B1 adjective

残念な

zannen na

When something is 残念 (zannen), it means it's regrettable, disappointing, or a shame. You'll often hear this in situations where an outcome isn't ideal or a desired event can't happen.

For instance, if plans fall through, or if you miss an opportunity, you might say 「それは残念ですね」 (sore wa zannen desu ne), meaning "That's too bad, isn't it?"

It carries a sense of mild sorrow or dissatisfaction, but it's not usually used for truly tragic events.

अक्सर इससे भ्रम होता है

残念な vs すみません (sumimasen)

While 'sumimasen' can mean 'excuse me' or 'I'm sorry,' it's also used to express thanks or to get someone's attention. It's a very versatile and general phrase, unlike 'zannen na' which specifically expresses regret or disappointment.

残念な vs 残念ながら (zannen nagara)

This phrase means 'unfortunately' or 'I'm afraid to say.' It's a common way to introduce bad news or a regrettable situation, directly deriving from 'zannen na' but functioning as an adverbial phrase.

残念な vs 残念賞 (zannen shō)

This is a 'consolation prize.' It directly uses 'zannen' to describe a prize given to someone who didn't win the main prize, implying a 'regrettable' or 'disappointing' outcome for them.

आसानी से भ्रमित होने वाले

残念な vs 残念な (zannen na)

Many English speakers equate 'zannen na' directly with 'sorry.' While 'sorry' can sometimes be a translation, 'zannen na' expresses regret or disappointment about a situation, often external to the speaker, rather than a direct apology for one's own actions.

'Zannen na' focuses on the regrettable nature of an event or outcome. It's about feeling 'too bad' about something. It's not typically used to apologize for a personal mistake.

コンサートに行けなくて残念な。(Konsāto ni ikenakute zannen na.) - It's a shame I can't go to the concert.

残念な vs 申し訳ない (mōshiwakenai)

This is a more formal and serious apology, often translated as 'I'm very sorry' or 'I apologize.' Learners sometimes use 'zannen na' when 'mōshiwakenai' is more appropriate for expressing remorse for their own actions.

'Mōshiwakenai' expresses a deep apology for one's own fault or inconvenience caused. It implies a sense of responsibility.

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。(Gomeiwaku o okakeshite mōshiwakenai.) - I am very sorry for the trouble I caused.

残念な vs ごめんなさい (gomen nasai)

This is a common, general apology, often used for minor offenses or inconveniences. Learners might confuse its use with 'zannen na' in situations where regret about an external event is the primary feeling.

'Gomen nasai' is a straightforward apology for one's own actions, ranging from minor to moderately serious, depending on context and tone. It's about saying 'excuse me' or 'I'm sorry' for something you did.

遅れてごめんなさい。(Okurete gomen nasai.) - Sorry for being late.

残念な vs 残念がる (zannengaru)

This is the verb form of 'zannen na,' meaning 'to feel disappointed' or 'to regret.' Learners might incorrectly use 'zannen na' directly in situations requiring a verb.

'Zannen na' is an adjective, describing a situation or feeling. 'Zannengaru' is a verb, describing the action of feeling that disappointment or regret.

彼は試合に負けて残念がっていた。(Kare wa shiai ni makete zannengatte ita.) - He was disappointed about losing the game.

残念な vs 惜しい (oshii)

'Oshii' also expresses regret, but specifically for something narrowly missed or almost achieved, often with a sense of 'what a waste' or 'so close.' This can overlap with the 'disappointing' nuance of 'zannen na.'

'Zannen na' is a broader term for regret or disappointment. 'Oshii' is more specific to a near miss, a missed opportunity, or something valuable being wasted.

あと少しで勝てたのに、惜しい!(Ato sukoshi de kateta noni, oshii!) - We almost won, so close!

खुद को परखो 18 सवाल

listening B1

It's regrettable.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: それは残念なことだ。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

I'm disappointed I can't go to the party.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: パーティーに行けなくて残念です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Unfortunately, I have work tomorrow.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 残念ながら、明日は仕事があります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

試験に落ちて残念だった。

Focus: Zan-nen dat-ta

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

残念なニュースです。

Focus: Zan-nen na nyu-su desu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

それは残念ですね。

Focus: So-re wa zan-nen desu ne

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: パーティーに行けなくて残念だ

This sentence expresses regret about not being able to go to a party. 'パーティーに' (to the party), '行けなくて' (cannot go, forming a reason clause), and '残念だ' (it's a pity/regrettable).

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼のプロジェクトが失敗したのは本当に残念だ

This sentence conveys deep disappointment that his project failed. '彼のプロジェクトが' (His project), '失敗したのは' (that it failed, nominalizing the clause), '本当に' (really), and '残念だ' (it's regrettable).

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 優勝を逃してしまい、とても残念な結果に終わった

This sentence indicates that missing the championship led to a very disappointing outcome. '優勝を' (the championship), '逃してしまい' (missed and regretful, sequential), 'とても' (very), '残念な' (disappointing), '結果に' (in a result), and '終わった' (ended).

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: それは本当に残念な結果だった。

This sentence translates to 'That was a truly regrettable outcome.' The order follows a common Japanese sentence structure of subject-adverb-adjective-noun-verb.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼の早すぎる死は残念でならない。

This translates to 'His premature death is truly regrettable.' '残念でならない' is a common expression to emphasize deep regret.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 機会を逃してしまったのは残念だ。

This means 'It's a pity that I missed the opportunity.' The structure emphasizes the regrettable action.

/ 18 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!