A1 adjective #800 सबसे आम 14 मिनट पढ़ने का समय

大丈夫な

At the A1 level, 'daijōbu' is a survival word. You should learn it primarily as a way to say 'I'm okay' or 'No thank you.' At this stage, don't worry too much about the 'na-adjective' grammar; focus on the phrase 'Daijōbu desu.' You will use this at convenience stores to decline bags or receipts, and you will hear it from others if you look confused or trip. It is your most important tool for polite social interaction. Remember the rising intonation for questions: 'Daijōbu?' (Are you okay?). Also, learn the basic negative 'Daijōbu ja nai' to express that something is wrong. At A1, you are just getting used to the 'feeling' of the word in daily life. It's the ultimate 'safety net' word that helps you navigate Japan without sounding rude. You'll mostly see it written in Hiragana (だいじょうぶ) at this level, though the Kanji is simple enough to recognize. Focus on the 'No thank you' aspect, as that's where most beginners get stuck. If a clerk points at something and you don't want it, 'Daijōbu desu' is your best friend.
At the A2 level, you begin to use 'daijōbu' in more complex sentences and understand its role as a na-adjective. You should start using 'daijōbu-na' to modify nouns, such as 'daijōbu-na hi' (an okay/available day). You will also learn to use it with the past tense 'daijōbu deshita' to report on past events. At this level, you should be able to distinguish between 'daijōbu' (okay/safe) and 'ii' (good). You'll use it to check for permission, like 'Koko, daijōbu desu ka?' (Is it okay here?). You also start to understand the 'soft refusal' nuance more deeply—knowing that 'daijōbu' is often a polite way to say 'no' without using the word 'no.' You should practice using it to confirm plans: 'Ashita wa daijōbu desu' (Tomorrow is fine for me). You're moving from just survival phrases to using the word to manage your daily schedule and basic social interactions. You'll also start seeing the Kanji (大丈夫) more often in signs and menus, so make sure you can read it reliably.
At the B1 level, you should master the nuances of 'daijōbu' in various social contexts. You will use it with grammar like '~sou' (looks like) to say 'daijōbu-sou' (it looks okay). You'll also use it with 'to omou' (I think) to soften your opinions: 'Daijōbu da to omoimasu.' At this stage, you should understand the difference between 'daijōbu' and 'heiki' (unfazed/fine). You'll use 'daijōbu' to provide reassurance to others, not just to describe yourself. For example, 'Daijōbu da yo, shinpai shinaide' (It's okay, don't worry). You are also expected to handle the negative forms more naturally, using 'daijōbu ja nakute...' to explain why something isn't working. You'll start to notice how 'daijōbu' is used in media and literature to convey a character's internal state of reliability or concern. Your usage should become more fluid, moving beyond the 'No thank you' phase into the 'Everything is under control' phase. You should also be aware of the 'na' vs 'no' distinction when nominalizing: 'Daijōbu-na no?' vs 'Daijōbu desu.'
At the B2 level, you are expected to understand the pragmatic ambiguity of 'daijōbu.' You should be able to navigate situations where 'daijōbu' might mean 'yes' or 'no' based purely on context, tone, and body language. You'll use it in more formal structures like 'daijōbu deshō ka' to show extreme politeness. You will also understand its use in idiomatic expressions and how it relates to the concept of 'wa' (harmony). At this level, you can use 'daijōbu' to describe abstract concepts, like a 'daijōbu-na taisei' (a reliable system/setup). You should also be able to compare it with more formal alternatives like 'mondai nai' or 'sashitsukae nai' (no hindrance) and choose the appropriate one for the register. You'll understand the cultural expectation that someone might say 'daijōbu' even when they are struggling, and you'll know how to probe further politely. Your mastery of the word includes knowing when NOT to use it, such as in highly formal business apologies where 'daijōbu' would sound too light or dismissive.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the etymological roots of 'daijōbu' (the 'sturdy man') and how that history informs its modern usage. You can use the word in literary or highly nuanced ways, perhaps even ironically or for emphasis in a speech. You understand the subtle differences between 'daijōbu,' 'anzen,' 'kakujitsu' (certain), and 'shinki' (sturdy). You can discuss the 'Daijōbu-desu culture' in Japan and its sociological implications on communication styles. Your usage is indistinguishable from a native speaker's, including the perfect use of 'na' in complex noun phrases and the ability to use 'daijōbu' to mean 'I can handle it' in high-pressure professional environments. You also understand how the word has changed in the 'slang' of younger generations (e.g., using it as a prefix or in truncated forms). You can read between the lines when a business partner says 'daijōbu' and know whether they are truly confident or just being polite. Your vocabulary is rich enough that 'daijōbu' is just one of many tools in your kit for expressing safety and agreement.
At the C2 level, you possess a near-native or native-level intuition for 'daijōbu.' You can analyze the word's function from a linguistic perspective, such as its role as an adjectival noun and its syntactic flexibility. You are familiar with its use in classical-style Japanese or older literature where the 'sturdy man' meaning might still be present. You can use 'daijōbu' to navigate the most delicate social situations, such as declining a high-stakes offer or reassuring a grieving friend, with perfect pitch and tone. You understand the philosophical underpinnings of why 'daijōbu' is so central to the Japanese psyche—the idea of being 'unshakable' or 'whole.' You can provide expert-level explanations of the word to others, including its various 'hidden' meanings in different regional dialects or subcultures. For you, 'daijōbu' is not just a word but a cultural concept that you can manipulate with precision to achieve specific rhetorical effects. You are fully aware of the latest linguistic trends involving the word and can use it in a way that reflects the highest level of cultural and linguistic competence.

大丈夫な 30 सेकंड में

  • A versatile word meaning 'okay' or 'safe,' used in almost every social situation in Japan.
  • Functions as a na-adjective (大丈夫な) to describe reliable people or safe conditions.
  • Commonly used as a polite 'no thank you' at stores and in casual conversation.
  • Essential for checking on others' well-being ('Daijōbu desu ka?') and providing reassurance.

The Japanese word 大丈夫 (daijōbu) is perhaps one of the most versatile and frequently used expressions in the entire Japanese language. For an English speaker, it is most commonly translated as 'all right,' 'okay,' 'no problem,' or 'safe.' However, its utility extends far beyond these simple English equivalents, acting as a linguistic Swiss Army knife that can express everything from physical health and structural integrity to social refusal and emotional reassurance. When used as a na-adjective (大丈夫な - daijōbu-na), it describes a state or a person that is reliable, safe, or free from worry. Understanding this word is not just about learning a vocabulary item; it is about unlocking a fundamental piece of Japanese social interaction and the cultural emphasis on harmony and concern for others.

Core Meaning
At its heart, 'daijōbu' signifies a state where there is no cause for concern. Whether you are asking if someone is hurt after a fall or confirming if a specific time for a meeting works, you are essentially asking, 'Is everything in a state of no-problem?'

Historically, the kanji for daijōbu (大丈夫) tell a fascinating story. The character 大 (dai) means 'big,' 丈 (jō) refers to a unit of measurement (roughly 3 meters), and 夫 (bu) means 'husband' or 'man.' In ancient times, a 'daijōbu' was a 'sturdy, tall man'—someone dependable and strong. Over centuries, this image of a reliable person evolved into an abstract concept of reliability and safety. Today, when you say something is 'daijōbu,' you are invoking that ancient sense of sturdiness and lack of fragility. It is the verbal equivalent of a reassuring pat on the back.

「気分はどうですか?」「はい、もう大丈夫な状態です。」 (Kibun wa dō desu ka? Hai, mō daijōbu-na jōtai desu.) - 'How are you feeling?' 'Yes, I am in an okay state now.'

In modern daily life, you will hear this word constantly. If you bump into someone on the train, they might say 'Daijōbu desu' to mean 'I'm fine, don't worry about it.' If a waiter asks if you want more water and you are finished, you can say 'Daijōbu desu' to mean 'No thank you, I'm okay.' This 'soft refusal' is a key cultural nuance. Instead of a blunt 'No' (iie), which can feel confrontational in Japanese culture, 'daijōbu' allows you to decline by stating that your current state is already satisfactory. It maintains the social 'wa' (harmony) by focusing on your own sufficiency rather than rejecting the other person's offer.

The 'Na' Connection
When using it to modify a noun, you must add 'na'. For example, 'daijōbu-na hito' (a reliable person) or 'daijōbu-na keikaku' (a safe/okay plan). This highlights that 'okay-ness' is a quality of the object in question.

これは大丈夫な食べ物ですか? (Kore wa daijōbu-na tabemono desu ka?) - Is this safe food (to eat)?

Furthermore, the word carries a heavy emotional weight in times of crisis. After an earthquake or an accident, the first question asked is always 'Daijōbu desu ka?' (Are you okay?). In this context, it isn't just a casual check-in; it is a deep inquiry into the other person's safety and well-being. The response 'Daijōbu desu' serves as a vital signal of safety. Because of this, the word is deeply tied to the Japanese concept of empathy (omoiyari). By asking if someone is 'daijōbu,' you are showing that you are attuned to their potential distress and are offering a space for them to confirm their security.

Usage in Refusal
In a convenience store, when asked if you want a plastic bag: 'Daijōbu desu' (I'm okay/No thanks). This is perhaps the most common use for travelers.

「袋は要りますか?」「いいえ、大丈夫です。」 (Fukuro wa irimasu ka? Iie, daijōbu desu.) - 'Do you need a bag?' 'No, I'm fine (without one).'

Mastering the sentence structures for 大丈夫 (daijōbu) is essential because its grammatical role changes slightly depending on whether it is a standalone predicate or a noun modifier. As a na-adjective, it follows the standard rules for that category, but its colloquial usage often strips away formal markers in casual speech. Let's break down the primary ways you will construct sentences using this word to ensure you sound natural and clear.

As a Predicate (The 'Is Okay' Form)
The most common way to use 'daijōbu' is at the end of a sentence with the copula 'desu' (formal) or 'da' (informal). This describes the subject as being in an 'okay' state. Example: 'Watashi wa daijōbu desu' (I am okay).

When you want to ask a question, you simply add the particle 'ka' to the end: 'Daijōbu desu ka?' This is the universal Japanese phrase for 'Are you okay?' or 'Is it alright?' You can use this when someone trips, when you're checking if a plan is acceptable, or when you're asking if a certain food is safe for someone with allergies. In casual speech, the 'desu ka' is often dropped, and the question is indicated by a rising intonation: 'Daijōbu?'

「明日、8時に来られますか?」「はい、大丈夫です。」 (Ashita, hachi-ji ni koraremasu ka? Hai, daijōbu desu.) - 'Can you come at 8:00 tomorrow?' 'Yes, that is fine.'

Modifying Nouns (The 'Na' Form)
When 'daijōbu' comes before a noun to describe it, you must use 'na'. This is where the 'na-adjective' classification comes from. For example, 'daijōbu-na basho' means 'a safe place.' This construction is used when the 'okay-ness' is a defining characteristic of the noun.

Interestingly, while 'daijōbu-na' is grammatically correct, Japanese speakers often prefer to use the predicate form or other adjectives like 'anzen-na' (safe) for noun modification unless they are specifically emphasizing the 'no-problem' aspect. However, in phrases like 'daijōbu-na no?' (Is it really okay?), the 'na' is essential because 'no' acts as a nominalizer. This is a common way to express doubt or seek double confirmation.

本当にその計画で大丈夫なの? (Hontō ni sono keikaku de daijōbu-na no?) - Is that plan really going to be okay?

Using with Particles
'Daijōbu' is often paired with 'de' to indicate a condition. 'Kore de daijōbu' means 'With this, it's okay' or 'This will suffice.' It's a great way to conclude a task or confirm a setup.

このペンで大丈夫ですか? (Kono pen de daijōbu desu ka?) - Is it okay with this pen? / Will this pen work?

Another advanced but common usage is 'daijōbu da to omou' (I think it's okay). Adding 'to omou' softens the statement, making it less assertive and more like an opinion. This is very common in Japanese conversation to avoid sounding too certain or bossy. Similarly, 'daijōbu sou' (looks okay) is used when making a visual judgment about something's status.

Past Tense
To say something 'was okay,' use 'daijōbu deshita' (formal) or 'daijōbu datta' (informal). This is useful for reporting back after a stressful event or a check-up.

昨日のテストは大丈夫でした。 (Kinō no tesuto wa daijōbu deshita.) - Yesterday's test was okay (I did fine).

If you walk through the streets of Tokyo or Osaka, you will hear 大丈夫 (daijōbu) echoing in almost every social setting. It is the background noise of Japanese civility. However, the meaning shifts subtly depending on the environment. Understanding these contexts is the difference between knowing the word and truly understanding the language.

At the Konbini (Convenience Store)
This is the most frequent place a foreigner will use 'daijōbu.' Clerks will ask if you want a bag, a receipt, a straw, or if you want your bento heated up. A simple 'Daijōbu desu' with a slight head nod means 'No, I'm fine without it.' It's polite, efficient, and avoids the harshness of 'iranai' (I don't need it).

In these service interactions, 'daijōbu' acts as a polite 'No thank you.' It is so common that some linguists call it the 'Daijōbu-desu culture.' It reflects a desire to not cause trouble for the clerk while also signaling that your needs are already met. If you want to be extra polite, you can say 'Iie, daijōbu desu' (No, I'm okay).

「お箸はお付けしますか?」「あ、大丈夫です。」 (O-hashi wa o-tsuke shimasu ka? A, daijōbu desu.) - 'Shall I include chopsticks?' 'Ah, I'm okay (I don't need them).'

In the Office
In a professional setting, 'daijōbu' is used to confirm schedules and feasibility. If a boss asks, 'Can you finish this by Friday?' a 'Daijōbu desu' means 'Yes, I can handle it.' It conveys a sense of confidence and reliability.

However, be careful in business. If you use 'daijōbu' to mean 'No thank you' to a superior's offer, it might sound a bit too casual. In very formal situations, 'Kekko desu' (That is fine/unnecessary) is the safer choice. But among colleagues of similar rank, 'daijōbu' is the standard way to say 'I've got this' or 'That works for me.'

「このスケジュールで大丈夫でしょうか?」「はい、問題ありません。」 (Kono sukejūru de daijōbu deshō ka? Hai, mondai arimasen.) - 'Would this schedule be okay?' 'Yes, no problem.'

Social Gatherings and Health
If you are at a party and someone spills a drink near you, they will frantically ask 'Daijōbu?!' They are asking if your clothes are ruined or if you are upset. Responding with a smile and 'Daijōbu, daijōbu!' quickly de-escalates the tension.

Similarly, if you look pale or tired, a friend might ask 'Daijōbu? Chotto yasumu?' (Are you okay? Want to rest a bit?). Here, the word is an expression of care. It is also used to ask for permission. 'Koko, daijōbu desu ka?' while pointing at a chair means 'Is it okay to sit here?' or 'Is this seat taken?'

「足、大丈夫?痛くない?」「うん、大丈夫だよ。」 (Ashi, daijōbu? Itakunai? Un, daijōbu da yo.) - 'Is your leg okay? Does it hurt?' 'Yeah, I'm fine.'

In Emergencies
During natural disasters, 'Daijōbu' is the word of survival. It is used in safety check apps and shouted by rescue workers. In this high-stakes context, it loses all its 'No thank you' nuance and returns to its literal meaning: 'Are you safe/alive?'

Because 大丈夫 (daijōbu) is so versatile, it is a minefield for learners who might use it in ways that sound unnatural or confusing to native speakers. The most common errors usually stem from direct translation from English 'okay' or 'all right,' which don't always map perfectly to the Japanese usage.

Mistake 1: The 'Yes' vs 'No' Confusion
In English, 'Are you okay?' usually expects a 'Yes' or 'No.' In Japanese, 'Daijōbu desu' can mean 'Yes, I am okay' (so I don't need help) OR 'Yes, that is okay' (I agree). If someone asks 'Do you want coffee?' and you say 'Daijōbu desu,' they will likely assume you DON'T want it. If you DO want it, say 'Onegaishimasu' (Please).

This is the 'Daijōbu Trap.' Beginners often use it to mean 'Yes, please' because they think 'That's okay with me.' To avoid this, remember: 'Daijōbu' usually implies that the current state is sufficient. If you want to change the state (i.e., receive something), use 'Hai' or 'Onegaishimasu.'

Incorrect: (When offered a seat) 「大丈夫です」 (Meaning: I'll take it). Correct: 「ありがとうございます、座ります」 (Thank you, I will sit).

Mistake 2: Overusing 'Na' or Forgetting It
Since it's a na-adjective, you need 'na' before a noun. Saying 'Daijōbu hito' is incorrect; it must be 'Daijōbu-na hito.' Conversely, don't use 'na' when it's at the end of a sentence. 'Kore wa daijōbu na' is incomplete and sounds like you're trailing off.

Another grammatical slip is the negative form. Many learners try to say 'daijōbu-nai' because they treat it like an i-adjective (like 'oishii' -> 'oishikunai'). Because it is a na-adjective/noun, you must use 'ja nai' or 'dewa arimasen.' 'Daijōbu-nai' is technically incorrect, though you might hear very young children or slangy teenagers use it occasionally.

Incorrect: 「この水は大丈夫ないです。」 Correct: 「この水は大丈夫じゃありません。」 (This water is not okay/safe).

Mistake 3: Tone and Politeness Levels
Using 'Daijōbu!' loudly to a superior can sound dismissive or overly casual. It's like saying 'It's fine!' when your boss expresses concern. In formal settings, use 'Daijōbu de gozaimasu' or 'Mondai arimasen' to maintain the proper distance and respect.

Finally, avoid using 'daijōbu' as a translation for 'You're welcome.' In English, if someone says 'Thank you,' you might say 'It's okay.' In Japanese, saying 'Daijōbu' in response to 'Arigatō' sounds like you are saying 'It wasn't a problem (so don't worry),' which is okay with friends but slightly odd. The standard response is 'Iie' or 'Dō-itashimashite.'

Incorrect: 「ありがとう!」「大丈夫!」 (Sounds like: 'It's safe!'). Better: 「いいえ、とんでもないです。」 (No, not at all).

While 大丈夫 (daijōbu) is a great 'catch-all' word, using it for everything can make your Japanese sound repetitive or vague. Depending on whether you want to emphasize safety, lack of trouble, or permission, there are several other words you should have in your vocabulary.

Heiki (平気)
'Heiki' is very similar to 'daijōbu' but focuses more on being 'unfazed' or 'indifferent.' If someone asks if you're cold and you say 'Heiki desu,' it means 'I don't mind the cold' or 'It doesn't bother me.' It's slightly more casual than 'daijōbu.'

Use 'Heiki' when you want to show that you are tough or that something that might bother others doesn't bother you. For example, 'Karai mono wa heiki desu' (I'm fine with spicy food / Spicy food doesn't bother me).

「一人で平気?」「うん、大丈夫。」 (Hitori de heiki? Un, daijōbu.) - 'Are you okay alone?' 'Yeah, I'm fine.'

Mondai nai (問題ない)
This literally means 'There is no problem.' It is more objective and professional than 'daijōbu.' Use this in business contexts to confirm that a plan is sound or that a technical issue has been resolved.

While 'daijōbu' is about the feeling of being okay, 'mondai nai' is about the factual absence of issues. If a machine is working correctly, it's 'mondai nai.' If a person feels healthy, they are 'daijōbu.'

その条件で問題ありません。 (Sono jōken de mondai arimasen.) - There is no problem with those conditions.

Kekko (結構)
This is the formal way to say 'No thank you' or 'That is sufficient.' If you are in a high-end restaurant or a business meeting, use 'Kekko desu' instead of 'Daijōbu desu' to decline an offer. It sounds much more sophisticated.

'Kekko' can also mean 'splendid' or 'wonderful' in other contexts, but as a refusal, it is the polite standard. 'Mō kekko desu' means 'I have had enough, thank you.'

「お代わりはいかがですか?」「いいえ、もう結構です。」 (O-kawari wa ikaga desu ka? Iie, mō kekko desu.) - 'Would you like a refill?' 'No, I am fine/sufficient.'

Anzen (安全)
If you specifically mean 'safe' in terms of physical danger, use 'anzen.' While 'daijōbu' can mean safe, 'anzen' is the specific word for safety. For example, 'anzen-na basho' (a safe place) is more precise than 'daijōbu-na basho.'

How Formal Is It?

औपचारिक

"問題ございません、大丈夫でございます。"

तटस्थ

"はい、大丈夫です。"

अनौपचारिक

"うん、大丈夫だよ。"

Child friendly

"だいじょうぶ、だいじょうぶ!いたくないよ。"

बोलचाल

"まじ大丈夫っしょ。"

रोचक तथ्य

In the Edo period, the meaning shifted from describing a person's character to describing the state of a situation. It became a way to say 'This situation is as reliable as a sturdy man.'

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /daɪˈdʒəʊbu/
US /daɪˈdʒoʊbu/
In Japanese, there is no strong stress accent like in English, but the pitch accent for 'daijōbu' is typically 'Heiban' (flat) or slightly falling after the first syllable.
तुकबंदी
Kobu (bump) Tobu (to fly) Yobu (to call) Asobu (to play) Erabu (to choose) Narabu (to line up) Musubu (to tie) Hakobu (to carry)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'dai' like 'day' (it should be 'die').
  • Over-emphasizing the final 'u' (it should be almost silent).
  • Pronouncing 'jo' like 'jaw' (it should be 'joe').
  • Using an English 'r' sound if they confuse it with other words.
  • Putting the stress on the wrong syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

The kanji are very common and simple (N5 level).

लिखना 2/5

The middle kanji '丈' can be slightly tricky for beginners to remember.

बोलना 1/5

Very easy to pronounce and extremely useful.

श्रवण 1/5

You will hear it everywhere, making it easy to recognize.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

大 (Big) 人 (Person) はい (Yes) いいえ (No) です (Is)

आगे सीखें

平気 (Heiki) 問題 (Mondai) 安心 (Anshin) 結構 (Kekko) いい (Ii)

उन्नत

差し支えない (Sashitsukae nai) 万全 (Banzen) 安泰 (Antai) 堅実 (Kenjitsu) 盤石 (Banjaku)

ज़रूरी व्याकरण

Na-Adjective Modification

大丈夫な人 (A reliable person)

Negative form of Na-Adjectives

大丈夫じゃない (Not okay)

Past tense of Na-Adjectives

大丈夫だった (Was okay)

Using 'sou' for appearance

大丈夫そう (Looks okay)

Conditional 'nara'

大丈夫なら (If it's okay)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

だいじょうぶですか?

Are you okay?

Standard question form with 'desu ka'.

2

はい、だいじょうぶです。

Yes, I'm okay.

Standard polite response.

3

いいえ、だいじょうぶです。

No, I'm fine (No thank you).

Used as a polite refusal.

4

だいじょうぶ?

You okay?

Casual question with rising intonation.

5

だいじょうぶだよ。

I'm okay, you know.

Casual ending with 'da yo'.

6

お水、だいじょうぶですか?

Is the water okay? (Do you need more?)

Checking if the current state is sufficient.

7

だいじょうぶじゃありません。

I am not okay.

Formal negative form.

8

だいじょうぶじゃない。

Not okay.

Informal negative form.

1

明日は大丈夫な日ですか?

Is tomorrow an okay day (for you)?

Using 'na' to modify the noun 'hi' (day).

2

このペンで大丈夫ですか?

Is it okay with this pen?

Using 'de' to indicate a tool/condition.

3

昨日は大丈夫でしたか?

Was yesterday okay?

Past tense polite form.

4

大丈夫な場所を探しましょう。

Let's look for a safe place.

Modifying 'basho' (place) with 'na'.

5

本当に大丈夫なの?

Is it really okay?

Using 'na' before the nominalizer 'no'.

6

大丈夫だと思いました。

I thought it was okay.

Using 'to omoimashita' to express an opinion.

7

この食べ物は大丈夫ですか?

Is this food okay (to eat)?

Asking about safety/suitability.

8

全然大丈夫ですよ!

It's totally fine!

Using 'zenzen' for emphasis.

1

彼は大丈夫な人だから、信じて。

He is a reliable person, so trust him.

Describing a person's character.

2

見た目は大丈夫そうです。

It looks okay from the outside.

Using '~sou' to indicate appearance.

3

大丈夫だと言い聞かせました。

I told myself it would be okay.

Using 'to iikikaseru' (to tell oneself).

4

もし大丈夫なら、手伝ってください。

If it's okay, please help me.

Using the conditional 'nara'.

5

大丈夫なふりをしないで。

Don't pretend to be okay.

Using 'furi o suru' (to pretend).

6

準備は大丈夫なはずです。

The preparations should be okay.

Using 'hazu' to indicate expectation.

7

大丈夫なうちに帰りましょう。

Let's go home while it's still okay (before it rains).

Using 'uchi ni' (while).

8

何があっても大丈夫だよ。

No matter what happens, it'll be okay.

Using 'nani ga atte mo' (no matter what).

1

大丈夫な範囲で進めてください。

Please proceed within an acceptable range.

Using 'han'i' (range/scope).

2

その説明で大丈夫でしょうか?

Would that explanation be sufficient?

Polite 'deshō ka' for confirmation.

3

大丈夫だという確信があります。

I am certain that it is okay.

Using 'kakushin' (certainty).

4

大丈夫なように手配しておきます。

I will arrange things so that it's okay.

Using 'yō ni' to indicate purpose.

5

彼は大丈夫だと言い張った。

He insisted that he was fine.

Using 'iiharu' (to insist).

6

大丈夫なはずがないよ。

There's no way it's okay.

Using 'hazu ga nai' (impossible).

7

万事大丈夫なように祈っています。

I'm praying that everything will be okay.

Using 'banji' (everything).

8

大丈夫だと思わせるのが彼の技術だ。

Making people think it's okay is his skill.

Causative form 'omowaseru'.

1

大丈夫な根拠を提示してください。

Please present the grounds for why it is okay.

Using 'konkyo' (grounds/basis).

2

彼は大丈夫な男として知られている。

He is known as a sturdy/reliable man.

Reflecting the original meaning of 'daijōbu'.

3

大丈夫な状態を維持するのは難しい。

Maintaining an 'okay' state is difficult.

Abstract usage of 'jōtai' (state).

4

大丈夫だという言葉に甘えてしまった。

I took advantage of the words 'it's okay.'

Using 'amaeru' (to depend on/take advantage of).

5

大丈夫なふりをするのも疲れるものだ。

Pretending to be okay is also exhausting.

Philosophical observation.

6

大丈夫な計画とは言いがたい。

It is hard to call that a 'safe' plan.

Using 'ii-gatai' (hard to say).

7

大丈夫なものか!と彼は怒鳴った。

'As if it's okay!' he yelled.

Using 'mono ka' for strong denial.

8

大丈夫な未来を築くために努力する。

Work hard to build a secure future.

Abstract modification of 'mirai' (future).

1

大丈夫な風体ではないが、芯は強い。

He doesn't look like much, but he is strong at his core.

Using 'fūtai' (appearance/air).

2

大丈夫な精神を養うことが肝要である。

It is essential to cultivate an unshakable spirit.

Using 'kan'yō' (essential/vital).

3

大丈夫だという慢心が命取りになった。

The conceit that 'it's okay' became his undoing.

Using 'manshin' (conceit/hubris).

4

大丈夫な社会の構築には対話が不可欠だ。

Dialogue is indispensable for constructing a resilient society.

Using 'fukaketsu' (indispensable).

5

大丈夫なはずの土台が揺らいでいる。

The foundation that was supposed to be sturdy is shaking.

Metaphorical use of 'dodai' (foundation).

6

大丈夫な人徳を備えた人物だ。

He is a person endowed with reliable virtue.

Using 'jintoku' (virtue/benevolence).

7

大丈夫な策を弄するより、誠実さが勝る。

Sincerity is better than employing 'safe' schemes.

Using 'saku o rōsuru' (to play tricks/schemes).

8

大丈夫な境地に至るまで修行を重ねる。

Continue training until reaching an unshakable state of mind.

Using 'kyōchi' (state/threshold).

सामान्य शब्द संयोजन

大丈夫な状態
全然大丈夫
大丈夫なはず
大丈夫だと言う
大丈夫な人
本当に大丈夫?
大丈夫な計画
大丈夫なふり
大丈夫なうちに
大丈夫な根拠

सामान्य वाक्यांश

大丈夫ですか?

大丈夫です。

全然大丈夫!

大丈夫だよ。

大丈夫かな?

大丈夫だと思った。

大丈夫そう。

大丈夫なわけがない。

大丈夫だったら...

大丈夫なようにする。

अक्सर इससे भ्रम होता है

大丈夫な vs いい (ii)

'Ii' means 'good' (preference), while 'daijōbu' means 'okay' (safety/sufficiency).

大丈夫な vs 元気 (genki)

'Genki' is about energy and health, 'daijōbu' is about the absence of problems.

大丈夫な vs 平気 (heiki)

'Heiki' implies you don't care or aren't bothered, 'daijōbu' is more general.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"大丈夫の太鼓判を押す"

To give a guarantee of safety or reliability. Literally 'to press a large stamp of okay.'

医者が大丈夫の太鼓判を押してくれた。

Idiomatic

"大丈夫と言えば大丈夫"

A nuanced way of saying 'It's technically okay, but maybe not perfect.'

大丈夫と言えば大丈夫だけど、少し不安だ。

Colloquial

"大丈夫な顔をする"

To put on a brave face or look like everything is fine.

彼は辛いのに大丈夫な顔をしていた。

Descriptive

"大丈夫の一点張り"

To insist solely that everything is okay without giving details.

彼は大丈夫の一点張りで、何も話さない。

Narrative

"大丈夫が一番"

A common sentiment: 'Being okay/safe is the most important thing.'

健康で大丈夫なのが一番ですよ。

Proverbial

"大丈夫を絵に描いたよう"

To be the very picture of reliability or safety.

彼は大丈夫を絵に描いたような男だ。

Literary

"大丈夫の二文字"

Referring to the word itself as a symbol of hope or relief.

彼女の口から大丈夫の二文字を聞いて安心した。

Poetic

"大丈夫な振りして"

While pretending to be okay (often used in song lyrics).

大丈夫な振りして笑っていた。

Lyric

"大丈夫な道を選ぶ"

To take the safe path or avoid risks.

冒険せず、大丈夫な道を選んだ。

Metaphorical

"大丈夫な時がない"

To never be in a state of peace or safety.

最近は大丈夫な時がなくて、疲れている。

Expressive

आसानी से भ्रमित होने वाले

大丈夫な vs 丈夫 (jōbu)

It looks almost the same as 大丈夫.

'Jōbu' means 'strong' or 'durable' (like a table), while 'daijōbu' means 'okay' or 'safe.'

この机は丈夫だ。 (This desk is durable.)

大丈夫な vs 結構 (kekko)

Both can mean 'No thank you.'

'Kekko' is much more formal and used in high-end situations.

もう結構です。 (I've had enough, thank you.)

大丈夫な vs 安全 (anzen)

Both translate to 'safe.'

'Anzen' is the technical word for safety; 'daijōbu' is the feeling of being okay.

安全第一。 (Safety first.)

大丈夫な vs よろしい (yoroshii)

Both can mean 'alright.'

'Yoroshii' is a polite 'good,' often used by superiors to give permission.

それでよろしい。 (That is fine/I approve.)

大丈夫な vs 構わない (kamawanai)

Both mean 'it's okay.'

'Kamawanai' specifically means 'I don't mind the inconvenience.'

遅れても構いません。 (I don't mind if you're late.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] は 大丈夫 です。

私は大丈夫です。

A1

大丈夫 です か?

大丈夫ですか?

A2

大丈夫 な [Noun]

大丈夫な日

A2

[Condition] で 大丈夫 です。

このペンで大丈夫です。

B1

大丈夫 だ と 思う。

大丈夫だと思うよ。

B1

大丈夫 そう です。

大丈夫そうです。

B2

大丈夫 な ように [Verb]。

大丈夫なように準備する。

C1

大丈夫 な はず が ない。

大丈夫なはずがない。

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely High. It is in the top 100 most used words in daily conversation.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'daijōbu' to mean 'Yes, please.' Hai, onegaishimasu.

    If you say 'daijōbu' when offered something, the other person will think you are fine WITHOUT it.

  • Saying 'daijōbu-nai' for 'not okay.' Daijōbu ja nai.

    Daijōbu is a na-adjective, so it follows the 'ja nai' negative pattern, not the 'kunai' pattern.

  • Forgetting 'na' before a noun. Daijōbu-na hito.

    You must use 'na' to link an adjectival noun to a regular noun.

  • Using 'daijōbu' as 'You're welcome.' Iie / Dō-itashimashite.

    While 'It's okay' works in English, 'daijōbu' sounds like you're saying 'I'm safe' in response to thanks.

  • Using 'daijōbu' to describe delicious food. Oishii desu.

    Saying food is 'daijōbu' implies it is merely 'safe to eat' or 'edible,' not necessarily good.

सुझाव

The Soft Refusal

In Japan, a direct 'No' is often avoided. 'Daijōbu desu' is the perfect way to decline an offer without being rude.

Na-Adjective Rule

Remember that 'daijōbu' is a na-adjective. This means you need 'na' to connect it to a noun and 'ja nai' for the negative.

Intonation Matters

A rising intonation turns 'daijōbu' into a question. A flat or falling intonation makes it a statement.

The Sturdy Man

Knowing the kanji means 'sturdy man' helps you remember that the word is about reliability and strength.

Convenience Store Key

If a clerk asks a question and you don't want the item, just say 'Daijōbu desu.' It works for bags, receipts, and spoons!

Checking on Friends

Asking 'Daijōbu?' is a great way to show you care. Even if they say 'Daijōbu,' they will appreciate the concern.

Casual Negatives

In very casual texts, you might see 'daijōbu ja nai' shortened to 'daijōbu ja nai' or even 'daijoubu-nai' (though incorrect).

Professional Alternatives

In a meeting, try using 'mondai arimasen' instead of 'daijōbu desu' to sound more professional.

Kanji Practice

Practice writing 大丈夫. It's one of the most useful kanji sets for beginners to know by heart.

Emergency Use

In an emergency, shout 'Daijōbu desu ka?!' to check on others. It's the universal safety signal.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Die-Hard' (Dai) 'Joe' (Jo) who is 'Boo'-proof (Bu). He is a sturdy man who is always okay, no matter what happens!

दृश्य संबंध

Imagine a giant, friendly samurai (the 'sturdy man') standing over you with an umbrella, saying 'Everything is okay.'

Word Web

Safe Okay No thanks Reliable Strong All right Fine Secure

चैलेंज

Try to use 'Daijōbu desu' in three different ways today: 1. To say you're okay. 2. To refuse an offer. 3. To ask a question.

शब्द की उत्पत्ति

The word originates from Middle Chinese. The kanji 大丈夫 literally translate to 'Big Sturdy Man.' In ancient China and Japan, it referred to a man of great stature and heroic character.

मूल अर्थ: A hero or a man of great physical and moral strength who could be relied upon in any situation.

Sino-Japanese (Kango).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware that if someone says 'daijōbu' with a pained expression, they are likely following the social norm of not complaining. It is polite to offer help one more time specifically.

English speakers often use 'okay' to mean 'average' or 'mediocre.' In Japanese, 'daijōbu' rarely means mediocre; it almost always means 'safe' or 'sufficient.'

The song 'Daijōbu' by various J-pop artists (e.g., Kyary Pamyu Pamyu). Commonly heard in anime during battle scenes ('Daijōbu ka?!'). The phrase 'Zettai daijōbu' (Everything will definitely be okay) from Cardcaptor Sakura.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At a store

  • 袋は大丈夫です。
  • レシートは大丈夫です。
  • 大丈夫です(いいえ)。
  • これで大丈夫ですか?

After an accident

  • 大丈夫ですか?!
  • 大丈夫です、ありがとうございます。
  • あまり大丈夫じゃありません。
  • 大丈夫、大丈夫!

Planning a meeting

  • その時間で大丈夫です。
  • 明日は大丈夫ですか?
  • 大丈夫な日を教えてください。
  • 私はいつでも大丈夫です。

Checking food/safety

  • これ、食べて大丈夫?
  • この水は大丈夫ですか?
  • 大丈夫な食べ物ですか?
  • 触っても大丈夫?

Emotional support

  • 大丈夫だよ、そばにいるよ。
  • きっと大丈夫。
  • 大丈夫なふりをしないで。
  • 大丈夫だと言って。

बातचीत की शुरुआत

"「最近、お仕事は大丈夫ですか?」 (Is work going okay lately?)"

"「日本語の勉強は大丈夫ですか?難しいですか?」 (Is your Japanese study going okay? Is it hard?)"

"「体調は大丈夫ですか?風邪をひいていませんか?」 (Is your health okay? You haven't caught a cold?)"

"「明日の予定は大丈夫ですか?変更しますか?」 (Is tomorrow's schedule okay? Shall we change it?)"

"「この料理、辛いけど大丈夫ですか?」 (This food is spicy, but are you okay with it?)"

डायरी विषय

今日は「大丈夫」と言った場面を三つ書いてください。 (Write three situations where you said 'daijōbu' today.)

あなたが「大丈夫じゃない」時に、どうやってリラックスしますか? (How do you relax when you are 'not okay'?)

最近、誰かに「大丈夫?」と聞きましたか?その時のことを書いてください。 (Did you ask someone 'Are you okay?' lately? Write about it.)

あなたにとって「大丈夫な場所」はどこですか?なぜですか? (Where is a 'safe place' for you? Why?)

「大丈夫」という言葉の魔法についてどう思いますか? (What do you think about the 'magic' of the word 'daijōbu'?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It depends on the context! If someone offers you something, it usually means 'No, I'm fine.' If someone asks if a plan works, it means 'Yes, that's fine.' Look at the person's gestures and tone.

It's okay for casual checks, but for formal reports, use 'mondai arimasen' (no problem) or 'shōchi itashimashita' (understood) to sound more professional.

Not really. While 'It's okay' works in English, in Japanese, 'Iie' or 'Dō-itashimashite' are the standard responses to 'Thank you.'

'Heiki' means you are unfazed or something doesn't bother you. 'Daijōbu' is a broader term for being safe or okay.

It is written as 大丈夫. The characters mean 'Big,' 'Sturdy,' and 'Man.'

Grammatically, no. It should be 'daijōbu ja nai.' However, you might hear it in very casual slang among young people.

No. If you say food is 'daijōbu,' it sounds like you're saying 'It's edible/safe to eat,' which might be an insult to the chef!

Use it when you are describing a noun directly, like 'daijōbu-na hito' (a reliable person).

Yes! It is the primary word used to check if people are safe after earthquakes or accidents.

Saying 'Daijōbu, daijōbu!' adds emphasis and a sense of quick reassurance, like 'It's fine, really!'

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write 'Are you okay?' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I'm okay' in casual Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'It was okay' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'A safe place' using 'Daijōbu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I am not okay' in formal Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I think it's okay' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'It looks okay' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Is it okay with this?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Don't worry, it's okay' in casual Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'He is a reliable person' using 'Daijōbu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'If it's okay, please come' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Is tomorrow okay?' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'No problem' using 'Mondai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I insisted it was okay' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'There's no way it's okay' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please present the grounds' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Everything is okay' using 'Banji'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Pretending to be okay' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Is that explanation sufficient?' politely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I'm okay alone' using 'Heiki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Are you okay?' with proper intonation.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'No thank you, I'm fine' at a store.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's totally fine!' casually.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Is tomorrow okay?' politely.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm not okay' formally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It looks okay' while checking something.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Is it really okay?' with concern.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I think it's okay' tentatively.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't worry' to a friend.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Everything is okay' confidently.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Would this explanation be okay?' formally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm okay with spicy food' using 'Heiki'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I arrived safely' using 'Buji'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'No problem' in a business meeting.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm okay' with a head nod.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Is it okay to sit here?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Was yesterday okay?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It'll be okay' to a crying child.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'll take care of it' using 'Daijōbu'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm okay now' after being sick.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Daijōbu desu ka?' What is the speaker asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Iie, daijōbu desu.' What is the speaker doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Zenzen daijōbu!' What is the tone?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ashita wa daijōbu desu.' What is the speaker confirming?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Daijōbu ja nai.' What is the situation?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Daijōbu-sou desu ne.' What is the speaker's judgment based on?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Hontō ni daijōbu na no?' What is the speaker feeling?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Daijōbu da to omoimasu.' How certain is the speaker?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Mondai arimasen.' What register is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Daijōbu na uchi ni kaerou.' When should they leave?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Banji daijōbu desu.' How much is okay?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Daijōbu na hito desu.' What kind of person is he?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Kekko desu.' What is the speaker doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Daijōbu deshō ka?' What is the speaker seeking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Daijōbu da yo.' Who is likely being addressed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!