The suffix ~주세요 is a fundamental and polite way to ask someone to do something in Korean.
الكلمة في 30 ثانية
- Polite request suffix meaning 'please do'.
- Attaches to verb stems.
- Essential for basic daily interactions.
Overview
‘~주세요’는 한국어에서 상대방에게 무언가를 해달라고 정중하게 요청하거나 부탁할 때 사용하는 매우 일반적인 표현입니다. 주로 동사 어간에 붙어서 사용되며, ‘~해 주십시오’ 또는 ‘~해 주렴’과 같이 부탁의 의미를 더합니다. 이 표현은 한국어 학습 초급 단계(A1 레벨)에서 가장 먼저 배우는 필수적인 문법 요소 중 하나로, 일상생활에서 빈번하게 사용됩니다. ‘주다’라는 동사의 활용형으로, 부탁을 받는 상대방에게 혜택이나 도움을 요청하는 뉘앙스를 가집니다.
‘~주세요’는 주로 다음과 같은 형태로 사용됩니다:
**동사 어간 + ~아/어 주세요**
가장 일반적인 형태로, 동사의 마지막 모음에 따라 ‘~아 주세요’ 또는 ‘~어 주세요’로 활용됩니다. 예를 들어, ‘가다’(가 + 아 주세요 → 가주세요), ‘먹다’(먹 + 어 주세요 → 먹어 주세요), ‘보다’(보 + 아 주세요 → 봐주세요), ‘듣다’(듣 + 어 주세요 → 들어주세요)와 같이 사용됩니다.
**명령형 동사 + ~주세요**
‘하다’ 동사의 경우 ‘하여 주세요’가 줄어든 ‘해 주세요’ 형태로 자주 쓰이며, 이는 ‘~해주세요’로 표기됩니다. 예를 들어, ‘숙제 해 주세요’, ‘전화 해 주세요’와 같이 사용됩니다.
**특정 동사와의 결합**
‘말하다’ → ‘말씀해 주세요’, ‘읽다’ → ‘읽어 주세요’ 등 다양한 동사와 결합하여 사용됩니다. 때로는 ‘~해 주시겠어요?’와 같이 더 공손한 형태로 사용되기도 하지만, ‘~주세요’ 자체로도 충분히 정중한 요청이 됩니다.
‘~주세요’는 거의 모든 일상적인 상황에서 사용될 수 있습니다.
- 상점이나 식당: “물 좀 주세요.”, “이거 주세요.”, “계산해 주세요.”
- 길 묻기: “서울역 가는 길 좀 알려주세요.”
- 도움 요청: “이것 좀 들어주세요.”, “문 좀 열어주세요.”
- 정보 요청: “이름이 무엇인지 말해주세요.”, “천천히 말해주세요.”
- 가정 내: “밥 좀 주세요.”, “내 방 좀 치워주세요.”
- 친구에게: (반말) “내 책 좀 빌려줘.” (존댓말) “제 책 좀 빌려주세요.”
‘~주세요’와 유사한 의미를 가지지만 뉘앙스가 다른 표현들이 있습니다.
- ‘~해요’: ‘~주세요’와 달리 직접적인 요청보다는 일반적인 행동을 나타내거나, 부드러운 권유 또는 질문에 사용될 수 있습니다. 예를 들어, “앉으세요”는 ‘앉아 주세요’보다 더 일반적인 명령이나 안내에 가깝습니다.
- ‘~ㅂ/습니다’: ‘~주세요’보다 더 격식 있고 공손한 요청을 나타낼 때 사용될 수 있습니다. 예를 들어, “이 서류를 작성해 주십시오.”는 “이 서류를 작성해 주세요.”보다 더 공식적인 자리에서 사용됩니다. 하지만 ‘~주세요’도 충분히 정중한 표현입니다.
- ‘~아/어’ (명령형): ‘~주세요’보다 덜 공손한 명령형입니다. 예를 들어, “앉아.”, “먹어.”는 친한 친구나 아랫사람에게 사용하는 반말입니다. ‘~주세요’는 이러한 명령형에 ‘주다’의 의미를 더해 부탁의 뉘앙스를 강하게 만듭니다.
- ‘~주시겠어요?’: ‘~주세요’보다 한 단계 더 공손하고 부드러운 요청입니다. 상대방의 의사를 더 존중하는 느낌을 줍니다. 예를 들어, “문 좀 닫아주시겠어요?”는 “문 좀 닫아주세요.”보다 더 조심스러운 요청입니다.
أمثلة
물 좀 주세요.
everydayPlease give me some water.
이것 좀 도와주세요.
everydayPlease help me with this.
천천히 말해주세요.
communicationPlease speak slowly.
이 버튼을 눌러주세요.
instructionPlease press this button.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
이거 주세요
Please give me this
한 번 더 말해주세요
Please say it one more time
앉으세요
Please sit down
يُخلط عادةً مع
~줘 is the informal (banmal) version of ~주세요. It's used with close friends, family members younger than you, or people significantly younger than you. Using ~줘 with strangers or elders would be considered rude.
~십시오 is a more formal and often more polite ending than ~주세요. It's typically used in very formal settings, like public announcements, speeches, or when addressing a large audience respectfully. ~주세요 is polite but more common in everyday interactions.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
The suffix ~주세요 is incredibly versatile and essential for everyday Korean. It attaches to the stem of most verbs to form a polite request. While considered polite, it's generally less formal than endings like ~십시오. It's the standard way to ask for favors or actions in most daily situations.
أخطاء شائعة
Learners sometimes forget to conjugate the verb stem correctly before adding ~주세요 (e.g., saying '가주세요' instead of '가 주세요' when the verb stem ends in 'ㅏ'). Also, using ~주세요 with very close friends can sound overly formal or distant; in such cases, the informal ~줘 is more appropriate.
Tips
Use for polite requests
Always use ~주세요 when asking someone to do something, especially if you don't know them well or they are older.
Avoid with close friends
Using ~주세요 with very close friends or younger siblings might sound too formal. Consider using the informal ~줘 instead.
Importance of politeness
Korean culture highly values politeness and showing respect, making expressions like ~주세요 essential for smooth social interactions.
أصل الكلمة
The suffix ~주세요 comes from the verb '주다' (to give) combined with the polite speech ending '~세요'. It literally implies asking someone to 'give' their action or effort to you.
السياق الثقافي
In Korean culture, directly commanding someone is often seen as impolite. Using ~주세요 softens the request, showing consideration for the other person's willingness and effort, which is highly valued.
نصيحة للحفظ
Think of '주세요' as 'Joo, say!' - asking someone named Joo to 'say' or do something politely.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة‘~주세요’는 자신보다 나이가 많거나 지위가 높은 사람, 잘 모르는 사람 등 자신보다 윗사람이나 격식을 갖춰야 하는 상대에게 주로 사용합니다. 친한 친구나 아랫사람에게는 ‘~줘’ 또는 ‘~주세요’ 대신 ‘~해’라고 말할 수도 있습니다.
주로 동사의 어간에 붙습니다. 예를 들어 ‘먹다’라는 동사는 ‘먹어 주세요’가 되고, ‘가다’는 ‘가주세요’가 됩니다. ‘하다’ 동사의 경우 ‘해주세요’ 형태로 자주 사용됩니다.
‘~주세요’는 존댓말 표현으로, 격식을 갖추거나 상대방을 높여야 할 때 사용합니다. 반면 ‘~줘’는 반말 표현으로, 친한 친구나 아랫사람에게 편하게 부탁할 때 사용합니다.
네, ‘~주세요’는 주로 동사 어간에 붙어서 ‘~해 주세요’ 형태로 요청의 의미를 더합니다. 명사 뒤에 직접 붙는 경우는 거의 없습니다.
اختبر نفسك
저에게 그 책을 ______ 주세요.
‘주다’ 동사의 어간 ‘주’에 ‘~세요’가 붙은 형태입니다. ‘책을 주다’라는 의미를 요청하는 것이므로 ‘주세요’가 맞습니다.
식당에서 물을 달라고 할 때:
식당 종업원에게는 격식을 갖춘 요청인 ‘~주세요’를 사용하는 것이 일반적입니다. ‘~줘’는 반말, ‘~주십시오’는 더 격식 있고, ‘~주렴’은 주로 어른이 아이에게 사용합니다.
만들다 / 이 / 케이크 / 나 / 를 / 조금
‘~를 위해’는 목적을 나타내고, ‘만들다’ 동사 어간 ‘만들-’에 ‘-어 주세요’가 붙어 ‘만들어 주세요’가 됩니다. 전체적으로 ‘나를 위해 케이크를 조금 만들어 주세요’가 자연스러운 요청 문장입니다.
النتيجة: /3
Summary
The suffix ~주세요 is a fundamental and polite way to ask someone to do something in Korean.
- Polite request suffix meaning 'please do'.
- Attaches to verb stems.
- Essential for basic daily interactions.
Use for polite requests
Always use ~주세요 when asking someone to do something, especially if you don't know them well or they are older.
Avoid with close friends
Using ~주세요 with very close friends or younger siblings might sound too formal. Consider using the informal ~줘 instead.
Importance of politeness
Korean culture highly values politeness and showing respect, making expressions like ~주세요 essential for smooth social interactions.
أمثلة
4 من 4물 좀 주세요.
Please give me some water.
이것 좀 도와주세요.
Please help me with this.
천천히 말해주세요.
Please speak slowly.
이 버튼을 눌러주세요.
Please press this button.
Related Content
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات cooking
두부
A1Tofu.
오징어
A1Squid.
삼키다
A1To swallow.
깊게
A2Deeply; to a great depth, used for deep-frying.
식기
A2Utensils and dishes used for eating and serving food; tableware.
데우다
A2To heat up; to warm up (food).
새우
A1Shrimp.
끓다
A1To boil; to bubble.
무치다
B1To mix with seasoning (e.g., salad).
비비다
A2To mix (e.g., bibimbap).