), meaning to apply ointment. Note the double use of 'nuru' here – it's natural.
Common Contexts
This word is used for various types of topical medicines like creams for rashes, muscle pain relief gels, or antiseptic ointments. Think of anything you rub on your skin.
Distinguishing from Oral Medicine
If you need to specify medicine you take orally, you would use 飲み薬 (nomi-gusuri), which combines 飲む (nomu - to drink) and 薬 (kusuri - medicine). This helps avoid confusion.
उदाहरण
蚊に刺されたところに塗り薬を塗りました。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
health के और शब्द
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute