A2 verb 2 मिनट पढ़ने का समय

부치다

buchida

§ Don't Confuse with 보내다 (to send) or 붙이다 (to attach)

One of the most frequent mistakes learners make with 부치다 is confusing it with other similarly sounding verbs. The Korean language has several homophones or near-homophones, and 부치다 (to pan-fry) is often mixed up with:

  • 보내다 (bo-nae-da): This means 'to send' or 'to mail'.
  • 붙이다 (bu-ti-da): This means 'to attach' or 'to stick'.

While the pronunciation can be very close, especially for new learners, their meanings are entirely different. Imagine telling someone you're going to 'send a pancake' instead of 'pan-fry a pancake'! It might lead to some funny misunderstandings in the kitchen. Pay close attention to the context and the specific sounds.

§ Using it for Deep Frying or Stir-Frying

부치다 specifically refers to pan-frying flat foods like pancakes (전, jeon), omelets (계란말이, gyeran-mari), or even some types of fish. It involves cooking food in a shallow amount of oil over medium heat, flipping it once or twice. It does NOT apply to:

  • Deep frying: For deep frying, you would use 튀기다 (twi-gi-da). Think about Korean fried chicken (치킨 튀김, chikin twigim).
  • Stir-frying: For stir-frying, 볶다 (bokk-da) is the correct verb. This is used for dishes like stir-fried rice (볶음밥, bokkeumbap) or spicy stir-fried pork (제육볶음, jeyuk bokkeum).

Remember, 부치다 implies a specific cooking method for a certain type of food. Don't use it as a general term for all types of frying.

저는 김치전을 부쳤어요. (I pan-fried kimchi pancakes.)

Correct usage
Use 부치다 for dishes like pancakes (전), omelets (계란말이), or flat, thin ingredients cooked in a pan with a small amount of oil.

이 생선을 노릇노릇하게 부쳐주세요. (Please pan-fry this fish until golden brown.)

§ Forgetting the Object Marker -을/를

Like many transitive verbs in Korean, 부치다 requires an object. This means you need to use the object markers -을 or -를 after the noun that you are pan-frying. Beginners often omit these particles, which can make your sentences sound unnatural or even confusing.

Incorrect example
김치전 부치다 (Missing object marker)
Correct example
김치전 부치다 (Kimchi pancake + object marker + to pan-fry)

Always double-check your grammar when forming sentences with 부치다 to ensure you include the correct object particle.

How Formal Is It?

औपचारिक

"만두를 노릇노릇하게 부쳐주세요. (Please pan-fry the dumplings until golden brown.)"

तटस्थ

"파전을 맛있게 부치는 방법을 알려드릴게요. (I'll tell you how to pan-fry Korean savory pancakes deliciously.)"

अनौपचारिक

"계란 부쳐 먹을까? (Shall we pan-fry some eggs and eat them?)"

Child friendly

"엄마, 저도 전 부치고 싶어요! (Mom, I want to pan-fry pancakes too!)"

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

엄마는 부엌에서 전을 부쳐요.

Mom pan-fries pancakes in the kitchen.

2

저는 오늘 저녁에 김치전을 부칠 거예요.

I will pan-fry kimchi pancakes this evening.

3

어떻게 하면 전을 맛있게 부칠 수 있어요?

How can I pan-fry pancakes deliciously?

4

친구가 집에 와서 같이 부침개를 부쳤어요.

My friend came over, and we pan-fried Korean savory pancakes together.

5

기름을 두르고 생선전을 부쳤어요.

I poured oil and pan-fried fish pancakes.

6

명절에는 많은 종류의 전을 부쳐요.

During holidays, we pan-fry many kinds of pancakes.

7

전이 너무 타지 않게 잘 부쳐야 해요.

You need to pan-fry the pancake well so it doesn't burn too much.

8

아빠가 아이들을 위해 계란말이를 부쳐 주셨어요.

Dad pan-fried rolled omelets for the children.

1

전에 부침개를 부쳐봤지만, 이번에는 좀 더 바삭하게 부치고 싶어요.

I've pan-fried Korean pancakes before, but this time I want to fry them more crispy.

A common way to describe wanting something to be a certain way is with ~고 싶다.

2

만두를 찌는 것보다 프라이팬에 노릇노릇하게 부치는 것을 더 좋아해요.

I prefer pan-frying dumplings until they're golden brown over steaming them.

~보다 is used for comparison, meaning 'more than'.

3

어머니는 명절마다 전을 여러 종류 부치시느라 항상 바쁘세요.

My mother is always busy pan-frying various types of 'jeon' (savory pancakes) every holiday.

~시느라 is used to express the reason for being busy, often implying a strenuous activity.

4

계란물을 입혀서 동그랑땡을 부치면 더 부드럽고 맛있어요.

If you coat them in egg wash and pan-fry donggeurangttaeng (meatballs), they are softer and more delicious.

~면 is a conditional ending, meaning 'if' or 'when'.

5

이 팬은 코팅이 잘 되어 있어서 음식이 눌어붙지 않고 잘 부쳐져요.

This pan has a good coating, so the food doesn't stick and fries well.

~어서/아서 is used to indicate a reason or cause.

6

파전을 부칠 때는 약불에서 오래 부쳐야 속까지 익어요.

When pan-frying green onion pancakes, you need to fry them for a long time over low heat for the inside to cook through.

~을/를 때 means 'when' or 'at the time of'.

7

친구가 집에 놀러 오면 같이 김치전을 부쳐 먹는 것을 좋아해요.

When my friend comes over, I like to pan-fry kimchi pancakes and eat them together.

~고 is used to connect two or more actions or states, often implying a sequence.

8

이번 주말에는 아이들과 함께 호떡을 부쳐 먹을 계획이에요.

This weekend, I plan to pan-fry 'hotteok' (sweet pancakes) with my children and eat them.

~을/를 계획이다 means 'to plan to do something'.

अक्सर इससे भ्रम होता है

부치다 vs 전을 부치다

This is the most common and direct phrase where '부치다' (to pan-fry) is used. It's essential to understand that '전' refers to Korean pancakes, which are always pan-fried.

부치다 vs 힘에 부치다

This idiomatic expression uses a different '부치다' (often spelled with '붙이다' in some contexts, but primarily understood as '부치다' in this idiom), meaning 'to be beyond one's strength' or 'to be too much to handle'. It's a good example of how context changes meaning.

부치다 vs 사고에 부딪히다

This phrase uses '부딪히다' (to collide) and means 'to be involved in an accident'. It clearly contrasts with the cooking meaning of '부치다'.

व्याकरण पैटर्न

-을/를 부치다 (to pan-fry [object]) -고 싶다 (want to) -아/어 주세요 (please do [verb]) -는 법 (how to do [verb])

आसानी से भ्रमित होने वाले

부치다 vs 부치다

Many Korean verbs sound similar to '부치다', making it hard for learners to distinguish and use them correctly in context. The nuances in meaning between similar-sounding words can be subtle yet significant.

'부치다' specifically refers to cooking by pan-frying flat foods such as pancakes (전, jeon) or similar items. It implies cooking with a small amount of oil in a pan, typically to create a crispy or browned surface.

전을 부치다 (To pan-fry jeon/pancakes)

부치다 vs 붙이다

This verb is often confused with '부치다' because of its similar pronunciation, differing by a single vowel sound. The commonality of '붙이다' in everyday conversation also adds to the confusion.

'붙이다' means to stick, glue, or attach something to a surface. Think of putting a sticker on a book or attaching a stamp to an envelope.

우표를 편지에 붙이다 (To stick a stamp on a letter)

부치다 vs 부치다 (to send)

This is another '부치다' but with a different meaning, leading to homophone confusion. The context is key, but for beginners, differentiating these homophones can be challenging.

This '부치다' means to send something, typically by mail or courier. It's used for sending letters, packages, or even sending a message.

편지를 부치다 (To send a letter)

부치다 vs 부딪히다

The initial '부' sound and the presence of '치' can make it sound similar to '부치다' to an untrained ear, especially when spoken quickly. The meaning is entirely different, making it a source of confusion.

'부딪히다' means to bump into, collide with, or strike against something. It implies an impact or a physical encounter.

벽에 부딪히다 (To bump into a wall)

부치다 vs 미치다

While not as directly similar as the others, the '치다' ending and the general vowel sounds can sometimes lead to momentary confusion for learners trying to recall specific verbs. Its strong, distinct meaning helps differentiate it.

'미치다' has several meanings, including to go crazy/be insane, to reach/affect, or to be addicted to something. The most common confusion with '부치다' is often around the 'sound-alike' aspect rather than semantic overlap.

소름 끼치게 아름답다 (To be breathtakingly beautiful - '미치다' used here to intensify '아름답다', meaning 'crazy beautiful' or 'insanely beautiful')

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + Object + 부치다.

제가 부침개를 부쳐요.

A2

Subject + Object + 부치고 싶다 (want to pan-fry).

저는 김치전을 부치고 싶어요.

A2

Subject + Object + 부쳐 주세요 (please pan-fry).

파전을 부쳐 주세요.

A2

Subject + Object + 부치다 + -는 법 (how to pan-fry).

이것을 부치는 법을 아세요?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

부치다 (buchida) means to pan-fry flat foods like pancakes, using a small amount of oil. 튀기다 (twigida) means to deep-fry, submerging the food completely in hot oil. Think of 부치다 for something like a savory pancake (전, jeon) and 튀기다 for fried chicken or tempura.

Generally, no. While you might pan-fry thin cuts of meat, the word 부치다 specifically refers to pan-frying flat, often batter-based foods like pancakes or fritters. For pan-frying meat, you'd typically use 볶다 (bokkda) if stir-frying, or 굽다 (gupda) if grilling or pan-searing thicker cuts.

The most common foods you'd 부치다 are Korean savory pancakes (전, jeon) such as 파전 (pajeon - green onion pancake), 김치전 (kimchijeon - kimchi pancake), and 해물파전 (haemulpajeon - seafood and green onion pancake). You might also hear it for egg pancakes or other types of fritters.

부치다 is an active verb. It describes the action of someone doing the pan-frying. For example, 제가 전을 부쳐요 (Jega jeoneul bucheoyo) means 'I pan-fry the pancake'.

The regular past tense form of 부치다 is 부쳤어요 (buchyeosseoyo) in the polite form. For example, 어제 김치전을 부쳤어요 (Eoje kimchijeoneul bucheosseoyo) means 'I pan-fried kimchi pancake yesterday'.

Yes, this is an interesting one! There are actually several homonyms for 부치다 in Korean. For example, another common '부치다' means 'to send' (e.g., mail a letter) and another means 'to farm' or 'to cultivate'. The context usually makes it clear which meaning is being used, but for our vocabulary, we're focusing on the 'pan-fry' meaning.

For present tense casual speech, 부치다 becomes 부쳐 (buchyeo). For example, 이거 부쳐 (Igeo bucheo) means 'Pan-fry this'.

No, that would be incorrect. 튀김 (twigim) already refers to deep-fried food. You wouldn't use 부치다 with it. You would either say '튀김을 만들다' (to make fried food) or specify the item that is being deep-fried using 튀기다.

The noun form related to the action of pan-frying is 부침 (buchim). This is often seen in words like 부침개 (buchimgae), which is a general term for Korean pancakes or fritters, literally 'pan-fried things'.

While not strictly defined by the verb itself, when you 부치다 something, it implies using a flat pan (like a frying pan or griddle) and typically a medium heat. The goal is to cook through and brown the surface without burning, which is characteristic of pan-frying rather than high-heat searing or deep-frying.

खुद को परखो 24 सवाल

listening A1

What is being pan-fried?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 전을 부쳐요.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Who is pan-frying the mung bean pancake?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 엄마가 빈대떡을 부쳐요.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

What will be pan-fried for dinner?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 오늘 저녁에 김치전을 부칠 거예요.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

전을 부쳐요.

Focus: 부쳐요

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

나는 부침개를 부쳐요.

Focus: 부침개를 부쳐요

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

계란을 부칠 수 있어요?

Focus: 부칠 수 있어요?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank B1

저는 오늘 저녁으로 김치전을 ___ 거예요.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 부칠

김치전은 팬에 부치는 음식입니다.

fill blank B1

엄마가 맛있는 빈대떡을 ___ 주셨어요.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 부쳐

빈대떡은 팬에 부치는 음식입니다.

fill blank B1

비 오는 날에는 파전을 ___ 먹는 게 최고예요.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 부쳐

파전은 팬에 부치는 음식입니다.

fill blank B1

이 팬케이크는 약한 불에 천천히 ___야 해요.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 부쳐

팬케이크는 팬에 부치는 음식입니다.

fill blank B1

달걀물을 얇게 ___서 지단을 만들었어요.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 부쳐

지단은 달걀물을 팬에 얇게 펴서 만드는 것입니다.

fill blank B1

전을 ___ 때 기름이 너무 많으면 느끼해요.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 부칠

전은 팬에 부치는 음식입니다.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 전을 부쳐서 먹어요.

This sentence means 'I pan-fry jeon (Korean pancakes) and eat them.' The correct order is 'jeon' (object), then 'pan-fry' (verb), then 'eat' (verb).

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 오늘은 김치전을 부칠까요?

This sentence means 'Shall we pan-fry kimchi pancakes today?' The correct order is 'today' (time), then 'kimchi pancake' (object), then 'pan-fry' (verb), then 'shall we' (question ending).

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 어머니가 맛있는 생선전을 부치셨어요.

This sentence means 'My mother pan-fried delicious fish pancakes.' The correct order is 'mother' (subject), 'delicious' (adjective), 'fish pancake' (object), 'pan-fried' (verb, honorific past tense).

writing C1

Imagine you're teaching a friend how to make kimchi pancakes. Write a short paragraph in Korean explaining the steps, focusing on the action of pan-frying. Include the word '부치다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

김치전 만드는 법을 알려줄게. 먼저 반죽을 만들고, 프라이팬에 기름을 두른 다음 반죽을 한 숟가락씩 떠서 노릇노릇하게 부치면 돼. 너무 세게 누르지 않는 게 중요해.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are writing a recipe for a Korean cooking blog. Describe how to prepare a traditional Korean dish that involves pan-frying, ensuring you use '부치다' correctly in a detailed sentence. Provide specific details about the cooking process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

오늘은 해물파전을 만들어 볼 거예요. 신선한 해물과 파를 썰어 반죽과 잘 섞은 후, 뜨겁게 달궈진 팬에 기름을 두르고 한 국자씩 떠서 앞뒤로 노릇하게 부치면 맛있는 해물파전이 완성됩니다.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Write a short email to a Korean friend inviting them over for a meal. Mention that you plan to make some pan-fried dishes and use the word '부치다' to describe one of them. Be specific about what you'll be making.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

안녕하세요! 잘 지내시죠? 이번 주말에 저희 집에서 같이 저녁 식사 할래요? 제가 특별히 녹두를 갈아서 맛있는 빈대떡을 부치려고 해요. 꼭 와서 같이 먹어요!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

위 글에서 '부쳐내면'은 어떤 의미로 사용되었습니까?

Read this passage:

요즘 건강식을 찾는 사람들이 많아지면서 채소를 활용한 전 요리가 인기를 얻고 있습니다. 특히 호박이나 가지를 얇게 썰어 밀가루 옷을 입힌 후 프라이팬에 노릇하게 부쳐내면, 간편하면서도 영양 가득한 한 끼 식사가 됩니다. 이때 기름을 너무 많이 두르면 느끼해질 수 있으니 적당량을 사용하는 것이 중요합니다.

위 글에서 '부쳐내면'은 어떤 의미로 사용되었습니까?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 프라이팬에 기름으로 지지는 것

'부치다'는 주로 전이나 부침개 등 평평한 음식을 기름에 지지는 행위를 의미합니다.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 프라이팬에 기름으로 지지는 것

'부치다'는 주로 전이나 부침개 등 평평한 음식을 기름에 지지는 행위를 의미합니다.

reading C1

이 글에서 어머니께서 동태전을 '부치시는' 과정은 어떻게 묘사되고 있습니까?

Read this passage:

어머니께서는 명절마다 다양한 전을 부치시는데, 그중에서도 동태전은 제가 가장 좋아하는 전입니다. 생선 살을 곱게 다져 반죽과 섞은 후, 정성껏 팬에 부치시면 온 집안에 고소한 냄새가 가득 퍼집니다. 어머니의 손맛이 담긴 동태전은 언제 먹어도 일품이에요.

이 글에서 어머니께서 동태전을 '부치시는' 과정은 어떻게 묘사되고 있습니까?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 생선을 팬에 정성껏 지져서 만드신다.

'부치다'는 평평한 음식을 기름에 지지는 행위를 의미하며, 글의 맥락상 팬에 지지는 과정을 설명하고 있습니다.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 생선을 팬에 정성껏 지져서 만드신다.

'부치다'는 평평한 음식을 기름에 지지는 행위를 의미하며, 글의 맥락상 팬에 지지는 과정을 설명하고 있습니다.

reading C1

길거리 음식 중 전을 '부치는' 방법에 대한 설명으로 올바른 것은 무엇입니까?

Read this passage:

한국의 길거리 음식 중에는 다양한 종류의 전이 있습니다. 특히 비 오는 날이면 따뜻한 부침개가 생각나곤 하죠. 얇게 썬 재료들을 반죽에 버무려 뜨거운 철판에 노릇노릇하게 부치면, 고소한 냄새가 발길을 멈추게 합니다. 막걸리 한 잔과 함께 즐기면 더욱 좋습니다.

길거리 음식 중 전을 '부치는' 방법에 대한 설명으로 올바른 것은 무엇입니까?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 재료를 반죽에 버무려 뜨거운 철판에 기름으로 지진다.

부침개는 재료를 반죽에 버무려 뜨거운 철판이나 팬에 기름으로 지지는 방식으로 만듭니다.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 재료를 반죽에 버무려 뜨거운 철판에 기름으로 지진다.

부침개는 재료를 반죽에 버무려 뜨거운 철판이나 팬에 기름으로 지지는 방식으로 만듭니다.

/ 24 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!