まで
You'll often use まで (made) to indicate a point in time or a place that something continues until. Think of it like saying "up to" a certain point. For example, if you say "5時まで" (go-ji made), it means "until 5 o'clock."
It can also specify a range or a limit. For instance, 「ここから駅まで」 (koko kara eki made) means "from here to the station."
It's a really useful particle for expressing duration or extent.
When used with a noun indicating time, まで (made) expresses the ending point of an action or state, similar to "until" or "to" in English. For example, 「午前9時まで」 (gozen kuji made) means "until 9 AM."
When used with a noun indicating a place, まで signifies the extent or limit of movement or a situation, meaning "to" or "up to." For instance, 「東京まで」 (Tōkyō made) means "to Tokyo."
It can also be combined with から (kara, from) to indicate a range, such as 「月曜日から金曜日まで」 (getsuyōbi kara kin'yōbi made), meaning "from Monday to Friday."
Remember, まで always marks the end point, whether it's time, location, or a sequence.
When used with a noun indicating time, まで (made) expresses the ending point of an action or state, similar to “until” or “to” in English. For example, 「午前9時まで」(gozen kuji made) means “until 9 AM.”
When used with a noun indicating a place, まで expresses the ending point of movement or an extent, similar to “to” or “up to” in English. For example, 「東京まで」(Tokyo made) means “to Tokyo.” It indicates the destination.
It can also be used with nouns indicating quantity or range, to mean “up to.” For instance, 「3つまで」(mittsu made) means “up to three (items).”
Understanding まで is crucial for accurately expressing durations, destinations, and limits in Japanese. While it often translates directly, paying attention to the context will help you use it naturally.
When used with a noun indicating a place, まで (made) means "to" or "up to." This emphasizes the destination or limit of a movement or action. For example, 東京まで (Tōkyō made) means "to Tokyo" or "up to Tokyo."
When まで is used with a noun indicating a time, it means "until." This emphasizes the end point of a duration or period. For example, 明日まで (ashita made) means "until tomorrow."
It can also indicate a range or extent, often translating to "even" or "as far as." For instance, 子供まで理解できる (kodomo made rikai dekiru) means "even children can understand." This shows that the understanding extends to the children.
Finally, まで can be used to express an extreme limit or surprising extent, like 疲れて死ぬまで働いた (tsukarete shinu made hataraita), meaning "I worked until I was so tired I could die."
The Japanese particle 「まで」 (made) indicates a point up to which something extends, either in terms of time or space. It functions similarly to "until," "to," or "up to" in English. For instance, 「駅まで」 (eki made) means "to the station," and 「明日まで」 (ashita made) means "until tomorrow."
It's important to differentiate 「まで」 from 「に」 (ni) when discussing destinations. While both can be translated as "to," 「まで」 emphasizes the end point of a movement or extent, whereas 「に」 often marks the precise destination or goal. So, if you're traveling to a specific location, 「まで」 highlights the journey's end, while 「に」 might simply state the arrival point.
まで 30 सेकंड में
- Indicates a time limit (until).
- Indicates a spatial limit (to/up to).
- Often used with numbers or times.
§ What does まで (made) mean and when do people use it?
The Japanese particle まで (made) is a really useful word that you'll hear and see a lot. It basically means "until," "to," or "up to." You use it to show a limit or an extent, whether it's about time, place, or even quantity.
Think of it as setting a boundary. When you say 「X まで」, you're indicating that something continues or extends to point X, and then it stops or reaches its maximum at X. It's pretty straightforward once you get the hang of it, but there are a few nuances to be aware of.
Let's break down its main uses:
- Indicating a time limit: This is one of the most common uses. If you want to say "until tomorrow" or "until 5 o'clock," you'll use まで.
明日まで待ちます。
(I will wait until tomorrow.)
5時まで働きます。
(I will work until 5 o'clock.)
- Indicating a spatial limit (to/up to a place): When you want to express going "to" a certain place, or "up to" a certain point, まで is your friend.
駅まで歩きます。
(I will walk to the station.)
日本まで飛行機で行きます。
(I will go to Japan by plane.)
- Indicating a numerical limit (up to a quantity/amount): If you're talking about numbers and want to say "up to ten" or "up to three people," まで works here too.
10個まで買えます。
(You can buy up to 10 items.)
3人まで入場できます。
(Up to 3 people can enter.)
One key thing to remember is that まで (made) usually includes the limit itself. So, if you say 「5時まで」, it means "until 5 o'clock, including 5 o'clock." This is important because some other particles might have different implications. For example, if you say "from 9 to 5," you'd use 「9時から5時まで」 (ku-ji kara go-ji made), showing the start and end points of an action.
- DEFINITION
- まで (made): A particle used to indicate a limit in time, space, or quantity, meaning "until," "to," or "up to."
The versatility of まで (made) makes it a fundamental particle in Japanese. You'll use it for setting deadlines, giving directions, and even just describing the extent of something. Pay attention to how it's used in natural Japanese sentences, and you'll quickly become comfortable with it.
§ Understanding まで (made)
The particle まで (made) is a very common and useful word in Japanese. It generally means "until," "to," or "up to." You'll hear and use it constantly in everyday conversations. Think of it as indicating a limit or an extent.
Unlike some other particles, まで (made) is quite straightforward. It doesn't change its form based on what it's attached to. You simply place it after the noun, verb, or time expression it modifies.
§ まで (made) with Time
This is one of the most common ways to use まで (made). You use it to specify a deadline or the end of a duration. It can be used with specific times, days, months, or even broader periods.
- Structure
- [Time/Date] + まで (made)
会議は5時までです。(Kaigi wa goji made desu.)
- Hint
- The meeting is until 5 o'clock.
来週の金曜日までに提出してください。(Raishuu no kinyoubi made ni teishutsu shite kudasai.)
- Hint
- Please submit it by next Friday.
Notice the second example uses までに (made ni). When you add に (ni) after まで (made), it emphasizes the completion of an action by a certain deadline. It means "by" or "before" that time. If you just use まで (made), it usually means the action continues until that time.
§ まで (made) with Locations/Destinations
You can also use まで (made) to indicate a destination or the extent of a movement. It means "to" or "as far as" a certain place.
- Structure
- [Location] + まで (made)
駅まで歩いて行きます。(Eki made aruite ikimasu.)
- Hint
- I will walk to the station.
東京から大阪まで新幹線で行きました。(Toukyou kara Oosaka made shinkansen de ikimashita.)
- Hint
- I went from Tokyo to Osaka by Shinkansen (bullet train).
§ まで (made) with Quantities/Extents
まで (made) can also be used to express an extent or degree, meaning "up to" or "even." This use is a bit more nuanced but still logical.
- Structure
- [Noun/Quantity] + まで (made)
彼は夜中まで働いた。(Kare wa yonaka made hataraita.)
- Hint
- He worked until midnight.
子供までがそのニュースを知っていた。(Kodomo made ga sono nyuusu wo shitteita.)
- Hint
- Even the children knew that news.
In the last example, まで (made) adds emphasis, showing that the knowledge extended even to children, implying it was widely known.
§ Common Combinations with まで (made)
- ~から~まで (kara~made): This is a very common pairing meaning "from ~ to ~." It's used for both time and place.
月曜日から金曜日まで働きます。(Getsuyoubi kara kinyoubi made hatarakimasu.)
- Hint
- I work from Monday to Friday.
家から学校まで遠いです。(Ie kara gakkou made tooi desu.)
- Hint
- It's far from home to school.
- ~まで (made) + particle: Sometimes まで (made) can be followed by another particle, like に (ni) or は (wa), to add nuance.
来週までに、返事をください。(Raishuu made ni, henji o kudasai.)
- Hint
- Please give me a reply by next week.
私は東京までは行けます。(Watashi wa Toukyou made wa ikemasu.)
- Hint
- I can go as far as Tokyo (but not beyond).
When まで (made) is followed by は (wa), it adds a sense of limitation or contrast, implying "up to this point, but no further" or "at least to this point."
Mastering まで (made) will significantly improve your ability to express time, duration, and extent in Japanese. Pay attention to how native speakers use it in different contexts, and try to incorporate it into your own sentences.
Let's learn how to use the Japanese particle まで (made). It's a super useful word that means "until," "to," or "up to." You'll hear it all the time in everyday conversations, whether people are talking about work, school, or even the news.
§ Basic meaning of まで
- Definition
- Until; to; up to.
The main idea behind まで is a limit or an endpoint. Think of it as marking the end of a duration, a distance, or even a range. It can be used with:
- Time (e.g., until 5 o'clock)
- Place (e.g., to the station)
- Quantity/Degree (e.g., up to 100 people)
§ Using まで with time
This is one of the most common ways you'll hear まで. It tells you when something finishes or continues until.
会議は5時までです。
Kaigi wa go-ji made desu.
The meeting is until 5 o'clock.
夏休みは8月までです。
Natsuyasumi wa hachi-gatsu made desu.
Summer vacation is until August.
営業時間は9時から5時までです。
Eigyō-jikan wa ku-ji kara go-ji made desu.
Business hours are from 9 o'clock to 5 o'clock.
§ Using まで with places
When talking about locations, まで indicates the destination or the extent of movement. It's like saying "up to" a certain point.
東京駅まで歩きました。
Tōkyō-eki made arukima-shita.
I walked to Tokyo Station.
このバスはどこまで行きますか?
Kono basu wa doko made ikimasu ka?
Where does this bus go to?
§ Using まで with quantity or degree
You can also use まで to express a limit in terms of quantity, amount, or even a degree of something.
彼は夜中まで勉強した。
Kare wa yonaka made benkyō shita.
He studied until midnight.
このチケットは3人まで使えます。
Kono chiketto wa san-nin made tsukae-masu.
This ticket can be used for up to three people.
§ まで in formal and informal speech
You'll find まで used in both polite (です/ます) and casual forms of Japanese. The meaning stays the same, only the politeness level of the sentence changes.
締め切りは明日までです。
Shimekiri wa ashita made desu.
The deadline is until tomorrow. (Polite)
レポートは今週金曜日までに出してください。
Repōto wa konshū kinyōbi made ni dashite kudasai.
Please submit the report by this Friday. (Polite command)
As you can see, まで is a really versatile particle. Pay attention to how native speakers use it, and try to incorporate it into your own Japanese. It'll definitely help you sound more natural.
§ Common Errors with まで
The particle まで (made) is straightforward when it means 'until' or 'to (a place/time)'. However, many learners make mistakes due to its nuanced uses and confusion with other particles. Let's look at the most common pitfalls and how to avoid them.
§ Mistake 1: Confusing まで with に for Destinations
Both まで and に can indicate a destination, but their nuances are different. まで emphasizes the extent or limit of movement, while に simply marks the point of arrival. When you say 'I'm going to the station,' you're often just stating your destination. If you use まで, it implies you're going all the way to the station, or that the station is the final point of your journey.
- DEFINITION
- When to use に: Simply stating a destination.
駅に行きます。
I am going to the station.
- DEFINITION
- When to use まで: Emphasizing the extent of movement or a final point.
駅まで歩きます。
I will walk all the way to the station.
§ Mistake 2: Using まで for a Duration That Has Already Ended
まで means 'until' a certain point in time. It implies that an action or state continues up to that point and then stops. A common mistake is to use it when referring to a past duration that has already concluded, where の間 (no aida) or just the plain time expressions might be more natural.
- DEFINITION
- Correct use of まで: For an action that continues until a future or ongoing point.
テストは午後3時までです。
The test is until 3 PM.
- DEFINITION
- Better alternatives for past durations: の間 (no aida) or implied duration.
昨日、3時間の間、勉強しました。
Yesterday, I studied for 3 hours.
While '昨日、3時まで勉強しました' (Yesterday, I studied until 3 o'clock) is grammatically correct, using まで for a completed past duration can sometimes sound a bit stiff if the emphasis isn't specifically on the end point. If you want to say 'I studied for 3 hours yesterday,' the latter example is more natural.
§ Mistake 3: Overusing まで where から~まで is implied
Often, when you use まで, the starting point (から - kara) is implied or understood from context. Learners sometimes feel the need to always include から, even when it's redundant. If the start is clear, you can omit から.
- DEFINITION
- Correct: Use まで alone when the starting point is obvious.
東京まで行きます。
I'm going to Tokyo. (Starting point assumed to be here or current location)
- DEFINITION
- When both から and まで are necessary: To explicitly state both beginning and end.
朝9時から夕方5時まで働きます。
I work from 9 AM until 5 PM.
§ Mistake 4: Using まで with amounts that imply 'at least' or 'approximately'
While まで can mean 'up to' a certain quantity, it strictly implies the maximum limit. If you mean 'at least' or 'approximately,' other expressions are more appropriate. For example, 'up to 5 people' uses まで, but 'about 5 people' would use ぐらい (gurai) or くらい (kurai).
- DEFINITION
- Correct use of まで: For a maximum limit.
5人まで入れます。
Up to 5 people can enter.
- DEFINITION
- Better alternatives for 'approximately': ぐらい (gurai) or くらい (kurai).
5人ぐらい来ます。
About 5 people will come.
Understanding these distinctions will help you use まで more accurately and sound more natural in Japanese. Pay attention to the context and the precise meaning you want to convey.
§ What まで (made) Means
- Japanese Word
- まで (made)
- Definition
- Until; to; up to.
- CEFR Level
- A2
The particle まで (made) indicates a limit or an endpoint. Think of it as 'up to,' 'until,' or 'to a certain point.' It can apply to time, distance, or even abstract limits.
§ Basic Usage of まで (made)
You attach まで (made) directly after a noun or a phrase that specifies the limit. It's pretty straightforward.
- Time: Use it to say 'until' a certain time or date.
- Place/Distance: Use it to say 'to' a certain place or 'up to' a certain distance.
- Extent: Use it to say 'up to' a certain degree or amount.
日本語のクラスは5時までです。
The Japanese class is until 5 o'clock.
東京駅まで歩いて行きます。
I will walk to Tokyo Station.
この本は300ページまで読みました。
I read this book up to page 300.
§ まで (made) vs. に (ni) for Time
This is a common point of confusion. While both can relate to time, their functions are different:
- まで (made): Indicates the duration or an ongoing state *up to* a certain point. The action continues until the specified time.
- に (ni): Indicates a specific point in time when an action *occurs* or *should be completed*. It's about a deadline or a specific moment.
会議は6時までです。
The meeting is until 6 o'clock. (It lasts until 6.)
会議は6時に終わります。
The meeting ends at 6 o'clock. (It concludes at 6.)
§ まで (made) vs. までに (made ni)
This is another crucial distinction:
- まで (made): As we've seen, it means 'until' or 'up to,' indicating continuous action or state that extends to a point.
- までに (made ni): Means 'by' or 'before' a certain time, indicating a deadline by which an action must be completed. The action happens once, at some point before or at the deadline.
来週の金曜日まで旅行します。
I will travel until next Friday. (Traveling for the whole duration.)
来週の金曜日までにレポートを出してください。
Please submit the report by next Friday. (Submit it sometime before or on Friday.)
§ まで (made) with から (kara)
You'll very often see まで (made) paired with から (kara), which means 'from.' Together, they define a clear range:
- から (kara) ... まで (made): 'From ... to ...' or 'from ... until ...'
9時から5時まで働きます。
I work from 9 o'clock to 5 o'clock.
大阪から京都まで電車で行きます。
I will go from Osaka to Kyoto by train.
§ Summary of まで (made)
To sum it up:
- Use まで (made) for 'until', 'to', 'up to' when indicating a duration or an extent.
- Use までに (made ni) for 'by' or 'before' when indicating a deadline.
- Combine with から (kara) to express a range 'from...to...'.
Mastering まで (made) and its distinctions will significantly improve your precision in Japanese. Pay attention to context, and you'll get it right.
How Formal Is It?
"会議は午後5時までです。 (Kaigi wa gogo goji made desu.) - The meeting is until 5 PM."
"駅まで歩いて行きましょう。 (Eki made aruite ikimashou.) - Let's walk to the station."
"宿題、明日まででいい? (Shukudai, ashita made de ii?) - Is the homework okay until tomorrow?"
रोचक तथ्य
The particle まで has been a core part of the Japanese language's grammatical structure for centuries, with its function remaining largely consistent over time. It's a foundational particle that learners will encounter very early on.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- pronouncing the 'e' too long
ज़रूरी व्याकरण
Use まで after a noun or time to indicate a deadline or end point. You can use it with verbs like 行く (iku - to go) or 待つ (matsu - to wait).
午後5時まで働きます。 (Gogo goji made hatarakimasu.) - I will work until 5 PM.
It can also indicate a range, meaning 'up to' or 'as far as'.
東京から大阪まで行きます。 (Tōkyō kara Ōsaka made ikimasu.) - I will go from Tokyo to Osaka.
When combined with に (ni), forming までに (made ni), it specifies a completion deadline. The action must be finished by that time.
明日までにレポートを提出してください。 (Ashita made ni repōto o teishutsu shite kudasai.) - Please submit the report by tomorrow.
まで can be used to emphasize the extent or limit of something, like 'even' or 'as much as'.
彼は疲れて、食べるまで眠ってしまった。 (Kare wa tsukarete, taberu made nemutte shimatta.) - He was so tired he fell asleep even before eating.
You can use まで with numbers to indicate 'up to' a certain quantity.
100まで数えてください。 (Hyaku made kazoete kudasai.) - Please count up to 100.
स्तर के अनुसार उदाहरण
しちじ まで えいが を みます。
I will watch a movie until 7 o'clock.
とうきょう まで いきます。
I will go to Tokyo.
ここ から えき まで あるきます。
I will walk from here to the station.
こんばん じゅういちじ まで しごと を します。
I will work until 11 o'clock tonight.
にほんご の クラス は ごじ まで です。
The Japanese class is until 5 o'clock.
まいあさ はちじ まで ねます。
I sleep until 8 o'clock every morning.
スーパー まで じてんしゃ で いきます。
I will go to the supermarket by bicycle.
きんようび まで べんきょうします。
I will study until Friday.
しちじ まで えいが を みます。
I'll watch a movie until 7 o'clock.
えき まで あるきます。
I'll walk to the station.
ここ から とうきょう まで さんじかん かかります。
From here to Tokyo, it takes three hours.
かいしゃ まで バス で いきます。
I go to the company by bus.
あした の あさ まで しごと を します。
I'll work until tomorrow morning.
にほんご の クラス は ろくじ まで です。
The Japanese class is until 6 o'clock.
デパート は くじ まで あいてます。
The department store is open until 9 o'clock.
この ほん を さいご まで よみました。
I read this book until the end.
午後5時まで働きます。
I work until 5 PM.
まで indicates the ending point of an action or duration.
東京から大阪まで電車で行きます。
I'll go from Tokyo to Osaka by train.
から...まで... indicates a range or extent (from...to...).
この本は100ページまで読みました。
I read this book up to page 100.
まで can specify a limit or extent.
宿題は明日までに出してください。
Please submit your homework by tomorrow.
まで can also mean 'by' a certain time, implying a deadline.
私たちは夜中まで話しました。
We talked until midnight.
Similar to the first example, showing a duration's end.
このバスは駅まで行きますか?
Does this bus go to the station?
まで can indicate a destination.
彼が来るまで待ちましょう。
Let's wait until he comes.
まで can be used with a verb to express 'until an action occurs'.
荷物を玄関まで運びます。
I'll carry the luggage to the entrance.
Similar to indicating a destination or extent of movement.
午後5時までに来てください。
Please come by 5 PM.
「までに」indicates a deadline or time limit.
東京から大阪まで新幹線で行きました。
I went from Tokyo to Osaka by Shinkansen.
「まで」marks the extent or destination of movement, often used with 「から」 (from).
この本は100ページまで読みました。
I've read up to page 100 of this book.
「まで」can indicate a limit in quantity or extent.
夜遅くまで勉強しました。
I studied until late at night.
「まで」shows the duration or end point of an action.
駅まで歩いて行きましょう。
Let's walk to the station.
Used with a place, it indicates a destination.
30歳になるまで海外に行ったことがありませんでした。
I had never been abroad until I was 30.
「まで」can mark a time limit or point up to which something was true.
彼女が来るまで待ちます。
I'll wait until she comes.
Used with a verb in plain form, it shows that an action continues until another event occurs.
この店は週末は夜10時まで開いています。
This store is open until 10 PM on weekends.
Indicates the closing time or end of a period.
発表は午後3時までに行われる予定です。
The presentation is scheduled to take place until 3 PM.
このプロジェクトは来月末までに完了する必要があります。
This project needs to be completed by the end of next month.
彼は真夜中まで仕事をしていました。
He was working until midnight.
このチケットは来年の3月まで有効です。
This ticket is valid until March next year.
私たちは札幌まで電車で行きました。
We went as far as Sapporo by train.
会議は朝まで続いた。
The meeting continued until morning.
その本は図書館で1週間まで借りられます。
That book can be borrowed from the library for up to one week.
彼は疲れ果てて、もう動けないまでになった。
He became so exhausted that he couldn't move anymore.
までになった indicates a state reached up to a certain point.
彼がここに着くまで待つべきだ。
We should wait until he arrives here.
この本はページ20まで読んでください。
Please read this book up to page 20.
午前9時から午後5時まで働きます。
I work from 9 AM to 5 PM.
東京から大阪まで新幹線で行きました。
I went from Tokyo to Osaka by Shinkansen.
雪が降るまで外で遊んでいました。
I was playing outside until it snowed.
このプロジェクトを完成させるまで、家に帰れません。
I can't go home until I finish this project.
彼女は私が来るまでずっと立っていた。
She was standing the whole time until I came.
この道は橋まで続いている。
This road continues up to the bridge.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
家まで送ります。(Uchi made okurimasu.)
I will see you home. (Literally: I will send you to your house.)
この道はどこまで行きますか? (Kono michi wa doko made ikimasu ka?)
How far does this road go? (Literally: This road, where does it go up to?)
午前中まで寝ていました。(Gozenchuu made nete imashita.)
I was sleeping until noon. (Literally: Until morning, I was sleeping.)
来週の金曜日まで提出してください。(Raishuu no kinyoubi made teishutsu shite kudasai.)
Please submit it by next Friday. (Literally: Until next Friday, please submit.)
東京から大阪まで新幹線で行きました。(Tokyo kara Osaka made shinkansen de ikimashita.)
I went from Tokyo to Osaka by bullet train. (Literally: From Tokyo to Osaka, by bullet train, I went.)
休憩は30分までです。(Kyuukei wa sanjuppun made desu.)
The break is for up to 30 minutes. (Literally: Break is up to 30 minutes.)
何時まで開いていますか? (Nanji made aite imasu ka?)
Until what time are you open? (Literally: What time until open are you?)
週末まで待てません。(Shuumatsu made matemasen.)
I can't wait until the weekend. (Literally: Until weekend, I cannot wait.)
あと5キロまで走ります。(Ato gokiro made hashirimasu.)
I will run for another 5 kilometers. (Literally: Another 5 kilometers until, I will run.)
この仕事は明日までにかかる。(Kono shigoto wa ashita made ni kakaru.)
This work will take until tomorrow. (Literally: This work, until tomorrow, will take.)
अक्सर इससे भ्रम होता है
Indicates a deadline or completion *by* a certain time.
Indicates a starting point, often used in conjunction with 「まで」.
Indicates an action or state occurring *within* a period, with an implicit 'before it's too late' nuance.
व्याकरण पैटर्न
आसानी से भ्रमित होने वाले
Many learners confuse 「までに」 with 「まで」. While both relate to time limits, they have different nuances.
「までに」 means 'by the time of' or 'before' a certain point, emphasizing a deadline or completion before that point. 「まで」 simply means 'until' or 'up to', indicating a duration or continuous action.
会議は3時までに終わります。 (The meeting will finish by 3 o'clock.)
The addition of 「も」 can further confuse learners who are already struggling with 「まで」 and 「までに」.
「までにも」 adds an emphasis of 'even by' or 'as early as'. It suggests that something happens at or before a specified time, and that this time might be considered early or noteworthy.
彼女は子供の頃までにも外国語を話していました。 (She was speaking foreign languages even as a child.)
Since 「から」 often pairs with 「まで」 (e.g., 「からまで」 meaning 'from...to...'), learners can sometimes use them interchangeably or incorrectly when only one is needed.
「から」 indicates a starting point (from), while 「まで」 indicates an ending point (until/to). They are directional opposites.
東京から大阪まで行きます。 (I will go from Tokyo to Osaka.)
Both 「まで」 and 「うちに」 can relate to time frames, leading to confusion about when to use which particle.
「まで」 indicates a duration *up to* a certain point. 「うちに」 means 'while' or 'during', emphasizing an action or state occurring *within* a particular period, often with the implication that something should be done before the period ends or a change occurs.
日本にいるうちに、色々な場所に行きたい。 (While I'm in Japan, I want to go to various places.)
「ばかり」 can also imply 'just' or 'only', and when combined with a time reference, it might be confused with the 'until' meaning of 「まで」.
「まで」 sets a limit or endpoint for an action or state. 「ばかり」 often emphasizes that something has *just* happened or that there is *only* a certain amount or type of something.
彼は食べたばかりです。 (He just ate.)
वाक्य संरचनाएँ
まで + です
東京までです. (It's until Tokyo.)
まで + 行きます (いきます)
駅まで行きます. (I'm going to the station.)
時間 + まで
5時まで. (Until 5 o'clock.)
場所 + まで
ここからあそこまで. (From here to there.)
動詞のテ形 + まで
食べるまで. (Until I eat.)
名詞 + まで + に
来週までに. (By next week.)
名詞 + まで + は
休みは金曜日までです. (The holiday is until Friday.)
数量 + まで
100まで数える. (Count up to 100.)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
The particle まで (made) indicates a point in time or space that something continues up to or until. It marks the end point of an action or state. You can think of it as meaning "to" or "up to" when referring to a destination or limit.
A common mistake is confusing まで (made) with に (ni) or へ (e) when talking about destinations. While に and へ often mark a destination you go to, まで specifically emphasizes reaching that destination and continuing up to that point.
For example, if you say 駅まで行きます (Eki made ikimasu), it means "I will go until the station" or "I will go up to the station." The nuance is that the action of going stops at the station. If you said 駅に行きます (Eki ni ikimasu), it simply means "I will go to the station," without the emphasis on reaching the endpoint.
Another mistake is using まで when you mean "from." Remember, まで marks the end point. For "from... to...", you'd use から (kara) ... まで (made).
सुझाव
Basic use of まで
The most common use of まで is to indicate a time limit or a spatial limit. Think of it like 'until' or 'up to' in English.
Time with まで
When used with time, it means 'until'. For example, 「9時まで」 (kuji made) means 'until 9 o'clock'.
Place with まで
When used with a place, it means 'to' or 'up to'. For example, 「東京まで」 (Tōkyō made) means 'to Tokyo'.
まで vs. に
Don't confuse まで with the particle に (ni). に indicates a specific point in time or a destination, while まで indicates a duration or extent up to that point.
Counting with まで
You can use まで to indicate 'up to' a certain number. For instance, 「10まで数える」 (jū made kazoeru) means 'count up to 10'.
から〜まで (from〜to)
A very common pattern is から (kara) ... まで (made) meaning 'from...to...'. For example, 「月曜日から金曜日まで」 (getsuyōbi kara kin'yōbi made) means 'from Monday to Friday'.
Even to the extent of
まで can also express 'even to the extent of' or 'even including'. This adds emphasis that something reached a certain point or included something unexpected.
Example: Time
毎日、午前中まで日本語を勉強します。
Mainichi, gozenchū made Nihongo o benkyō shimasu.
(I study Japanese until the morning every day.)
Example: Place
駅まで歩いて行きましょう。
Eki made aruite ikimashō.
(Let's walk to the station.)
Example: From-to
大阪から京都まで電車で行きました。
Ōsaka kara Kyōto made densha de ikimashita.
(I went from Osaka to Kyoto by train.)
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a 'MaDe'-up journey that goes 'until' a certain point. 'MaDe' = Until.
दृश्य संबंध
Picture a line with an arrow at the end, and at the end of that line, you see the characters まで. This line represents a journey or a duration that extends 'until' that point.
Word Web
चैलेंज
Try making three sentences using まで: one for time, one for a place, and one for a number. For example: 「図書館まで行きます。」(I'm going to the library.)
शब्द की उत्पत्ति
Old Japanese
मूल अर्थ: Indicates a limit or extent in time or space.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
When using まで, think about it like drawing a line up to a certain point. It's very common in everyday conversation to talk about things happening 'until' a specific time or going 'up to' a certain place. You'll hear it constantly in train announcements, when making plans, or even just describing a journey. It's one of those essential building blocks for clear communication in Japanese.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Indicating a deadline or end point in time.
- 午後五時まで (gogo goji made): until 5 PM
- 来週まで (raishū made): until next week
- この仕事は金曜日までです (Kono shigoto wa Kin'yōbi made desu): This work is due by Friday.
Indicating a destination or a point someone/something reaches.
- 駅まで (eki made): to the station
- そこまで (soko made): up to there
- 京都まで行きます (Kyōto made ikimasu): I'm going to Kyoto.
Indicating a range or extent, often used with numbers.
- 100まで数える (hyaku made kazoeru): count up to 100
- 3ページまで読む (san pēji made yomu): read up to page 3
- ここからあそこまで (koko kara asoko made): from here to there
Indicating the extent of an action or state.
- 疲れるまで働く (tsukareru made hataraku): work until tired
- 終わるまで待つ (owaru made matsu): wait until it finishes
- できるまでがんばる (dekiru made ganbaru): keep trying until you can do it
Expressing inclusion, sometimes with a nuance of 'even'.
- 子供まで知っている (kodomo made shitte iru): Even children know it.
- 先生まで驚いた (sensei made odoroita): Even the teacher was surprised.
- 私まで忙しい (watashi made isogashii): Even I am busy.
बातचीत की शुरुआत
"今、何時までお店が開いていますか? (Ima, nanji made omise ga aite imasu ka?) - Until what time is the store open now?"
"どこまで一緒に行きましょうか? (Doko made issho ni ikimashō ka?) - How far should we go together?"
"この電車はどこまで行きますか? (Kono densha wa doko made ikimasu ka?) - Where does this train go to?"
"レポートはいつまでに出せばいいですか? (Repōto wa itsu made ni daseba ii desu ka?) - When do I need to submit the report by?"
"どこまで理解できましたか? (Doko made rikai dekimashita ka?) - How much did you understand?"
डायरी विषय
今日、何を何時までしましたか? (Kyō, nani o nanji made shimashita ka?) - What did you do until what time today?
今週中に、何をどこまで終わらせたいですか? (Konshū-chū ni, nani o doko made owaraseteai desu ka?) - What do you want to finish by when this week?
あなたの目標は、どこまで達成できそうですか? (Anata no mokuhyō wa, doko made tassei dekisō desu ka?) - How far do you think you can achieve your goals?
誰かとどこかに行くとしたら、どこまで行きたいですか? (Dareka to dokoka ni iku to shitara, doko made ikitai desu ka?) - If you were to go somewhere with someone, how far would you like to go?
あなたが夢中になれることは、疲れるまで続けますか? (Anata ga muchū ni nareru koto wa, tsukareru made tsudzukemasu ka?) - Do you continue things you're passionate about until you're tired?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThat's a great question! Both まで (made) and に (ni) can relate to time, but they have different nuances. まで (made) indicates a duration, meaning 'until' or 'up to' a certain point in time. It implies that an action or state continues until that time.
For example:
午後5時まで働きます。(Gogo go-ji made hatarakimasu.) - I work until 5 PM.
に (ni) usually marks a specific point in time when something happens. It's more like 'at' or 'on' a specific time.
For example:
午後5時に帰ります。(Gogo go-ji ni kaerimasu.) - I go home at 5 PM.
So, まで is about a duration ending at a point, while に is about an event happening at a point.
Yes, absolutely! まで (made) is very versatile and can be used with locations as well, meaning 'to,' 'up to,' or 'as far as' a certain place. It indicates the extent of movement or a boundary.
For example:
東京駅まで行きます。(Tōkyō-eki made ikimasu.) - I'll go to Tokyo Station.
このバスはデパートまで行きます。(Kono basu wa depāto made ikimasu.) - This bus goes as far as the department store.
Think of it as indicating the destination or the limit of a journey.
Good observation! You might occasionally see 迄 (made) written with the kanji. However, in modern Japanese, it's almost always written with hiragana, as まで. While the kanji form exists, it's much less common in everyday writing. For all practical purposes as a learner, you should stick to using the hiragana まで.
That's a great application of まで (made)! When you use まで with a number, it means 'up to' or 'as many as' that quantity. It sets an upper limit.
For example:
5人まで入れます。(Go-nin made hairemasu.) - Up to 5 people can enter.
この本は300ページまで読みました。(Kono hon wa sanbyaku-pēji made yomimashita.) - I've read up to page 300 of this book.
It's useful for indicating capacity, range, or progress.
Yes, you can definitely use まで (made) with verbs! To do this, you usually attach まで to the dictionary form or the た-form of a verb, to mean 'until [verb]' or 'until [verb] is done.'
For example:
終わるまで待ってください。(Owaru made matte kudasai.) - Please wait until it finishes.
彼が来るまで、ここで待ちましょう。(Kare ga kuru made, koko de machimashō.) - Let's wait here until he comes.
This is a very common and useful construction.
This is a key distinction! When expressing a deadline or a due date, まで (made) is often used to mean 'by' or 'no later than,' indicating that something should be completed within a period ending at that time. The action can happen any time up to that point.
For example:
来週の金曜日までに提出してください。(Raishū no kin'yōbi made ni teishutsu shite kudasai.) - Please submit it by next Friday.
While you might see に (ni) alone used for a specific completion time, までに (made ni) is the more common and natural way to express a deadline, explicitly including the 'by' or 'no later than' nuance. The に here specifies the point in time by which the action must be completed.
That's an excellent question about ranges! When you want to express 'from X to Y,' you will use both から (kara) and まで (made) together. It clearly defines both the starting point and the ending point.
So, it's typically: XからYまで (X kara Y made).
For example:
9時から5時まで働きます。(Ku-ji kara go-ji made hatarakimasu.) - I work from 9 o'clock to 5 o'clock.
大阪から東京まで行きます。(Ōsaka kara Tōkyō made ikimasu.) - I'm going from Osaka to Tokyo.
Using just から (kara) would only give you the starting point, not the end.
Yes, it can! まで (made) can also be used in a more emphatic way to mean 'even' or 'as far as even,' often indicating an unexpected or extreme extent. In this case, it emphasizes that something extends to a surprising degree or includes something that might not be expected.
For example:
子供まで知っている。(Kodomo made shitte iru.) - Even children know it. (Implying it's widely known)
彼は日本語の漢字まで読める。(Kare wa Nihongo no kanji made yomeru.) - He can read even Japanese kanji. (Implying it's difficult, but he can do it)
This usage adds a layer of emphasis or surprise.
Great question for expressing duration in the past! To say 'until now,' you'll often use 今まで (ima made).
For example:
今までずっと日本に住んでいます。(Ima made zutto Nihon ni sunde imasu.) - I've been living in Japan until now.
For 'up until recently,' you could use 最近まで (saikin made) or この間まで (kono aida made).
For example:
最近まで毎日泳いでいました。(Saikin made mainichi oyoide imashita.) - I was swimming every day until recently.
These are straightforward uses of まで with time-related nouns.
That's a very insightful question! Generally, まで (made) functions as a particle itself and usually doesn't combine directly with other particles in the way some other nouns or verbs might. It takes the place of particles like を (o), に (ni), or へ (e) when indicating a destination or limit.
However, as we discussed, まで can be followed by に (ni) when specifying a deadline (までに). This is a special and very common combination.
Also, it can follow nouns or verb forms directly without an intervening particle. So, while it usually stands alone or is followed by に for deadlines, it's important to recognize its role in marking the extent or limit.
खुद को परखो 162 सवाल
デパートは9時___開いています。
Use 'まで' to indicate 'until' or 'up to' a certain time. Here, it means 'The department store is open until 9 o'clock.'
私は午後5時___働きます。
To say 'I work until 5 PM,' you use 'まで'.
ここから駅___歩いて5分です。
To express 'from here to the station,' use 'から' (from) and 'まで' (to).
日本語のクラスは8時___始まります。
While 'まで' indicates 'until', the question is about when the class *starts*. 'に' is used for specific times.
郵便局はどこ___ありますか。
This question asks 'Where is the post office?'. 'に' is used here to indicate location, not 'until'.
私は東京___大阪まで旅行します。
Use 'から' to indicate the starting point when paired with 'まで' for an ending point. 'From Tokyo to Osaka'.
Choose the correct particle: 「私は東京___行きます。」 (I go to Tokyo.)
「へ」 is used to indicate direction. While 「に」 can also indicate destination, 「へ」 specifically emphasizes the direction of movement.
Which particle completes the sentence? 「これは私___本です。」 (This is my book.)
「の」 is used to show possession or to connect a noun modifying another noun.
Select the appropriate particle: 「昨日、友達___映画を見ました。」 (Yesterday, I watched a movie with a friend.)
「と」 is used to indicate 'with' or 'together with'.
The particle 「は」 marks the subject of a sentence.
「は」 marks the topic of a sentence, which can sometimes be the subject, but not always. The particle 「が」 often marks the subject.
In Japanese, adjectives always come before the noun they modify.
Yes, in Japanese, adjectives directly precede the noun they describe.
The sentence 「これはりんごです。」 means 'This is an apple.'
「これ」 means 'this', 「は」 is the topic particle, 「りんご」 is 'apple', and 「です」 is the copula 'is'. So, the sentence means 'This is an apple.'
Listen to the time.
Listen for the destination and travel time.
Listen for when the supermarket is open until.
Read this aloud:
とうきょうまでいきます。
Focus: ま-で (ma-de)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
はちじまでしごとをします。
Focus: じ-ま-で (ji-ma-de)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ここからそこまであるきましょう。
Focus: そ-こ-ま-で (so-ko-ma-de)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'ここから' (from here) and '駅' (station) are put together with 'まで' (until) to say 'from here to the station'. 'です' (desu) is a polite ending.
'毎日' (every day) comes first, then '学校' (school) with 'まで' (until) to indicate the destination, followed by the verb '歩きます' (walk).
'このページ' (this page) is the object, 'まで' (until) specifies the extent, and '読んでください' (please read) is the command.
デパートは夜の8時__開いています。
「まで」は「〜まで」という形で、ある時点や場所を終点として示します。ここでは「夜の8時」がデパートが開いている時間の終わりを示しているので、「まで」が適切です。
東京から大阪__新幹線で3時間かかります。
「から」と「まで」はセットで使われ、「〜から〜まで」で始まりから終わりを示します。ここでは「東京から大阪まで」で、東京が始まり、大阪が終わりを示しています。
この映画は子どもから大人__楽しめます。
「〜から〜まで」は、時間や場所の範囲だけでなく、対象の範囲を示すときにも使われます。ここでは「子どもから大人まで」で、対象が子どもから大人までという広い範囲であることを示しています。
会議は午後5時__続きます。
「まで」は動作や状態の継続する終点を示すときに使います。ここでは会議が午後5時で終わることを示しているので、「まで」が正しいです。
図書館は週末も夜の9時__開いています。
「まで」は、ある時点を期間の終点として示します。図書館が夜の9時まで開いているという情報の終点を示しているので、「まで」が適切です。
この店では、1000円__で本が買えます。
「〜まで」は、数量の上限を示すときにも使われます。ここでは「1000円まで」で、本が1000円以下の値段で買えることを示しています。
What time does the person work until?
Where is the person going?
What are they doing from here to the station?
Read this aloud:
いつまでここにいますか。
Focus: ma-de
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あそこまであるきましょう。
Focus: a-so-ko ma-de
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ごじまでほんをよみます。
Focus: go-ji ma-de
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese saying 'I will work until 5 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
午後5時まで働きます。
Write a sentence in Japanese saying 'From morning until evening, I study.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
朝から晩まで勉強します。
Write a sentence in Japanese stating 'The library is open until 7 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
図書館は午後7時まで開いています。
田中さんは何時まで会社にいますか?
Read this passage:
田中さんは毎日、会社に午前9時から午後6時までいます。そして、家で宿題を午後10時までします。
田中さんは何時まで会社にいますか?
田中さんは午後6時まで会社にいます。
田中さんは午後6時まで会社にいます。
バスはどこまで行きますか?
Read this passage:
このバスは東京駅から新宿駅まで行きます。時間は30分です。
バスはどこまで行きますか?
バスは新宿駅まで行きます。
バスは新宿駅まで行きます。
パーティーは何時までですか?
Read this passage:
パーティーは夜11時まで続きます。たくさん食べて、たくさん話しましょう。
パーティーは何時までですか?
パーティーは夜11時まで続きます。
パーティーは夜11時まで続きます。
'まで' indicates the destination 'station'. The sentence means 'Please walk to the station.'
'まで' indicates the time limit 'until 9 AM'. The sentence means 'I slept until 9 AM.'
'まで' indicates the extent 'up to page 100'. The sentence means 'I read this book up to page 100.'
パーティーは夜の10時___続きました。
「まで」は動作が終了する時点を示します。パーティーが10時に終わったことを意味します。
このバスは東京駅___行きますか?
「まで」は目的地や到達点を示します。バスが東京駅に到達するかを尋ねています。
私は午前9時___仕事をします。
「まで」は期間の終わりを示します。9時が仕事の終了時間であることを意味します。
この本は300ページ___あります。
「まで」は範囲の限界を示します。本のページ数が300ページであることを意味します。
京都___電車で2時間かかります。
「まで」は移動の目的地を示します。京都への所要時間を説明しています。
彼は深夜___勉強していました。
「まで」は継続する動作の終了時刻を示します。深夜まで勉強を続けていたことを意味します。
Choose the correct particle: 私は明日、東京___行きます。
Here, まで indicates the destination or extent of movement, meaning 'I will go to Tokyo by tomorrow.'
Select the best fit: この店は夜9時___開いています。
まで is used to express 'until' a certain time, so 'This shop is open until 9 PM.'
Which particle completes the sentence? 彼は週末___働きません。
In this context, まで means 'until' or 'up to', indicating 'He doesn't work until the weekend.'
The sentence '図書館は5時まで開いています' means 'The library is open from 5 o'clock.'
No, '図書館は5時まで開いています' means 'The library is open until 5 o'clock.' まで indicates the end point.
You can use 'まで' to express 'up to' a certain quantity or amount.
Yes, 'まで' can indicate 'up to' a certain quantity, for example, '10個まで' (up to 10 pieces).
The phrase '東京まで' always means 'from Tokyo'.
No, '東京まで' means 'to Tokyo' or 'until Tokyo'. 'から' (kara) is used for 'from'.
The library is open until 5 PM.
Let's walk to the station.
How far does this bus go?
Read this aloud:
日本まで飛行機で10時間かかります。
Focus: まで
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
宿題は金曜日までに出してください。
Focus: まで
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は朝食にコーヒーを3杯まで飲みます。
Focus: まで
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are making plans with a Japanese friend to meet at a cafe. Write a short message asking them if they can wait for you until 3 PM.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめんね、少し遅れそう。午後3時まで待てる?
You are describing your daily routine. Write a sentence saying you work until 5 PM every day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は毎日、午後5時まで働きます。
You are at a store and want to ask how long it is open. Write a sentence asking 'Until what time is this store open?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このお店は何時まで開いていますか?
Bさんはいつまで図書館にいるつもりですか?
Read this passage:
A: 週末は何をしますか? B: 週末は図書館で本を読みます。閉館時間までいるつもりです。
Bさんはいつまで図書館にいるつもりですか?
Bさんが「閉館時間までいるつもりです」と言っているので、閉館時間まで図書館にいることがわかります。
Bさんが「閉館時間までいるつもりです」と言っているので、閉館時間まで図書館にいることがわかります。
パーティーは何時に始まりますか?
Read this passage:
明日、パーティーがあります。午前10時から午後3時まで開催されます。参加する人はそれまで来る必要があります。
パーティーは何時に始まりますか?
パーティーは「午前10時から午後3時まで開催されます」と書かれているので、午前10時に始まります。
パーティーは「午前10時から午後3時まで開催されます」と書かれているので、午前10時に始まります。
この人はどこからどこまで移動しましたか?
Read this passage:
東京から大阪まで新幹線で行きました。約2時間半かかりました。
この人はどこからどこまで移動しましたか?
「東京から大阪まで新幹線で行きました」と書かれているので、東京から大阪まで移動したことがわかります。
「東京から大阪まで新幹線で行きました」と書かれているので、東京から大阪まで移動したことがわかります。
This sentence asks someone to walk to the station. 「駅まで」means 'to the station', and 「歩いてください」means 'please walk'.
This sentence states that the meeting will continue until the afternoon. 「会議は」means 'the meeting', 「午後まで」means 'until the afternoon', and 「続きます」means 'continues'.
This sentence asks how many hours it takes to get there. 「そこまでは」means 'to there/up to there', and 「何時間かかりますか?」means 'how many hours does it take?'.
会議は午後5時___続きます。
「まで」は時間や場所の終点を示します。ここでは会議の終了時間を示しています。
このレポートを金曜日___に提出してください。
「まで」は期限や限界を示す場合にも使われます。ここでは提出期限を示しています。
彼は夜遅く___仕事をしていました。
「まで」は動作が続く終点を示します。ここでは仕事が夜遅くまで続いたことを表します。
この道は山の頂上___続いています。
「まで」は場所の到達点を示します。ここでは道が山の頂上まで続いていることを表します。
チケットは来週___販売されます。
「まで」は期間の終点を示します。ここではチケットが来週まで販売されることを表します。
この本は第5章___読みました。
「まで」は範囲の終点を示します。ここでは読んだ範囲が第5章までであることを表します。
Choose the most appropriate particle to complete the sentence: 彼は朝早くから夜___ずっと働いていた。
The particle 'まで' is used here to indicate the extent or duration of an action, meaning 'until night'.
Which sentence correctly uses 'まで' to express 'up to a certain point'?
In this sentence, 'まで' indicates the destination or extent of the road, meaning 'up to the station'.
Select the sentence where 'まで' is used to mean 'even' or 'as far as'.
Here, 'まで' emphasizes that 'even children' knew the news, conveying the nuance of 'as far as even children'.
The sentence「彼は仕事まで車で行く。」is a natural way to say 'He goes to work by car.'
While 'まで' can indicate a destination, when specifying the purpose of going somewhere (like work), 'に' is usually more appropriate (e.g., 「彼は仕事に行く。」). However, if the focus is on the journey's end, 'まで' can be used with a location (e.g., 「彼は会社まで車で行く。」). In this context, '仕事' refers to the activity, not a physical place, making 'まで' less natural.
In the phrase「来週の金曜日まで待ってください。」, 'まで' indicates that the waiting should continue until Friday of next week.
「来週の金曜日まで待ってください。」 (Please wait until next Friday.) Here, 'まで' clearly marks the endpoint of the waiting action.
The sentence 「私は3冊まで本を読んだ。」 correctly implies 'I read up to 3 books' (meaning, I read 3 books, and possibly no more).
「私は3冊まで本を読んだ。」 (I read up to 3 books.) In this context, 'まで' indicates a limit or maximum number, conveying that the person read 3 books, and not exceeding that number.
The meeting is until 5 PM.
Does this train go to Tokyo?
She waited until I came.
Read this aloud:
図書館は午後9時まで開いています。
Focus: まで
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
夏休みは来月までです。
Focus: 来月まで
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
どこまで行きますか?
Focus: どこまで
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are planning a trip from Tokyo to Kyoto. Describe your travel plans, specifying what time you will leave Tokyo and what time you expect to arrive in Kyoto. Use まで to indicate the duration or extent of your journey.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
東京を朝9時に出発し、午後12時までには京都に到着する予定です。新幹線で行きます。
Imagine you are working on a project. Explain to your colleague when you will be working on it and when you expect to finish. Use まで in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトは今日から週末まで作業します。来週の月曜日までには終わらせるつもりです。
You are giving instructions to a new employee about a task. Tell them what steps they need to complete and when they should finish the task by. Use まで.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まず、この書類を全部読んで、今日の午後5時までには報告書を作成してください。締め切りは明日までです。
Aさんは週末、何をすることが多いですか?
Read this passage:
Aさんは毎日、朝の8時から夕方の5時まで会社で働きます。家から会社までは電車で30分かかります。週末は、友達と夜遅くまで飲みに行くことが多いです。
Aさんは週末、何をすることが多いですか?
パッセージに「週末は、友達と夜遅くまで飲みに行くことが多いです。」と書かれています。
パッセージに「週末は、友達と夜遅くまで飲みに行くことが多いです。」と書かれています。
この図書館が最も長く開いている曜日はいつですか?
Read this passage:
この図書館は、平日は午前9時から午後9時まで開いています。土日祝日は午前10時から午後6時までです。本は2週間まで借りられますが、延長することも可能です。
この図書館が最も長く開いている曜日はいつですか?
平日は午前9時から午後9時まで(12時間)開いていますが、土日祝日は午前10時から午後6時まで(8時間)です。
平日は午前9時から午後9時まで(12時間)開いていますが、土日祝日は午前10時から午後6時まで(8時間)です。
話者はいつまで日本に滞在する予定ですか?
Read this passage:
私は来年の3月まで日本に滞在する予定です。それまでは日本語の勉強を一生懸命頑張りたいと思っています。特にJLPT N1の合格を目指して、毎日2時間まで勉強するつもりです。
話者はいつまで日本に滞在する予定ですか?
パッセージに「私は来年の3月まで日本に滞在する予定です。」と書かれています。
パッセージに「私は来年の3月まで日本に滞在する予定です。」と書かれています。
This sentence means 'He is reading a book until midnight.' The particle 'まで' indicates the duration or limit of an action.
This sentence means 'I went to Kyoto by Shinkansen.' 'まで' here indicates the destination or extent of travel.
This sentence means 'How long does it take from this station to the station?' 'から' (from) and 'まで' (to) are often used together to indicate a range.
このプロジェクトは来月末___には完了させる必要があります。
「まで」は期限や到達点を表します。この文では「来月末」という期限を示しています。
彼女は徹夜で論文を書き上げ、朝の5時___働き続けました。
「まで」は動作が及ぶ終点を示します。ここでは「朝の5時」がその終点です。
この道は山頂___続いています。
「まで」は場所の到達点や範囲を表します。この文では「山頂」が到達点です。
この本は、初心者___上級者___、幅広く活用できるでしょう。
「から〜まで」は範囲の始まりから終わりまでを示します。ここでは「初心者」から「上級者」までの範囲です。
彼は、どんなに困難な状況___も決して諦めませんでした。
「まで」に助詞「も」が付くと、「〜までも」となり、意外な範囲にまで及ぶことを強調します。ここでは「困難な状況」という意外な状況にも及ぶことを示しています。
この問題は、根本的な解決がなされる___、何度も繰り返されるでしょう。
「まで」は、ある事態が起こる以前の期間や状況を示します。ここでは「根本的な解決がなされる」までの期間を指します。
パーティーは夜遅く___続いた。
「まで」は「〜まで続く」のように、ある時点までの継続や範囲を示します。
このプロジェクトは来年末___には完了する見込みです。
「来年末までには」は、来年末という期限までに完了する、という意味を表します。
彼の知識は専門分野だけでなく、哲学___多岐にわたる。
「〜まで」は、ある範囲の極端な例を挙げる際にも使われます。この場合、「哲学」は彼の知識の広さを示す極端な例です。
「この図書館は夜9時まで開いている」は、図書館が夜9時を過ぎると閉まることを意味する。
「まで」は、ある時点を終点として、それまでの期間や範囲を表します。
「私はパリまで飛行機で行った」という文で、「まで」は移動の目的地を表している。
「まで」は、動作や移動の到達点、目的地を示すことができます。
「彼は私に、言いたいことが尽きるまで話した」という文で、「まで」は上限や限界を示している。
この文では「言いたいことが尽きる」という状態を上限として、その状態になるまで話し続けたことを示しています。
The project is scheduled to be completed by the end of next month.
I intend to finish writing this paper by tonight.
This museum is open until 5 PM.
Read this aloud:
会議は3時までには終わるでしょう。
Focus: までには (made ni wa)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は東京から大阪まで歩いた。
Focus: まで (made)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は朝までずっと起きていた。
Focus: 朝までずっと (asa made zutto)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are planning a charity event that will run from morning until late evening. Write a short announcement (3-4 sentences) for volunteers, detailing the timeframe of the event. Make sure to use 'まで' correctly to indicate the duration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ボランティアの皆さんへ、来月のチャリティーイベントは朝9時から夜10時まで開催されます。多くの参加者が予想されるため、皆さんのご協力が必要です。イベント成功のために、ぜひご協力をお願いいたします。
Imagine you are describing your journey to a remote mountain village. You had to walk for a long time until you reached the destination. Write 2-3 sentences explaining this, using 'まで' to describe the extent of your journey.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その山奥の村までは、車では行けませんでした。結局、険しい山道を何時間も歩いて、やっと目的地までたどり着きました。
You are writing a memo to your team about a project deadline. The project needs to be completed by the end of the month. Write a clear instruction (2-3 sentences) using 'まで' to specify the deadline.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さん、プロジェクトの締め切りは今月末までです。それまでに全てのタスクを完了させてください。ご協力をお願いします。
この展示はいつまで開かれていましたか?
Read this passage:
先週末、私は地元の図書館で開催された特別展示を見に行きました。その展示は、朝の開館時間から夜の閉館時間まで開かれており、多くの人々が訪れていました。特に、古い日本の絵画のセクションには、閉館時間ぎりぎりまで熱心に見入っている人がたくさんいました。
この展示はいつまで開かれていましたか?
パッセージに「朝の開館時間から夜の閉館時間まで開かれており」とあります。
パッセージに「朝の開館時間から夜の閉館時間まで開かれており」とあります。
参加者はいつまでトレーニングに参加する必要がありますか?
Read this passage:
新しいソフトウェアのトレーニングは、本日午前9時から午後5時まで行われます。参加者は、休憩時間を含め、最後まで参加することが義務付けられています。トレーニングの途中で退席することはできませんので、ご注意ください。
参加者はいつまでトレーニングに参加する必要がありますか?
パッセージに「参加者は、休憩時間を含め、最後まで参加することが義務付けられています」とあります。
パッセージに「参加者は、休憩時間を含め、最後まで参加することが義務付けられています」とあります。
何が原因で、駅の移動に時間がかかることがありますか?
Read this passage:
駅の改札からホームまでは、少し距離があります。急いでいる場合は、早めに家を出ることをお勧めします。特に、通勤ラッシュ時は人が多いため、普段よりも時間がかかることがあります。
何が原因で、駅の移動に時間がかかることがありますか?
パッセージに「通勤ラッシュ時は人が多いため、普段よりも時間がかかることがあります」とあります。
パッセージに「通勤ラッシュ時は人が多いため、普段よりも時間がかかることがあります」とあります。
This sentence means 'The meeting continued until 5 p.m.' 'まで' (made) indicates the end point of an action or duration.
This sentence means 'It's a 10-minute walk from here to the station.' 'まで' (made) marks the destination or limit.
This sentence means 'This ticket is valid until the end of next month.' 'まで' (made) indicates a time limit.
このプロジェクトを完成させる___、どれくらいの時間が必要ですか。
「まで」は、ある時点や限界を示す助詞です。ここではプロジェクト完成の期限を問うています。
彼が戻ってくる___、ここで待っています。
「まで」は、ある動作が続く終点を示します。ここでは「彼が戻ってくる時まで」という意味になります。
この道は、山頂___続いています。
「まで」は、到達点や範囲の終点を示す助詞です。ここでは道が山頂まで続いていることを表します。
会議は午後5時___行われます。
「まで」は、時間的な期限や終点を示します。会議が午後5時で終了することを示しています。
その問題は、国会___議論されるでしょう。
「まで」は、ある範囲の終点や、議論の対象が及ぶ範囲を示します。ここでは国会で議論されるという限界を示します。
この地域では、冬の終わり___雪が降ります。
「まで」は、ある期間の終点を示します。冬の終わりまで雪が降ることを意味します。
The project is expected to be completed by the end of next month.
The meeting lasted from 10 AM until 3 PM.
He was working in the lab until midnight.
Read this aloud:
この本は、最終ページまで読み応えがあります。
Focus: sa-i-shu-u pe-ji ma-de
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は息が切れるまで走り続けました。
Focus: i-ki ga ki-re-ru ma-de
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雨は夜明けまで降り止みませんでした。
Focus: yo-a-ke ma-de
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are explaining to a friend how long you waited for a package. Write a sentence saying you waited until 5 PM, using まで.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は午後5時まで荷物を待っていました。
Describe a situation where you had to walk a long distance. Write a sentence stating you walked up to the station, using まで.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
家から駅まで歩いて行きました。
You are giving instructions for a task that needs to be completed by a certain date. Write a sentence saying the report must be submitted by Friday, using まで.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
レポートは金曜日までに提出してください。
When does B plan to finish the project?
Read this passage:
A: いつまでこのプロジェクトに取り組みますか? B: 来週の月曜日までには終わらせるつもりです。 A: それは素晴らしいですね。頑張ってください。 B: ありがとうございます。
When does B plan to finish the project?
B states '来週の月曜日までには終わらせるつもりです' which means 'I plan to finish it by next Monday.'
B states '来週の月曜日までには終わらせるつもりです' which means 'I plan to finish it by next Monday.'
On which days does the library close at 5 PM?
Read this passage:
この図書館は夜9時まで開いています。ただし、日曜日と祝日は午後5時までです。利用者は閉館時間までにすべての手続きを済ませる必要があります。
On which days does the library close at 5 PM?
The passage says '日曜日と祝日は午後5時までです' (Sundays and public holidays are until 5 PM).
The passage says '日曜日と祝日は午後5時までです' (Sundays and public holidays are until 5 PM).
What did the grandmother tell the child?
Read this passage:
私は子供の頃、夏休み中ずっと祖父母の家で過ごしました。毎日、日が暮れるまで外で遊んでいました。祖母はいつも「暗くなるまでには帰ってきなさい」と言っていました。
What did the grandmother tell the child?
The passage states '祖母はいつも「暗くなるまでには帰ってきなさい」と言っていました' (Grandmother always said, 'Come home before it gets dark.').
The passage states '祖母はいつも「暗くなるまでには帰ってきなさい」と言っていました' (Grandmother always said, 'Come home before it gets dark.').
This sentence means 'The meeting will continue until 5 PM.' The particle 'まで' indicates the duration or end point of an action.
This sentence means 'He traveled to Japan.' Here, 'まで' indicates the destination or extent of travel.
This sentence means 'I read this book up to chapter 10.' 'まで' specifies the extent or limit of reading.
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
まで marks the end point of something, whether it's a time, a place, or a quantity.
- Indicates a time limit (until).
- Indicates a spatial limit (to/up to).
- Often used with numbers or times.
Basic use of まで
The most common use of まで is to indicate a time limit or a spatial limit. Think of it like 'until' or 'up to' in English.
Time with まで
When used with time, it means 'until'. For example, 「9時まで」 (kuji made) means 'until 9 o'clock'.
Place with まで
When used with a place, it means 'to' or 'up to'. For example, 「東京まで」 (Tōkyō made) means 'to Tokyo'.
まで vs. に
Don't confuse まで with the particle に (ni). に indicates a specific point in time or a destination, while まで indicates a duration or extent up to that point.
उदाहरण
彼は夜遅くまで働いた。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.