A1 noun #100 सबसे आम 14 मिनट पढ़ने का समय

~주세요

At the A1 level, '~주세요' (juseyo) is introduced as a vital 'survival' phrase. For absolute beginners, it is primarily taught as a way to request physical objects in a polite manner. The focus is on the structure 'Noun + 주세요'. Students learn that this is the standard way to order food in a restaurant, buy items in a shop, or ask for basic necessities like water or a napkin. At this stage, the grammatical breakdown of the word (주다 + 시 + 어요) is less important than its functional use. Learners are taught to simply place the item they want before the phrase. For example, '물 주세요' (Please give me water) or '김밥 주세요' (Please give me kimbap). The concept of politeness is introduced here—that adding '~주세요' makes a request respectful, which is essential in Korean culture. A1 learners also begin to see '~주세요' attached to very common verbs like 'to help' (돕다 -> 도와주세요) or 'to go' (가다 -> 가 주세요), though the full conjugation rules for verbs are usually explored more deeply as they transition to A2. The primary goal at A1 is to empower the student to make successful, polite requests in everyday situations without needing to know complex grammar.
At the A2 level, the focus shifts to the more complex use of '~주세요' with verbs, specifically the '-아/어/여 주세요' structure. Students learn the vowel harmony rules required to conjugate verbs correctly before adding '주세요'. This allows them to ask for favors or request that someone perform an action for them. For example, '창문을 열어 주세요' (Please open the window) or '사진을 찍어 주세요' (Please take a photo). A2 learners also start to use the softener '좀' (jom) to make their requests sound more natural and less demanding ('물 좀 주세요'). They begin to distinguish between '주세요' and the informal '줘' (jwo), understanding that '주세요' is for strangers, teachers, and elders, while '줘' is for close friends. The concept of '주다' as an auxiliary verb—indicating that an action is being done as a favor—is introduced. This level also covers the use of counters with '~주세요', such as '사과 두 개 주세요' (Please give me two apples), requiring students to combine their knowledge of numbers, counters, and request forms.
At the B1 level, learners explore the nuances of '~주세요' within the broader context of Korean honorifics and speech levels. They are introduced to '주십시오' (jusipsio), the formal-polite version, and learn when to use it versus the standard '주세요'. B1 students also learn how to turn a request into a more polite question using '-아/어/여 주시겠어요?' (Would you please...?). This level emphasizes the social dynamics of asking for favors. Students learn that '주세요' implies a benefit to the speaker, and they start to compare it with other endings like '-아/어/여 줄게요' (I will do it for you). They also encounter the negative form '-지 말아 주세요' (Please don't do...), such as '늦지 말아 주세요' (Please don't be late). The B1 learner is expected to use '~주세요' correctly in a variety of social contexts, including workplace interactions where a balance of politeness and clarity is required. They also begin to understand the humble verb '드리다' (deurida) and why you cannot use '주세요' when the recipient of the gift or action is of much higher status than the giver.
At the B2 level, the focus moves toward indirect speech and complex sentence structures involving '~주세요'. A key challenge at this level is learning how to report a request. When someone says '주세요', it is reported using the form '-달라고 하다' (dallago hada). For example, if a customer says '깎아 주세요' (Give me a discount), a B2 learner should be able to report this as '손님이 깎아 달라고 했어요' (The customer asked for a discount). This distinction between direct and indirect requests is a major milestone in Korean language proficiency. B2 learners also study how '~주세요' interacts with other grammatical structures, such as '-아/어/여 주셔서 감사합니다' (Thank you for doing...). They explore the use of '~주세요' in written instructions, advertisements, and public service announcements, where the tone might vary from the spoken word. At this stage, the learner should be able to handle complex requests involving multiple steps, such as '이 서류를 복사해서 제 책상 위에 놓아 주세요' (Please copy these documents and put them on my desk).
At the C1 level, the learner examines the deep cultural and pragmatic implications of '~주세요'. This includes understanding the 'honorific trap'—knowing exactly when '주세요' might still be too casual and when '주십시오' or even more elevated forms are required. C1 learners study the use of '~주세요' in literature and historical contexts, noting how the form has evolved. They also look at dialectal variations (사투리) and how requests might sound different in regions like Busan or Jeju. The focus is on perfect pragmatic competence: knowing not just the grammar, but the exact social 'weight' of a request. For instance, a C1 speaker understands the subtle difference between '해 주세요', '해 주시겠어요?', '해 주시면 감사하겠습니다', and '해 주시기 바랍니다'. They can navigate high-stakes negotiations where the way a request is phrased can determine the outcome. They also master the use of '~주세요' in very specific professional registers, such as legal or medical contexts, where clarity and politeness must be perfectly balanced.
At the C2 level, the speaker has native-like intuition regarding '~주세요' and its myriad alternatives. They can use the phrase with perfect rhetorical effect, perhaps using it ironically, playfully, or with extreme authority depending on the situation. They understand the etymological roots of the phrase in Middle Korean and can discuss how the honorific system has shifted over centuries. A C2 learner can analyze the use of '~주세요' in political speeches, high-level diplomacy, and classical literature. They are aware of the most subtle nuances, such as how the intonation of '주세요' can change it from a polite request to a firm demand or a pleading cry. They can also navigate the most complex honorific chains, such as '-아/어/여 주시옵소서' (an archaic, extremely high honorific form seen in historical dramas). At this level, the phrase is no longer just a vocabulary item but a tool for sophisticated social maneuvering, reflecting a total mastery of the Korean language and its cultural underpinnings.

~주세요 30 सेकंड में

  • ~주세요 is the polite way to say 'please' when asking for something or requesting an action in Korean.
  • It combines the verb 'to give' (주다) with honorific endings to create a respectful request form.
  • Use it with nouns (Noun + 주세요) or verbs (Verb-아/어/여 주세요) in almost any social situation.
  • It is the most common and versatile request form, striking a balance between politeness and directness.

The expression ~주세요 is perhaps the most essential phrase for any beginner in the Korean language. At its core, it is the polite imperative form of the verb 주다 (juda), which means 'to give.' When you attach this to a noun, it functions as a polite request for an item. When attached to a verb stem using the -아/어/여 connection, it functions as a polite request for an action to be performed for the speaker's benefit. This phrase strikes a perfect balance in Korean social hierarchy; it is polite enough for use with strangers, service workers, and colleagues, yet direct enough to clearly communicate your needs without sounding overly stiff or archaic.

Grammatical Function
It serves as a polite command or request ending, combining the verb 'to give' with the honorific suffix '-시-' and the polite ending '-어요'.

In everyday life in Korea, you will hear this word constantly. Whether you are ordering a cup of coffee at a cafe in Hongdae, asking for a receipt at a convenience store, or requesting a taxi driver to turn left at the next intersection, ~주세요 is your go-to tool. It encapsulates the Korean cultural emphasis on politeness (존댓말 - jondetmal) while remaining functional. It is neither too formal (like the military-style ~하십시오) nor too casual (like the intimate ~줘), making it the 'Goldilocks' of Korean requests. For English speakers, it most closely translates to 'Please give me...' or 'Please do... for me.'

사과 세 개 주세요. (Please give me three apples.)

Understanding the nuance of this word also requires understanding the concept of 'favors' in Korean culture. Using ~주세요 implies that the person you are speaking to is doing something helpful for you. Even in a commercial transaction where you are paying for a service, using this polite form acknowledges the effort of the other person. It is not just a command; it is a social lubricant that ensures smooth interactions in a society that values harmony and respect. If you were to omit the ~주세요 and just state the noun, you would sound incredibly rude or demanding, similar to shouting 'Water!' at a waiter in an English-speaking country.

Usage Context
Commonly used in restaurants, shopping malls, public transportation, and when asking for help from strangers or acquaintances.

메뉴판 좀 주세요. (Please give me the menu.)

Furthermore, the word is often preceded by the adverb (jom), which literally means 'a little' but functions as a softener to make the request sound even more polite and less like a direct order. Saying '물 좀 주세요' (mul jom juseyo) sounds much more natural and gentle than just '물 주세요'. This subtle addition is a key marker of a proficient Korean speaker who understands the social dynamics of the language. As you progress in your studies, you will find that ~주세요 is the foundation upon which more complex honorifics are built, but even at the highest levels of fluency, it remains a staple of daily communication.

이것을 확인해 주세요. (Please check this for me.)

Etymology
Derived from '주다' (to give) + '-시-' (honorific) + '-어요' (polite ending). The '시' and '어' contract into '세'.

천천히 말해 주세요. (Please speak slowly.)

In summary, ~주세요 is the Swiss Army knife of Korean requests. It is versatile, polite, and universally understood. By mastering its use with both nouns and verbs, you unlock the ability to navigate almost any social situation in Korea with grace and clarity. It is the bridge between being a silent observer and an active participant in Korean society.

Using ~주세요 correctly involves two primary structures depending on whether you are asking for an object or an action. Mastering these two patterns is the key to expressing your needs effectively in Korean. Let's break down the mechanics of each structure with detailed examples and grammatical explanations.

Pattern 1: Noun + 주세요
This is the simplest form. You take the noun you want and simply add '주세요' after it. There is no need for particles like '을/를' in casual spoken Korean, though they can be added for emphasis or in more formal writing.

For example, if you are at a restaurant and want water, you say '물 주세요' (mul juseyo). If you want the bill, you say '계산서 주세요' (gyesanseo juseyo). This structure is incredibly efficient. You can also add counters and numbers between the noun and the verb. For instance, '커피 두 잔 주세요' (keopi du jan juseyo) means 'Please give me two cups of coffee.' Notice how the word order follows the logic of 'Item + Quantity + Request.'

비빔밥 하나 주세요. (Please give me one bibimbap.)

Pattern 2: Verb Stem + -아/어/여 주세요
This structure is used when you want someone to perform an action for you. It requires you to conjugate the main verb into its 'polite base' (the same form used before adding -요) and then add '주세요'.

The conjugation rules follow the standard Korean vowel harmony: 1. If the verb stem ends in 'ㅏ' or 'ㅗ', add '-아 주세요' (e.g., 가다 -> 가 주세요). 2. If the verb stem ends in any other vowel, add '-어 주세요' (e.g., 먹다 -> 먹어 주세요). 3. If the verb ends in '하다', it changes to '-해 주세요' (e.g., 공부하다 -> 공부해 주세요). This pattern is vital for asking favors. For example, '도와주세요' (dowa-juseyo) comes from '돕다' (to help) and is the standard way to say 'Please help me.'

창문을 닫아 주세요. (Please close the window.)

One important nuance to remember is the use of the word '좀' (jom). As mentioned before, adding '좀' before '주세요' or between the conjugated verb and '주세요' makes the request sound much softer. For example, '사진 좀 찍어 주세요' (sajin jom jjigeo juseyo) means 'Please take a photo (for me),' but the '좀' makes it sound like you are being considerate of the other person's time and effort. It translates roughly to 'if you wouldn't mind' or 'could you please.'

다시 설명해 주세요. (Please explain it again.)

In more advanced usage, you might encounter the honorific version of this request, which is -아/어/여 주시겠어요? (a/eo/yeo jusigesseoyo?). This turns the request into a question ('Would you be able to...?'), which is even more polite. However, for most daily interactions, the standard ~주세요 is perfectly acceptable and expected. It is also worth noting that when you are the one doing something for someone else, you do NOT use ~주세요. Instead, you would use -아/어/여 줄게요 (I will do it for you). Mixing these up is a common beginner mistake.

여기서 세워 주세요. (Please stop/pull over here.)

To summarize the syntax: for objects, it's [Noun] + [주세요]. For actions, it's [Verb Stem] + [아/어/여] + [주세요]. By practicing these two simple formulas, you can handle a vast array of communicative needs in Korean, from basic survival in a shop to complex requests in a professional environment. The beauty of ~주세요 lies in its simplicity and its power to facilitate respectful human connection.

The phrase ~주세요 is ubiquitous in South Korea, serving as the heartbeat of daily social and commercial interactions. If you spend even a single hour in a Korean city, you are guaranteed to hear it multiple times. Let's explore the specific environments where this phrase is most commonly used and how it sounds in those contexts.

In Restaurants and Cafes
This is the most frequent setting. Customers use it to order food, ask for more side dishes (banchan), or request the bill. It is the standard way to interact with staff.

Imagine walking into a bustling 'gukbap' (soup and rice) restaurant. You'll hear people calling out '사장님, 여기 물 좀 주세요!' (Sajangnim, yeogi mul jom juseyo! - Boss, please give us some water here!). Or when they finish their meal, '계산해 주세요' (Gyesanhae juseyo - Please process the payment). In a modern cafe, you might hear '아이스 아메리카노 한 잔 주세요' (Aiseu amerikano han jan juseyo - One iced americano, please). The tone is usually brisk but polite, reflecting the fast-paced nature of Korean service culture (the 'palli-palli' culture).

반찬 좀 더 주세요. (Please give me some more side dishes.)

In Retail and Shopping
When shopping, you use this to ask for different sizes, colors, or to have an item wrapped. It's also used when asking for a discount in traditional markets (though less so in department stores).

At a clothing store in Myeongdong, you might ask '다른 사이즈 주세요' (Dareun sa-iju juseyo - Please give me a different size). In a traditional market like Namdaemun, you might playfully say '좀 깎아 주세요' (Jom kkakka juseyo - Please give me a discount/cut the price a bit). The phrase is the primary way to initiate a transaction or a request for service. Shopkeepers expect this level of politeness; failing to use it might result in less enthusiastic service.

이걸로 주세요. (Please give me this one / I'll take this one.)

In Transportation
Taxis are a prime location for '~주세요'. Passengers use it to give directions or specify where they want to be dropped off.

When you get into a taxi, you state your destination followed by '가 주세요' (ga juseyo - please go to...). For example, '강남역으로 가 주세요' (Gangnam-yeok-euro ga juseyo - Please go to Gangnam Station). If you need to stop suddenly, you'd say '여기서 세워 주세요' (Yeogiseo sewo juseyo - Please stop here). Even in the interaction with a driver, who might be much older than you, ~주세요 provides the necessary respect while ensuring your instructions are followed.

빨리 가 주세요. (Please go quickly.)

Beyond these physical locations, you will hear ~주세요 in media—K-dramas, variety shows, and songs. In dramas, a character might desperately say '살려 주세요' (sallyeo juseyo - please save me/spare my life) or a romantic lead might say '가지 마세요' (gaji maseyo - please don't go, which is the negative form of the same honorific structure). It is a word that carries the full spectrum of human emotion, from the mundane request for a napkin to a heartfelt plea for help. Its presence in every facet of Korean life makes it the most practical and powerful word in a learner's vocabulary.

While ~주세요 is a relatively straightforward expression, beginners often fall into several common traps. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and avoid potential social awkwardness. Let's examine the most frequent errors made by English speakers when using this phrase.

Mistake 1: Forgetting Verb Conjugation
The most common grammatical error is attaching '주세요' directly to a verb stem without the connecting -아/어/여 vowel.

For example, a learner might say '가 주세요' (correct) but mistakenly say '먹 주세요' instead of '먹어 주세요'. Remember that ~주세요 when used with a verb requires the same conjugation as the polite present tense (-아요/어요). If you can say '먹어요' (I eat), you can say '먹어 주세요' (Please eat it/Please eat for me). Always check the vowel harmony of the verb stem before adding the ending.

❌ 도와 주세요 (Incorrect spacing/nuance in some contexts) vs ✅ 도와주세요 (Correct compound form).

Mistake 2: Misusing '주세요' vs '드리세요'
In Korean, the verb for 'to give' changes based on who is giving to whom. '주다' is used when someone gives to you or someone of equal/lower status. '드리다' is the humble version used when you give to someone of higher status.

A common mistake is using ~주세요 when you are telling someone to give something to a person of high status. For example, if you want a student to give a book to a teacher, you should say '선생님께 책을 갖다 드리세요' (Please give the book to the teacher) rather than using '주세요'. However, when you are asking someone to give something TO YOU, '주세요' is almost always correct, as you don't use humble/honorifics for yourself in that specific way.

❌ 할머니, 저한테 돈을 드리세요. (Incorrect: asking a grandmother to use humble giving to you.)

Mistake 3: Over-reliance on '주세요' in Formal Settings
While '주세요' is polite, it is 'informal-polite' (해요체). In very formal situations, such as a business presentation, a military context, or when speaking to a very high-ranking official, you should use the 'formal-polite' (하십시오체) version: '주십시오' (jusipsio).

Using '주세요' in these contexts isn't 'wrong' or 'rude,' but it might make you sound slightly too casual or immature. Conversely, using '주십시오' in a casual cafe might make you sound like you're in a historical drama. Learning to match the ending to the environment is a key part of intermediate fluency.

Mistake 4: Confusing '주세요' with '달라고 하세요'
When reporting what someone else asked for (indirect speech), '주세요' changes to '달라고 하다'.

If your friend says '물 주세요' and you want to tell the waiter 'My friend is asking for water,' you cannot say '제 친구가 물 주세요.' You must say '제 친구가 물 달라고 해요.' This is a complex rule that often trips up learners moving into the intermediate level. '주세요' is for direct requests; '달라' is the root used for indirect requests involving the verb 'to give.'

❌ 친구가 사과 주세요라고 했어요. (Awkward) ✅ 친구가 사과를 달라고 했어요. (Natural)

By being mindful of these four areas—conjugation, status-appropriate verbs, formality levels, and indirect speech—you will significantly improve the accuracy and naturalness of your Korean requests. Practice makes perfect, and since you'll have hundreds of opportunities to use ~주세요, you'll have plenty of chances to refine your skills!

In Korean, the way you ask for something can vary wildly depending on the level of politeness, the urgency of the request, and the relationship between the speakers. While ~주세요 is the most common, understanding its alternatives will help you navigate different social strata. Let's compare ~주세요 with its synonyms and related expressions.

1. 주십시오 (Jusipsio)
This is the formal-polite version of '주세요'. It is used in highly formal settings, such as news broadcasts, military orders, or very formal business meetings. It conveys a high degree of respect and professional distance.

Comparison: While '주세요' is like saying 'Please give me...', '주십시오' is more like 'I kindly request that you provide...'. You will see this on signs (e.g., '조용히 해 주십시오' - Please be quiet) or hear it from flight attendants and high-end hotel staff.

잠시만 기다려 주십시오. (Please wait for a moment - very formal.)

2. 줘 (Jwo)
This is the informal/casual version (반말 - banmal). It is used only with close friends, younger siblings, or people significantly younger than you with whom you have a close relationship.

Comparison: Using '줘' with a stranger or a superior is considered very rude. It's the equivalent of saying 'Gimme.' However, among friends, '물 좀 줘' is perfectly natural and '물 주세요' would sound weirdly distant and cold.

나 그것 좀 . (Give me that - casual.)

3. 주시겠어요? (Jusigesseoyo?)
This is a polite question form ('Would you give me...?'). It is slightly more indirect and therefore more polite than the imperative '주세요'.

Comparison: If '주세요' is a polite command, '주시겠어요?' is a polite inquiry. It gives the other person more 'room' to say no, which is a hallmark of high-level politeness in many cultures, including Korea. It's great for asking favors from colleagues or people you don't know well.

펜 좀 빌려 주시겠어요? (Would you lend me a pen?)

4. 드리다 (Deurida) - based forms
As mentioned in the common mistakes section, '드리다' is the humble form of '주다'. While you don't usually use it to ask for things FOR yourself, you use it when offering to do something for others.

Comparison: '도와주세요' (Please help me) vs '도와드릴까요?' (Shall I help you?). Using '드리다' shows you are lowering yourself to respect the other person. It's the flip side of the '주세요' coin.

By understanding these variations, you can tailor your speech to fit the exact social context you are in. This flexibility is what distinguishes a basic learner from a culturally competent speaker. Start with ~주세요, but keep these alternatives in your back pocket for when the situation calls for a different touch.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

तटस्थ

""

अनौपचारिक

""

Child friendly

""

बोलचाल

""

रोचक तथ्य

The contraction from '-시어요' to '-세요' became the standard form in modern Seoul dialect and eventually the official standard language because it was easier to pronounce quickly.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /dʒu.se.jo/
US /dʒu.se.jo/
The stress is relatively even, but a slight emphasis often falls on the first syllable '주' (ju).
तुकबंदी
하세요 (haseyo) 가세요 (gaseyo) 오세요 (oseyo) 드세요 (deuseyo) 보세요 (boseyo) 치세요 (chiseyo) 마세요 (maseyo) 계세요 (gyeseyo)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ju' as 'jew' with too much aspiration.
  • Making the 'se' sound like 'see'.
  • Dropping the final 'yo', which makes it informal and rude.
  • Pronouncing 'yo' as 'yaw'.
  • Stress on the 'se' syllable, making it sound unnatural.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize; one of the first phrases learned.

लिखना 2/5

Requires understanding of vowel harmony for verb conjugation.

बोलना 1/5

Simple pronunciation and high utility.

श्रवण 1/5

Extremely common and easy to hear in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

주다 이거 하다 가다

आगे सीखें

-아/어/여요 주시겠어요? 주십시오 드리다 달라고 하다

उन्नत

-아/어/여 주시옵소서 -아/어/여 주시기 바랍니다 수여하다 기부하다 하사하다

ज़रूरी व्याकरण

-아/어/여 주다

청소해 주다 (To clean for someone)

-지 마세요

가지 마세요 (Please don't go)

-(으)세요

앉으세요 (Please sit - honorific command)

-아/어/여 드릴게요

해 드릴게요 (I will do it for you - humble)

-아/어/여 주셔서 감사합니다

와 주셔서 감사합니다 (Thank you for coming)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

물 주세요.

Please give me water.

Noun + 주세요 (Standard request for an object)

2

우유 주세요.

Please give me milk.

Simple noun request.

3

이거 주세요.

Please give me this.

Using a demonstrative pronoun with 주세요.

4

사과 주세요.

Please give me an apple.

Basic noun request.

5

커피 주세요.

Please give me coffee.

Common cafe request.

6

밥 주세요.

Please give me rice/a meal.

Basic survival phrase.

7

휴지 주세요.

Please give me a tissue/toilet paper.

Requesting a common household item.

8

김치 주세요.

Please give me kimchi.

Requesting more side dishes.

1

도와주세요.

Please help me.

돕다 (to help) + -아 주세요 (Request for action)

2

사진 좀 찍어 주세요.

Please take a photo for me.

찍다 (to take a photo) + -어 주세요 + '좀' (softener)

3

창문 좀 열어 주세요.

Please open the window.

열다 (to open) + -어 주세요.

4

천천히 말해 주세요.

Please speak slowly.

말하다 (to speak) -> 말해 주세요.

5

다시 해 주세요.

Please do it again.

하다 (to do) -> 해 주세요.

6

불 좀 꺼 주세요.

Please turn off the light.

끄다 (to turn off) -> 꺼 주세요.

7

이거 읽어 주세요.

Please read this.

읽다 (to read) + -어 주세요.

8

여기 앉아 주세요.

Please sit here.

앉다 (to sit) + -아 주세요.

1

잠시만 기다려 주세요.

Please wait for a moment.

기다리다 (to wait) + -어 주세요.

2

내일 연락해 주세요.

Please contact me tomorrow.

연락하다 (to contact) -> 연락해 주세요.

3

길 좀 가르쳐 주세요.

Please show/teach me the way.

가르치다 (to teach/show) + -어 주세요.

4

이름을 써 주세요.

Please write your name.

쓰다 (to write) -> 써 주세요.

5

조용히 해 주세요.

Please be quiet.

조용히 하다 (to be quiet) -> 조용히 해 주세요.

6

메뉴를 추천해 주세요.

Please recommend a menu item.

추천하다 (to recommend) -> 추천해 주세요.

7

문을 닫지 말아 주세요.

Please don't close the door.

-지 말다 (negative) + -아 주세요.

8

조금만 더 깎아 주세요.

Please give me a bit more of a discount.

깎다 (to cut/discount) + -아 주세요.

1

제 말을 들어 주세요.

Please listen to what I have to say.

듣다 (to listen) -> 들어 주세요.

2

이 서류를 확인해 주세요.

Please check/verify these documents.

확인하다 (to check) -> 확인해 주세요.

3

영수증을 버리지 마세요.

Please don't throw away the receipt.

버리다 (to throw away) + -지 마세요 (negative request).

4

제 시간에 와 주세요.

Please come on time.

오다 (to come) -> 와 주세요.

5

메일로 보내 주세요.

Please send it by email.

보내다 (to send) -> 보내 주세요.

6

한국어로 설명해 주세요.

Please explain it in Korean.

설명하다 (to explain) -> 설명해 주세요.

7

조금만 비켜 주세요.

Please move aside a little.

비키다 (to move aside) -> 비켜 주세요.

8

빌려준 책을 돌려주세요.

Please return the book I lent you.

돌려주다 (to return) -> 돌려주세요.

1

이 문제를 해결해 주세요.

Please resolve this problem.

해결하다 (to resolve) -> 해결해 주세요.

2

자세히 말씀해 주세요.

Please tell me in detail.

말씀하다 (honorific of 말하다) -> 말씀해 주세요.

3

제 입장을 고려해 주세요.

Please consider my position/perspective.

고려하다 (to consider) -> 고려해 주세요.

4

적극적으로 참여해 주세요.

Please participate actively.

참여하다 (to participate) -> 참여해 주세요.

5

신중하게 결정해 주세요.

Please decide carefully.

결정하다 (to decide) -> 결정해 주세요.

6

협조해 주셔서 감사합니다.

Thank you for your cooperation.

협조하다 (to cooperate) + -어 주셔서 (thanking for a favor).

7

불편을 참아 주세요.

Please bear with the inconvenience.

참다 (to endure/bear) -> 참아 주세요.

8

기회를 한 번 더 주세요.

Please give me one more opportunity.

기회 (opportunity) + 주세요.

1

너그러이 용서해 주세요.

Please forgive me generously.

용서하다 (to forgive) -> 용서해 주세요.

2

부디 건강을 챙겨 주세요.

Please, take care of your health.

챙기다 (to take care of) -> 챙겨 주세요.

3

이 점을 유념해 주세요.

Please keep this point in mind.

유념하다 (to keep in mind) -> 유념해 주세요.

4

제 진심을 알아 주세요.

Please recognize my sincerity.

알다 (to know/recognize) -> 알아 주세요.

5

차질 없이 진행해 주세요.

Please proceed without any hitches.

진행하다 (to proceed) -> 진행해 주세요.

6

고견을 들려 주세요.

Please let me hear your expert opinion.

들려주다 (to let hear) -> 들려 주세요.

7

뜻을 굽히지 말아 주세요.

Please do not bend your will/principles.

굽히다 (to bend) + -지 말아 주세요.

8

만전을 기해 주세요.

Please make every possible effort / ensure perfection.

기하다 (to aim for/devote) -> 기해 주세요.

सामान्य शब्द संयोजन

물 주세요
도와주세요
보여주세요
가르쳐 주세요
깎아 주세요
찍어 주세요
기다려 주세요
바꿔 주세요
세워 주세요
말해 주세요

सामान्य वाक्यांश

좀 주세요

빨리 주세요

하나 더 주세요

이거 주세요

살려 주세요

빌려 주세요

보내 주세요

꺼내 주세요

바꿔 주세요

넣어 주세요

अक्सर इससे भ्रम होता है

~주세요 vs -(으)세요

This is a general honorific command (e.g., 가세요 - please go), while 주세요 specifically involves 'giving' or 'doing a favor'.

~주세요 vs 주십시오

This is just a more formal version of the same word.

~주세요 vs 줘요

This is the polite present tense 'I give' or 'He gives', not necessarily a request, though it can be used as one.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"국물도 없다"

Literally 'there isn't even soup'. Used when someone asks for something (주세요) but you won't give them anything at all.

너한테는 국물도 없어!

Slang

"손을 빌리다"

To borrow a hand. Often used with 주세요 as '손 좀 빌려 주세요' (Please help me).

바쁘니까 손 좀 빌려 주세요.

Neutral

"낯을 가리다"

To be shy with strangers. A person might say '친해져 주세요' (Please become close to me) to overcome this.

저는 낯을 가리니까 먼저 다가와 주세요.

Neutral

"귀를 기울이다"

To listen carefully. Used as '귀를 기울여 주세요' (Please listen closely).

제 이야기에 귀를 기울여 주세요.

Polite

"힘을 보태다"

To add strength/help. Used as '힘을 보태 주세요' (Please help us out).

우리 팀에 힘을 보태 주세요.

Polite

"고개를 숙이다"

To bow one's head. Used as '고개를 숙여 주세요' in formal apologies.

사죄의 의미로 고개를 숙여 주세요.

Formal

"입을 맞추다"

To align stories. Used as '입을 맞춰 주세요' (Please coordinate your story with mine).

경찰 앞에서는 입을 맞춰 주세요.

Neutral

"발을 벗고 나서다"

To throw oneself into something. Used to ask for full commitment: '발 벗고 나서 주세요'.

이번 일에 발 벗고 나서 주세요.

Idiomatic

"눈을 감아 주다"

To turn a blind eye. Used as '한 번만 눈 감아 주세요' (Please overlook it just this once).

제발 이번 한 번만 눈 감아 주세요.

Colloquial

"맥을 짚다"

To get to the point. Used as '맥을 짚어 주세요' (Please tell me the core issue).

문제의 맥을 정확히 짚어 주세요.

Polite

आसानी से भ्रमित होने वाले

~주세요 vs 주세요

Sounds like '세요' (honorific ending).

주세요 always includes the '주' (give) root, implying a request for an item or favor.

사과 주세요 (Give apple) vs 사과하세요 (Please apologize).

~주세요 vs 드리세요

Both involve giving.

드리세요 is used when telling someone to give to a superior; 주세요 is for asking someone to give to you.

선생님께 드리세요 (Give to teacher).

~주세요 vs 마세요

Rhymes with 주세요.

마세요 is for negative requests (don't do).

하지 마세요 (Don't do it).

~주세요 vs 오세요

Common polite ending.

오세요 means 'please come'.

이리로 오세요 (Please come here).

~주세요 vs 드세요

Sounds similar.

드세요 is the honorific for 'please eat'.

맛있게 드세요 (Please eat well).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] 주세요.

커피 주세요.

A2

[Verb-아/어/여] 주세요.

도와주세요.

A2

[Noun] 좀 주세요.

소금 좀 주세요.

B1

[Verb-아/어/여] 주시겠어요?

기다려 주시겠어요?

B1

[Verb]-지 말아 주세요.

잊지 말아 주세요.

B2

[Noun]을/를 달라고 하다.

친구가 밥을 달라고 해요.

C1

[Verb-아/어/여] 주시면 감사하겠습니다.

확인해 주시면 감사하겠습니다.

C2

[Verb-아/어/여] 주시기 바랍니다.

참석해 주시기 바랍니다.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high; used dozens of times daily in Korea.

सामान्य गलतियाँ
  • 물주세요 물 주세요

    There should be a space between the noun and the verb '주세요'.

  • 돕다 주세요 도와주세요

    Verbs must be conjugated to the -아/어/여 form before adding 주세요.

  • 저한테 드리세요 저한테 주세요

    You don't ask others to use humble language (드리다) when giving to you.

  • 선생님, 이거 줘 선생님, 이거 주세요

    Using the informal '줘' with a teacher is very rude.

  • 가 주세요 (to mean 'I will go') 갈게요

    주세요 is only for requests, not for stating your own future actions.

सुझाव

The Power of '좀'

Always try to insert '좀' (jom) before '주세요'. It's a small word that makes a huge difference in how polite and natural you sound to native speakers.

Verb Harmony

Remember: ㅏ/ㅗ verbs take -아 주세요, all others take -어 주세요, and 하다 verbs take -해 주세요. This is the golden rule for favors.

Eye Contact

When saying '주세요' in a restaurant, a slight nod or making brief eye contact with the staff is considered polite.

Taxi Directions

In a taxi, you don't need complex sentences. Just say '[Destination] + 주세요' or '[Destination] + 가 주세요'.

Pointing is Okay

If you don't know the word for an item, point and say '이거 주세요' (Igeol juseyo). It's perfectly acceptable.

Help!

Memorize '도와주세요' (Dowa-juseyo). It is the most important phrase to know if you ever find yourself in trouble.

Don't Forget the 'Yo'

Never shorten '주세요' to '주세' or '주세여' in formal writing. The '요' is crucial for the polite level.

Side Dishes

In Korea, side dishes are usually free. To get more, just point and say '이거 좀 더 주세요' (Please give me a bit more of this).

Spacing

In standard Korean orthography, there is a space after the noun (물 주세요) but no space when it's an auxiliary verb (도와주세요).

Tone Matters

A rising tone at the end can make it sound like a question ('Can you give me?'), while a falling tone sounds like a polite command.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Juice-Say-Yo'. Imagine you want some juice, so you 'say yo' to the waiter: 'Juice-eyo!' (주세요).

दृश्य संबंध

Visualize a hand extended outward, palm up, in a universal gesture of requesting or receiving a gift.

Word Web

주다 선물 부탁 친절 식당 쇼핑 도움 예의

चैलेंज

Try to use '주세요' at least five times today: once for water, once for a favor, once for an object, once for a direction, and once for a translation.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Middle Korean verb '주다' (chuda), which has meant 'to give' for centuries. The suffix '-세요' is a contraction of the honorific marker '-시-' and the polite sentence ending '-어요'.

मूल अर्थ: To provide or grant something to someone of lower or equal status.

Koreanic

सांस्कृतिक संदर्भ

Always use '주세요' or '주십시오' with strangers. Using the casual '줘' can cause genuine offense.

In English, we often use 'Can I have...?' or 'I would like...'. In Korean, '주세요' is more direct but equally polite.

The song 'Give it to me' (주세요) by various K-pop artists. Commonly heard in the opening scenes of K-dramas set in restaurants. A staple phrase in Korean variety shows like 'Running Man' when players ask for hints.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Restaurant

  • 메뉴판 주세요
  • 물 좀 주세요
  • 계산해 주세요
  • 여기요, 주문 받아 주세요

Taxi

  • 서울역으로 가 주세요
  • 여기서 세워 주세요
  • 빨리 가 주세요
  • 영수증 주세요

Shopping

  • 이거 주세요
  • 깎아 주세요
  • 다른 색깔 주세요
  • 봉투에 넣어 주세요

Emergency

  • 도와주세요
  • 경찰 좀 불러 주세요
  • 구급차 불러 주세요
  • 살려 주세요

Classroom

  • 다시 설명해 주세요
  • 천천히 말해 주세요
  • 칠판 좀 봐 주세요
  • 질문에 답해 주세요

बातचीत की शुरुआत

"저기요, 메뉴판 좀 주세요. (Excuse me, please give me the menu.)"

"사진 한 장만 찍어 주세요. (Please take just one photo for me.)"

"길 좀 가르쳐 주세요. (Please show me the way.)"

"이거 얼마예요? 좀 깎아 주세요. (How much is this? Please give me a discount.)"

"한국말을 천천히 해 주세요. (Please speak Korean slowly.)"

डायरी विषय

오늘 식당에서 무엇을 달라고 했나요? '주세요'를 사용해서 써 보세요. (What did you ask for at a restaurant today? Write it using '주세요'.)

친구에게 부탁하고 싶은 세 가지를 '주세요'를 사용해서 적어 보세요. (Write three favors you want to ask a friend using '주세요'.)

한국 여행을 가면 가장 많이 쓸 것 같은 '주세요' 문장은 무엇인가요? (What '주세요' sentence do you think you'll use most when traveling to Korea?)

누군가 나를 도와주었을 때 어떻게 '주세요'를 활용해 감사함을 표현할까요? (How can you use '주세요' structures to express gratitude when someone helps you?)

어려운 상황에서 도움을 요청하는 문장을 만들어 보세요. (Create a sentence asking for help in a difficult situation.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, '주세요' is polite and appropriate for a boss in most daily situations. However, in a very formal meeting, '주십시오' might be better.

The meaning is the same, but '좀' makes the request sound softer and more natural, like 'Could I have some water?' vs 'Give me water.'

You say '좀 깎아 주세요' (Jom kkakka juseyo). It's very common in traditional markets.

No. '주세요' is only for requests. To say 'I will give you,' use '줄게요' or '드릴게요'.

It is a verb form (the polite imperative of '주다'), but it can follow either a noun or another verb.

In Korean, when combining two verbs, the first verb must be conjugated to the -아/어/여 form. '돕다' becomes '도와' before adding '주세요'.

You can, but it might sound a bit formal. With close friends, most Koreans use '줘' (jwo).

It literally means 'Please let me live' or 'Please save me.' You'll hear it in action movies or emergencies.

You use '주지 마세요' (Juji maseyo). For example, '고기 주지 마세요' (Please don't give me meat).

The correct spelling is '주세요' (juseyo). '쥬세요' is sometimes used in 'aegyo' (cute speech) but is not standard.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write 'Please give me coffee' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please help me' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please speak slowly' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please take a photo' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please open the window' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please give me a discount' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please wait a moment' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please show me the way' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please call me tomorrow' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please write your name' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please listen to me' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please check this document' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please explain it again' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please turn off the light' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please sit here' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please don't forget' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please send it by email' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please stop over there' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please be quiet' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please give me one more' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please give me water' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please help me' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please speak slowly' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please take a photo' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please open the window' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please give me a discount' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please wait a moment' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please show me the way' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please call me tomorrow' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please write your name' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please listen to me' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please check this' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please explain it again' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please turn off the light' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please sit here' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please don't forget' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please send it' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please stop here' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please be quiet' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please give me one more' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '물 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '도와주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '천천히 말해 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '사진 찍어 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '창문 열어 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '깎아 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '잠시만 기다려 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '길 가르쳐 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '전화해 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '이름 써 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '들어 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '확인해 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '다시 해 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '불 꺼 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: '앉아 주세요'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!