A2 noun तटस्थ #2,500 सबसे आम 2 मिनट पढ़ने का समय

지겹다

/t͡ɕiɡjʌ̹p̚t͈a̠/

Overview

The Korean word '지겹다' (pronounced 'ji-gyeop-da') is a descriptive verb that conveys feelings of being tiresome, boring, or fed up with something. It's often used when an experience, situation, or task has become repetitive, uninteresting, or has continued for an excessively long time, leading to a sense of weariness or annoyance.

Nuances and Usage:

  1. 1Tiresome/Wearisome: When something is physically or mentally exhausting due to its monotonous or prolonged nature, '지겹다' is appropriate. For example, a long, repetitive journey or a tedious chore could be described as '지겹다'.
  • Example: 이 일은 정말 지겨워요. (This work is really tiresome/tedious.)
  1. 1Boring/Tedious: If something lacks excitement, novelty, or interest, making you feel bored, '지겹다' fits. This often applies to lectures, movies, or conversations that fail to capture one's attention.
  • Example: 그 영화는 너무 지겨워서 졸았어요. (That movie was so boring I fell asleep.)
  1. 1Fed Up/Sick Of: This is a stronger sense of '지겹다', indicating that one has reached their limit with a particular situation, person, or repeated behavior. It implies a degree of frustration or exasperation.
  • Example: 매일 똑같은 잔소리를 듣는 게 지겨워요. (I'm fed up with hearing the same nagging every day.)

Grammatical Forms and Conjugations:

Like other Korean descriptive verbs, '지겹다' conjugates based on formality, tense, and mood.

  • Present Tense (Informal-Polite): 지겨워요 (ji-gyeowo-yo)
  • Present Tense (Formal-Polite): 지겹습니다 (ji-gyeop-seum-ni-da)
  • Past Tense (Informal-Polite): 지겨웠어요 (ji-gyeowo-sseo-yo)
  • Future Tense/Conjecture (Informal-Polite): 지겨울 거예요 (ji-gyeoul geo-yeo-yo)

Common Phrases and Expressions:

  • 지겨워 죽겠어요: (ji-gyeowo juk-get-sseo-yo) - I'm so fed up I could die (an exaggeration).
  • 지겨운 일상: (ji-gyeoun il-ssang) - Tiresome/boring daily routine.
  • 지겨운 이야기: (ji-gyeoun i-ya-gi) - A boring story.
  • 지겨움을 느끼다: (ji-gyeoum-eul neu-kki-da) - To feel boredom/tedium.

Distinguishing from Similar Words:

While '지겹다' often implies boredom, it has a stronger connotation of weariness and repetition than simply '심심하다' (shim-shim-ha-da), which means 'to be bored' in a more general sense due to a lack of activity. '지겹다' suggests that the source of boredom or tedium has been ongoing and is actively causing fatigue or annoyance, whereas '심심하다' can describe a state of boredom even when there's nothing specific happening.

In summary, '지겹다' is a versatile and emotionally charged descriptive verb that effectively communicates a sense of being tired, bored, or utterly fed up with something due to its repetitive, lengthy, or uninteresting nature.

उदाहरण

1

매일 같은 일만 하니 지겨워요.

I'm tired of doing the same thing every day.

2

그 영화는 너무 길어서 지겨웠어요.

That movie was too long and boring.

3

이제 지겨우니 그만하자.

I'm fed up now, let's stop.

सामान्य शब्द संयोजन

지겨운 일
지겨운 생활
지겨워하다
지겹도록

अक्सर इससे भ्रम होता है

지겹다 बनाम 겹다
The word '겹다' means 'to be more than one can manage or cope with'. '지겹다' is often confused with '겹다' due to the similar sound. However, '지겹다' specifically means 'to be tiresome, boring, or fed up with', indicating a feeling of weariness or monotony.
지겹다 बनाम 즐겁다
The word '즐겁다' means 'to be joyful or pleasant'. It is the antonym of '지겹다'. While '지겹다' expresses a negative feeling of boredom or tediousness, '즐겁다' expresses a positive feeling of happiness or enjoyment. They are sometimes confused due to their similar grammatical structure and frequent use in conversations about feelings and experiences.

व्याकरण पैटर्न

~(이)가 지겹다 (Something is tiresome/boring) ~는 것이 지겹다 (The act of doing something is tiresome/boring) ~아/어 지겹다 (To be tired of doing something)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

इस्तेमाल की जानकारी

When using '지겹다,' it's important to consider the intensity and the object of the feeling. It can be applied to situations, activities, or even people. For instance, '일상이 지겹다' (ilsang-i jigyeopda) means 'daily life is tiresome/boring,' expressing a weariness with routine. '잔소리가 지겹다' (jansori-ga jigyeopda) means 'nagging is tiresome,' indicating exasperation with repetitive scolding. While it can describe boredom, '지루하다' (jiru-hada) is a more common word for simple boredom without the added nuance of being 'fed up.' '지겹다' often implies a desire for change or an end to the situation. It's a stronger emotional statement than simply being uninterested. It can be used in both formal and informal contexts, but the tone will vary. In informal settings, it might be used with a sigh or a dramatic expression to emphasize the feeling. In more formal contexts, it would be used to convey a serious sense of weariness or exhaustion with a particular ongoing situation.


सामान्य गलतियाँ

A common mistake is confusing '지겹다' with '피곤하다' (to be tired). While both can describe a negative feeling, '피곤하다' specifically means physical or mental exhaustion, like after a long day of work. '지겹다' on the other hand, describes being fed up, bored, or weary of something due to its repetitiveness, uninteresting nature, or prolonged exposure. For example, you might say '일이 지겨워요' (The work is tiresome/boring) if your job is repetitive, but '일 때문에 피곤해요' (I'm tired because of work) if you're exhausted from it. Another mistake is using it for things that are simply difficult or annoying for a short period; '지겹다' implies a sustained feeling of weariness or boredom. It's also often used for situations or experiences, rather than people, unless you're explicitly saying someone's company has become tiresome.

सुझाव

💡

Usage Tip

지겹다 (jigyeopda) is a versatile adjective used to describe something as tiresome, boring, or to express that one is fed up with something. It can be applied to situations, tasks, people, or even abstract concepts.
💡

Common Mistakes/Nuances

While often translated as 'boring,' 지겹다 carries a stronger connotation of being tired or weary of something due to its repetitiveness, long duration, or unpleasantness. It implies a sense of mental or emotional fatigue. It's different from 재미없다 (jaemieopda), which simply means 'not fun' or 'uninteresting' without necessarily implying weariness.
💡

Example Sentences

1. 매일 같은 일만 하니까 너무 지겨워요. (Maeil gateun ilman hanikka neomu jigyeowoyo.) - I do the same work every day, so it's too tiresome/boring. 2. 그 영화는 너무 길어서 지겨웠어요. (Geu yeonghwaneun neomu gireoseo jigyeowosseoyo.) - That movie was too long, so it was boring. 3. 이제 잔소리 듣는 것도 지겨워요. (Ije jansori deutneun geotdo jigyeowoyo.) - Now I'm fed up with hearing nagging.

शब्द की उत्पत्ति

The word '지겹다' (jigyeopda) is a native Korean adjective. Its origin can be traced back to older forms of Korean, reflecting a long history of expressing feelings of tediousness or being fed up. One possible etymological line connects it to the concept of 'being weighed down' or 'being burdened,' which over time evolved to describe mental weariness or boredom. This is supported by similar sounding words in Middle Korean that conveyed ideas of heaviness or difficulty. Another perspective suggests a connection to words describing repetitive actions or prolonged states, leading to a sense of exhaustion or lack of interest. The exact ancient root is not definitively agreed upon, as is often the case with native Korean words that predate extensive written records. However, it is consistently used across various historical texts and literature to convey the same core meaning of tedium or being tired of something. The word has remained largely unchanged in its meaning and fundamental structure throughout modern Korean history, highlighting its stable and enduring presence in the language.

सांस्कृतिक संदर्भ

The word '지겹다' (jigyeopda) in Korean carries a nuanced meaning that goes beyond a simple translation of 'tiresome' or 'boring.' It often implies a feeling of being 'fed up with' or 'sick of' something due to its prolonged or repetitive nature. This sentiment is deeply rooted in Korean culture, which values perseverance and endurance, but also acknowledges the emotional toll of such experiences. It's commonly used to express exasperation with routines, long tasks, or even individuals whose behavior has become predictable and irritating. The cultural context also extends to the idea of 'han' (한), a complex emotion of unresolved resentment or regret, where a prolonged state of '지겹다' can contribute to this deeper sense of weariness. It's not just about a temporary lack of interest, but a more profound sense of emotional exhaustion.

याद रखने का तरीका

The sound '지 (ji)' can make you think of 'G' as in 'Grumpy' or 'Groan,' which you might do when something is tiresome. The '겹 (gyeop)' part sounds a little like 'gap,' and when things are boring, time feels like it's dragging with a big 'gap' between interesting moments. So, 'Grumpy over a big gap in time' = 지겹다.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल
'지겹다' (jigyeopda) is a Korean adjective that translates to tiresome, boring, or fed up with. It's used to express a feeling of weariness or boredom arising from something repetitive, long, or uninteresting. It conveys a strong sense of being utterly sick of a situation, activity, or even a person due to its monotony or unpleasantness. It's more intense than simply saying something is 'boring'; it suggests a deep-seated exhaustion with the subject.
'지겹다' is often used to describe situations or experiences. For example, you might say '이 일은 정말 지겨워요' (I ireun jeongmal jigyeowoyo) meaning 'This work is really tiresome/boring.' You can also use it to express being fed up with a person, as in '그 사람의 변명이 지겨워요' (Geu saramui byeonmyeongi jigyeowoyo), which means 'I'm fed up with that person's excuses.' It frequently appears with adverbs like '정말' (jeongmal - really) or '너무' (neomu - too much) to emphasize the intensity of the feeling.
While '지겹다' conveys a strong sense of being tired or fed up, other words exist with slightly different nuances. '따분하다' (ttabunhada) means dull or boring, but it's generally a milder feeling than '지겹다'. '심심하다' (simsimhada) means bored, often referring to a lack of anything to do, and is also less intense. '귀찮다' (gwichanta) means troublesome or annoying, which can be related but focuses more on the effort required rather than the monotony. '지겹다' specifically highlights the weariness from repetition or prolonged exposure.
Yes, '지겹다' can be used in both formal and informal contexts, although its exact form will change depending on the level of politeness required. In informal settings, you might hear '지겨워' (jigyeowo) or '지겨워 죽겠어' (jigyeowo jukgesseo - I'm so bored I could die). In more formal or polite situations, you would use '지겨워요' (jigyeowoyo) or '지겹습니다' (jigyeopseumnida). The core meaning remains consistent, adapting only the ending to suit the social context of the conversation.

खुद को परखो

fill blank

저는 매일 똑같은 일을 해서 ___.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

그 영화는 너무 길고 ___.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

이제 겨울이 정말 ___.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

स्कोर: /3

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!