imóvel
imóvel 30 सेकंड में
- Imóvel means 'motionless' or 'still'.
- It is a uniform adjective (same for masc/fem).
- The plural form is 'imóveis'.
- It also means 'real estate' when used as a noun.
The Portuguese word imóvel is a versatile adjective that primarily describes something or someone that is completely still, motionless, or unable to move. While English speakers might immediately associate the word with 'real estate' (which is the noun form of the same word in Portuguese), as an adjective, it focuses on the absence of physical movement. It is a critical word for learners because it appears in both everyday descriptions and highly formal literary contexts. When you describe a person as being imóvel, you are suggesting a state of absolute stillness, often caused by shock, concentration, or a physical necessity. For instance, a photographer might ask a subject to remain imóvel to capture a clear shot. In nature, a predator might stay imóvel while waiting for its prey. The word carries a certain weight; it is not just 'stopped' (parado), but rather 'unmoving' in a way that suggests stability or paralysis.
- Physical State
- Refers to objects or living beings that are not performing any physical displacement or internal movement. It is the opposite of mobile or active.
- Emotional Impact
- Often used to describe a person who is 'frozen' by an emotion like fear, surprise, or awe. In this context, it translates well to 'paralyzed' or 'petrified'.
- Scientific/Technical
- Used in physics or engineering to describe components that are fixed in place and do not shift under pressure or operation.
O gato ficou imóvel observando o pássaro no jardim.
Understanding the distinction between the adjective and the noun is the first hurdle for English speakers. In English, 'immobile' is strictly an adjective. In Portuguese, imóvel functions as both. However, when used as an adjective, it follows the standard rules of agreement, though it is a uniform adjective (the same form for masculine and feminine). You would say 'o homem imóvel' and 'a mulher imóvel'. This simplicity makes it an excellent addition to an A2 learner's vocabulary. Beyond physical stillness, it can also imply a lack of change or progress in a figurative sense, such as a situation that remains imóvel despite efforts to move it forward. This word is essential for descriptive writing, allowing you to paint a picture of a scene where time seems to have stopped. Whether it is a statue, a sleeping child, or a car stuck in heavy traffic, imóvel provides the precise descriptor needed to convey a lack of motion.
A estátua permanece imóvel no centro da praça há décadas.
In daily conversation, you might hear this word during medical exams ('Mantenha o braço imóvel'), in police dramas ('Fique imóvel!'), or when discussing nature and wildlife. It is less common than 'parado' (stopped) but much more descriptive. While 'parado' might just mean someone isn't walking, imóvel implies they aren't even twitching. This nuance is what helps you transition from basic Portuguese to a more expressive level of fluency. It also appears frequently in news reports concerning accidents or technical failures, where machinery or vehicles become imóveis (plural form) due to a breakdown. By mastering this word, you gain the ability to describe scenes with more texture and precision, moving beyond the simple 'não se move' (doesn't move) to a more sophisticated vocabulary choice that resonates with native speakers.
Depois do susto, ela permaneceu imóvel por vários minutos.
- Synonym: Parado
- 'Parado' is more common for general 'stopped' states, like a car at a red light.
- Synonym: Estático
- 'Estático' is often used for things that are fixed by design or in a state of equilibrium.
Os passageiros ficaram imóveis enquanto o trem não chegava.
A água da lagoa estava tão imóvel que parecia um espelho.
Using imóvel correctly involves understanding its placement and agreement. As an adjective, it usually follows the noun it modifies. For example, 'um carro imóvel' (a motionless car). Because it ends in '-el', its plural form is imóveis. It does not change based on gender, which simplifies its use for learners. You can use it with linking verbs like 'estar' (to be temporarily), 'ser' (to be inherently), or 'permanecer' (to remain). Using 'permanecer' or 'ficar' with imóvel is very common because it describes a state resulting from an action or a period of time. For instance, 'Ele ficou imóvel' means 'He became/remained motionless'. This is often used in storytelling to build tension or describe a character's reaction to an event.
- With 'Estar'
- Describes a current, perhaps temporary, state of stillness. 'A criança está imóvel assistindo ao desenho'.
- With 'Permanecer'
- Emphasizes the duration of the stillness. 'O guarda permaneceu imóvel durante toda a cerimônia'.
- In Commands
- Used to tell someone not to move. 'Fique imóvel e não faça barulho'.
O paciente deve ficar imóvel durante o exame de raio-X.
In more advanced contexts, imóvel can be used figuratively. You might describe a market that is 'imóvel' (stagnant) or a person's resolve that is 'imóvel' (unwavering). However, at the A2 level, focusing on the physical meaning is most productive. When writing, try to pair it with adverbs to add detail. 'Completamente imóvel' (completely motionless) or 'quase imóvel' (almost motionless) are frequent pairings. It is also useful in the negative: 'não conseguia ficar imóvel' (couldn't stay still), which is a great way to describe someone who is nervous or hyperactive. Remember that while 'parado' is a safe bet, imóvel adds a layer of 'frozenness' that 'parado' lacks. Think of 'parado' as 'stopped at a light' and 'imóvel' as 'a deer in headlights'.
As montanhas pareciam imóveis contra o céu azul.
Another common usage is in the phrase 'bens imóveis', which refers to real estate property (land and buildings). While this is technically the adjective modifying 'bens' (assets), it is so common that 'imóvel' became a noun in its own right. As a learner, if you see 'um imóvel à venda', it means 'a property for sale'. If you see 'um homem imóvel', it means 'a motionless man'. The context of the sentence usually makes it very clear which one is being used. If there is an article like 'um' or 'o' followed immediately by 'imóvel', and there is no other noun, it is likely the noun meaning 'property'. If it follows a noun or a verb like 'ficar', it is the adjective meaning 'motionless'.
Diante da notícia, ele permaneceu imóvel, sem saber como reagir.
- Common Adverb Pairing
- Completamente imóvel (completely motionless).
- Common Verb Pairing
- Ficar imóvel (to stay/become still).
O vento parou e a superfície do lago tornou-se imóvel.
Mantenha a cabeça imóvel enquanto eu corto o seu cabelo.
You will encounter the adjective imóvel in a variety of real-world settings in Portuguese-speaking countries. One of the most common places is in a clinical or medical setting. Doctors, dentists, and technicians frequently use this word to instruct patients. If you are getting an X-ray or an MRI, the technician will tell you, 'Por favor, fique imóvel'. In this context, it is a formal and precise instruction. Another common environment is in schools or during formal ceremonies. A teacher might tell a restless class to stay imóvel during a moment of silence or an anthem. It conveys a level of discipline and absolute stillness that the word 'parado' doesn't quite capture.
- News & Media
- Journalists use it to describe scenes of accidents or disasters where traffic is completely blocked: 'O trânsito permanece imóvel na rodovia'.
- Literature & Film
- Used to describe a character's reaction to a dramatic event, emphasizing their shock: 'Ele ouviu o tiro e ficou imóvel'.
- Sports & Yoga
- In activities requiring balance, instructors will ask you to keep a certain part of your body 'imóvel'.
A polícia ordenou que o suspeito ficasse imóvel com as mãos para cima.
In Brazil and Portugal, you will also see this word constantly on signs, but be careful! If you see a sign that says 'Vende-se este imóvel', it is the noun meaning 'property'. However, if you are reading a novel or watching a movie, the adjective use is very frequent for atmosphere. A horror movie might describe a creepy doll as 'estranhamente imóvel' (strangely motionless). In nature documentaries, the narrator will use it to describe predators like jaguars or snakes waiting in ambush. The word adds a sense of tension and expectation. Because it sounds similar to the English 'immobile', it is an easy word for English speakers to remember, but its frequency in Portuguese is higher than 'immobile' in English, which is often replaced by 'still' or 'unmoving'.
O computador travou e a imagem ficou imóvel no monitor.
Finally, in everyday social situations, if someone is staring too long or is deeply lost in thought, a friend might ask, 'Por que você está aí imóvel?'. This is a slightly more dramatic way of asking 'Why are you just standing there?'. It implies the person looks like a statue. It's also used when someone is trying to hide; by staying imóvel, they hope not to be noticed. Whether in a high-stakes thriller or a simple visit to the doctor, this word is a staple of the Portuguese language that bridges the gap between basic communication and nuanced expression.
Para tirar uma boa foto noturna, a câmera deve estar imóvel.
O caçador permaneceu imóvel entre os arbustos.
A multidão ficou imóvel diante da beleza do pôr do sol.
The most frequent mistake for English speakers is confusing the adjective imóvel with the noun imóvel. In English, 'immobile' is only an adjective. In Portuguese, if you say 'Eu comprei um imóvel', you are saying 'I bought a property', not 'I bought a motionless thing'. This noun usage is extremely common in Brazil and Portugal, especially in real estate advertisements. To avoid this, always look for the context. If it follows a noun (e.g., 'um objeto imóvel'), it's an adjective. If it stands alone after an article (e.g., 'o imóvel'), it's a noun. Another mistake is forgetting the plural form. Many learners try to say 'imóvels', but the correct plural for words ending in '-el' is '-eis', so it becomes imóveis.
- Noun vs. Adjective
- Noun: O imóvel (The building). Adjective: Ele está imóvel (He is motionless).
- Pluralization
- Incorrect: imóvels. Correct: imóveis. This applies to both the adjective and noun forms.
- Overusing 'Parado'
- While 'parado' is correct for 'stopped', using 'imóvel' shows a higher level of Portuguese when describing absolute stillness.
Erro: Os carros estavam imóvels no engarrafamento. (Correto: imóveis)
Another nuance is the difference between imóvel and 'parado'. 'Parado' is often used for things that have simply stopped their motion, like a car at a red light. Imóvel is more intense; it suggests something that is fixed or incapable of movement in that moment. If you say a person is 'parada', it just means they aren't walking. If you say they are imóvel, it sounds like they are a statue or paralyzed. Using imóvel when 'parado' is more appropriate can make your speech sound overly dramatic or clinical, though it is rarely 'wrong' in a grammatical sense.
Confusão: 'Este é um bom imóvel' (This is a good property) vs 'Ele é um homem imóvel' (He is a motionless man).
Lastly, be careful with the word 'imobiliária'. This is the real estate agency. While related to the noun 'imóvel', it has nothing to do with the adjective 'motionless'. If you are looking for a place to live, you go to an 'imobiliária' to see an 'imóvel'. If you are playing a game of 'statues', you must remain imóvel. Keeping these distinct meanings in mind will prevent embarrassing mix-ups where you might accidentally say you are 'motionless' when you mean you are 'a building'.
A estátua de bronze permaneceu imóvel sob a chuva forte.
Os guardas do palácio ficam imóveis por horas.
Portuguese offers several synonyms for imóvel, each with its own nuance. Choosing the right one depends on the context and the 'flavor' of stillness you want to convey. The most common alternative is parado. It is the general word for 'stopped'. You can use it for cars, people, or machines. It is neutral and safe for almost any situation. However, if you want to sound more formal or precise, imóvel is better. If you want to describe something that is fixed and cannot be moved at all, like a mountain or a heavy machine bolted to the floor, estático is a great choice. It implies a lack of motion that is inherent to the object's nature.
- Imóvel vs. Parado
- 'Parado' means 'not moving right now'. 'Imóvel' means 'motionless' or 'unable to move'.
- Imóvel vs. Estático
- 'Estático' is more technical or scientific. It suggests a state of balance or a fixed position.
- Imóvel vs. Hirto
- 'Hirto' is a literary word meaning 'stiff' or 'rigid', often due to cold or death.
O carro está parado no sinal vermelho.
For more literary or dramatic descriptions, you might encounter quedo (quiet/still) or paralisado (paralyzed). 'Quedo' is rare in spoken Portuguese but common in poetry. 'Paralisado' is used when the stillness is involuntary, like from fear or a medical condition. If you describe someone as 'paralisado de medo', it is much more intense than saying they are imóvel. Another interesting word is inerte. This is used for things that have no power to move themselves, often used in chemistry or when describing a body. 'Inerte' suggests a total lack of life or energy.
Após a explosão, tudo ficou em um silêncio quedo e absoluto.
In summary, while imóvel is your 'go-to' word for 'motionless', being aware of 'parado' (common), 'estático' (technical), and 'paralisado' (emotional/physical) will greatly expand your descriptive range. Each of these words helps you specify *why* something is not moving. Is it because it's waiting (parado)? Because it's a statue (imóvel)? Because it's fixed in place (estático)? Or because it's terrified (paralisado)? Mastering these distinctions is a hallmark of moving toward B1 and B2 levels of proficiency.
O sistema permaneceu estático apesar das mudanças externas.
Ela ficou paralisada ao ver a cobra no caminho.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word 'imóvel' in Portuguese is a 'false friend' to English speakers in business contexts because it almost always refers to real estate (buildings), while in English 'immobile' only means 'not moving'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it like the English 'immobile' (im-mo-beel).
- Missing the open 'ó' sound (it should not be closed like 'boat').
- Forgetting to stress the 'mó' syllable.
- Pronouncing the final 'l' too strongly like in English 'bell' (in Brazil, it's more like 'v-eu').
- Confusing it with 'imóvel' (noun) in terms of sentence placement.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize due to English cognate 'immobile'.
The plural form 'imóveis' can be tricky for beginners.
The open 'ó' sound requires practice for native English speakers.
Clear pronunciation usually makes it easy to spot.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Plural of words ending in -el
imóvel -> imóveis, papel -> papéis
Uniform adjectives
O homem imóvel / A mulher imóvel
Position of adjectives
Usually after the noun: 'objeto imóvel'
Linking verbs with adjectives
Use 'ficar' or 'estar' for temporary states.
Adverbial phrases of cause
imóvel 'de medo', imóvel 'de frio'
स्तर के अनुसार उदाहरण
O carro está imóvel.
The car is motionless.
Simple subject + verb 'estar' + adjective.
O gato fica imóvel.
The cat stays still.
Verb 'ficar' indicates a state.
A boneca é imóvel.
The doll is motionless.
'Ser' indicates an inherent quality.
Eu estou imóvel.
I am motionless.
First person singular.
O livro está imóvel na mesa.
The book is still on the table.
Prepositional phrase 'na mesa' adds location.
A árvore está imóvel hoje.
The tree is still today.
Adverb 'hoje' specifies time.
O bebê dorme imóvel.
The baby sleeps motionless.
Adjective modifying the state of the subject while acting.
O cão está imóvel no jardim.
The dog is still in the garden.
Standard A1 sentence structure.
Por favor, fique imóvel para a foto.
Please, stay still for the photo.
Imperative 'fique' used for instructions.
Os alunos ficaram imóveis durante a aula.
The students stayed still during the class.
Plural agreement 'imóveis'.
A água do lago parece imóvel.
The lake water looks still.
Verb 'parecer' (to seem).
Ela permaneceu imóvel por um minuto.
She remained motionless for a minute.
Verb 'permanecer' emphasizes duration.
O guarda está imóvel na porta.
The guard is motionless at the door.
Describing a professional state.
Não consigo ficar imóvel por muito tempo.
I can't stay still for long.
Negative construction with 'conseguir'.
Os pássaros estão imóveis no galho.
The birds are still on the branch.
Plural subject and adjective.
Mantenha o braço imóvel agora.
Keep your arm still now.
Imperative 'mantenha' (keep/maintain).
Ele ficou imóvel de medo ao ver a cobra.
He froze with fear upon seeing the snake.
Phrase 'de medo' explains the cause.
A cidade parecia imóvel sob o sol do meio-dia.
The city seemed motionless under the midday sun.
Figurative use for atmosphere.
Apesar do barulho, ele continuou imóvel.
Despite the noise, he continued motionless.
Concessive 'apesar de'.
As máquinas ficaram imóveis após a queda de energia.
The machines became motionless after the power outage.
Technical context.
Ela observava a paisagem imóvel da janela.
She watched the motionless landscape from the window.
Adjective modifying 'paisagem'.
O tempo parecia imóvel naquele lugar isolado.
Time seemed motionless in that isolated place.
Abstract usage of 'imóvel'.
Ficamos imóveis esperando o sinal do guia.
We stayed still waiting for the guide's signal.
Gerund 'esperando' adds context.
Sua expressão permaneceu imóvel diante da acusação.
His expression remained motionless in the face of the accusation.
Describing facial expressions.
O mercado financeiro permaneceu imóvel esta semana.
The financial market remained stagnant this week.
Economic figurative usage.
As peças do motor devem estar perfeitamente imóveis.
The engine parts must be perfectly motionless.
Adverb 'perfeitamente' for precision.
Diante do perigo iminente, os animais ficaram imóveis.
In the face of imminent danger, the animals froze.
Complex prepositional phrase.
A pintura retrata uma cena imóvel e silenciosa.
The painting depicts a motionless and silent scene.
Artistic description.
O processo judicial está imóvel há meses.
The judicial process has been stuck for months.
Metaphorical use for lack of progress.
Mantenha o foco imóvel no seu objetivo principal.
Keep your focus unwavering on your main goal.
Abstract focus as 'imóvel'.
Os edifícios pareciam imóveis gigantes contra o horizonte.
The buildings looked like giant motionless figures against the horizon.
Simile/Metaphor usage.
A estátua, imóvel e fria, guardava o segredo.
The statue, motionless and cold, kept the secret.
Literary apposition.
A imensidão do oceano parecia uma massa imóvel de prata.
The vastness of the ocean seemed like a motionless mass of silver.
Poetic comparison.
Sua vontade era imóvel, nada o faria mudar de ideia.
His will was unwavering; nothing would make him change his mind.
Metaphorical 'will'.
O historiador analisou a estrutura social imóvel da época.
The historian analyzed the stagnant social structure of the era.
Academic context.
Permanecer imóvel diante da injustiça é uma escolha.
Staying motionless (passive) in the face of injustice is a choice.
Ethical/Philosophical context.
O ar estava tão imóvel que as folhas nem tremiam.
The air was so still that the leaves didn't even tremble.
Consecutive clause 'tão... que'.
A câmera capturou o instante imóvel entre dois batimentos.
The camera captured the motionless instant between two beats.
Technical/Artistic nuance.
Ele encontrou o corpo inerte e imóvel no chão da sala.
He found the lifeless and motionless body on the living room floor.
Pairing synonyms for emphasis.
A tradição permaneceu imóvel através dos séculos.
The tradition remained unchanged through the centuries.
Temporal abstraction.
A ontologia do ser imóvel fascina os filósofos gregos.
The ontology of the unmoved being fascinates Greek philosophers.
Philosophical terminology.
O texto literário cristaliza um tempo imóvel e eterno.
The literary text crystallizes a motionless and eternal time.
Abstract literary theory.
A rigidez do sistema político tornou-o imóvel e obsoleto.
The rigidity of the political system made it stagnant and obsolete.
Socio-political analysis.
Nas profundezas do abismo, a vida parece imóvel.
In the depths of the abyss, life seems motionless.
Scientific/Poetic blend.
Sua postura, embora imóvel, emanava uma energia intensa.
His posture, although motionless, radiated intense energy.
Contrastive 'embora'.
A perfeição é, em certa medida, um estado imóvel.
Perfection is, to a certain extent, a motionless state.
Axiomatic statement.
O silêncio era tão denso que se tornava quase imóvel.
The silence was so thick it became almost motionless.
Synesthesia-like description.
A história não é imóvel; ela flui como um rio constante.
History is not stagnant; it flows like a constant river.
Rhetorical negation.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— A command telling someone not to move at all.
Fique imóvel, tem uma abelha no seu ombro!
— Frozen or paralyzed by a strong sense of fear.
Ela ficou imóvel de medo ao ver o vulto.
— Legal term for real estate property like land and houses.
O inventário inclui vários bens imóveis.
— A fake or fixed smile that doesn't change.
Ela mantinha um sorriso imóvel no rosto.
— A large, unmoving quantity of something.
Uma massa imóvel de gelo bloqueava o caminho.
— A face that shows no emotion or movement.
Ele ouviu tudo com uma expressão imóvel.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means 'property/building'. Confusing because it's the same word.
Means 'furniture' or 'mobile'. It is the direct opposite.
Means 'real estate agency'. Related but a different part of speech.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To stay perfectly still, without any movement at all.
As crianças brincavam de ficar imóveis como estátuas.
informal— To be outdated or to not have changed for a very long period.
Essa lei parece estar imóvel no tempo.
figurative— To be very lazy or to sit in one place for too long (play on noun/adj).
Saia do sofá, você já parece um imóvel!
slang/humorous— To be completely unshakeable or firm in one's position.
Sua decisão permaneceu imóvel como um rochedo.
literary— A cold, unmoving, and intimidating stare.
Ele me encarou com um olhar de pedra imóvel.
literary— To be so surprised that one cannot move.
Fiquei imóvel de espanto com a notícia.
neutral— Standing still in a somewhat awkward or rigid way.
Ele ficou lá, imóvel como um poste, sem saber o que fazer.
informal— A silence so deep it feels like nothing is happening.
Um silêncio imóvel tomou conta da sala.
poetic— Looking calm but being very angry or emotional inside.
Ela estava imóvel por fora, mas era um vulcão por dentro.
figurative— To intentionally make oneself stay still to avoid detection.
O bicho fez-se imóvel para enganar o predador.
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'not moving'.
'Parado' is general; 'imóvel' is absolute stillness.
O carro está parado no sinal. O gato está imóvel caçando.
Often used for 'still'.
'Quieto' often implies silence or lack of trouble.
Fique quieto (be quiet/still).
Scientific synonym.
'Estático' is used for fixed positions or electricity.
Eletricidade estática.
Implies not moving.
'Fixo' means attached; 'imóvel' means not moving in the moment.
A mesa é fixa no chão.
Very similar meaning.
'Inerte' suggests a lack of life or chemical reactivity.
Gás inerte.
वाक्य संरचनाएँ
O [Noun] está imóvel.
O gato está imóvel.
Fique imóvel para [Action].
Fique imóvel para a foto.
[Subject] ficou imóvel de [Emotion].
Ela ficou imóvel de susto.
Apesar de [Condition], [Subject] permaneceu imóvel.
Apesar do vento, a árvore permaneceu imóvel.
O que parecia imóvel era, na verdade, [Description].
O que parecia imóvel era, na verdade, uma ilusão.
A imobilidade de [Noun] reflete [Abstract Concept].
A imobilidade da cena reflete a paz interior.
Os [Noun Plural] estão imóveis.
Os carros estão imóveis.
Mantenha [Body Part] imóvel.
Mantenha a perna imóvel.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High (especially in noun form, medium-high as adjective).
-
Using 'imóvels' as the plural.
→
imóveis
Words ending in -el change to -eis in the plural.
-
Thinking 'imóvel' only means 'real estate'.
→
It also means 'motionless'.
The adjective use is very common in descriptions.
-
Pronouncing the 'o' as closed (like 'go').
→
Open 'ó' (like 'pot').
The accent mark '´' indicates an open vowel sound.
-
Using 'imóvel' to mean 'quiet' (silent).
→
silencioso
'Imóvel' is about motion, not sound.
-
Saying 'a imóvel' for a feminine noun.
→
a coisa imóvel
The adjective doesn't change gender, but it still needs to match the noun's article if used as a noun.
सुझाव
Plural Rule
Remember the -el to -eis rule. It's the same as 'papel' to 'papéis'.
Double Meaning
Always check if 'imóvel' is describing a noun or acting as the noun itself.
Open O
Make sure the 'ó' is open like in the English word 'hot'.
Medical Context
If you are in a hospital in Brazil, 'Fique imóvel' is the command you will hear for scans.
Atmosphere
Use 'imóvel' to describe a spooky or very calm scene in your writing.
Real Estate
In Brazil, 'imóvel' is the standard word for any kind of property (house, apartment, land).
Imóvel vs Parado
Use 'imóvel' for 'motionless' and 'parado' for 'stopped'.
Immobile Cognate
The English word 'immobile' is your best friend for remembering this word.
Brazilian L
Expect the final 'l' to sound like a 'u' when listening to Brazilians.
Emphasis
Stress the 'MÓ' syllable clearly to be understood.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of an 'Immobile' statue. It is 'imóvel'. Both words start with 'im' and mean the same thing.
दृश्य संबंध
Imagine a deer frozen in car headlights. That state of being frozen is 'imóvel'.
Word Web
चैलेंज
Try to spend 30 seconds being completely imóvel. Then, write a sentence describing how it felt using the word.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'immobĭlis', which is composed of 'in-' (not) and 'mobilis' (movable).
मूल अर्थ: That which cannot be moved or is not moving.
Romance (Latin-derived).सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but avoid using it to describe people with permanent disabilities unless in a strictly medical context.
English speakers use 'immobile' less frequently than Portuguese speakers use 'imóvel'. 'Still' or 'unmoving' are more common in English.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At the doctor
- Fique imóvel
- Não se mova
- Mantenha o braço imóvel
- Respire e fique imóvel
Nature photography
- A câmera deve estar imóvel
- O pássaro ficou imóvel
- A luz estava imóvel
- Paisagem imóvel
Real Estate
- Comprar um imóvel
- Vender o imóvel
- Preço do imóvel
- Visitar o imóvel
Storytelling
- Ele ficou imóvel de medo
- A noite estava imóvel
- Tudo parecia imóvel
- Um vulto imóvel
Traffic
- O trânsito está imóvel
- Carros imóveis na pista
- Fluxo imóvel
- A rodovia permanece imóvel
बातचीत की शुरुआत
"Você consegue ficar imóvel por mais de um minuto?"
"O que você faz quando vê uma cobra? Fica imóvel ou corre?"
"Você já visitou um imóvel esta semana para alugar?"
"Por que as estátuas nos museus parecem tão imóveis?"
"Você prefere uma vida agitada ou uma vida mais imóvel?"
डायरी विषय
Descreva um momento em que você teve que ficar completamente imóvel.
O que significa para você um 'tempo imóvel'?
Escreva sobre uma paisagem que parecia imóvel e pacífica.
Você já comprou um imóvel? Como foi a experiência?
Imagine que o mundo ficou imóvel por um dia. O que aconteceria?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 'imóvel' is a uniform adjective. It is the same for masculine and feminine nouns. Example: 'homem imóvel' and 'mulher imóvel'.
The plural is 'imóveis'. This applies to both the adjective and the noun form.
Yes, if the car is completely still, you can say 'o carro está imóvel'. However, 'parado' is more common for traffic.
Yes, especially in instructions (like at the doctor) or when describing someone's reaction to something shocking.
'Imóvel' is the property itself or the adjective 'motionless'. 'Imobiliária' is the company that sells properties.
Yes, figuratively it can describe a market, a process, or a situation that isn't progressing.
You can use the word 'imóveis' (plural noun) or 'mercado imobiliário'.
'Imovelmente' exists but is extremely rare. Usually, people say 'de forma imóvel' or 'sem se mover'.
Because it is a paroxítona (stressed on the second to last syllable) ending in 'l'.
No, 'imóvel' refers to physical movement. For bored, use 'entediado'.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence describing a cat waiting for a mouse using 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command a doctor might say to a patient using 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a calm lake using the word 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'imóvel' (adjective) and 'imóvel' (noun).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'imóveis' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone's reaction to a scary movie using 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'imóvel' to describe a traffic situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a poetic sentence about time using 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a statue in a park using 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a photographer might use the word 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a frozen computer screen using 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'bens imóveis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is very firm in their opinion using 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two children playing 'Statue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the air on a very hot day without wind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a news headline about a blocked road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sleeping baby using 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fixed point in space.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character's shock using 'imóvel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the importance of staying still during a meditation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The cat is motionless' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stay still for the photo' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'imóveis' correctly.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a property' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He froze with fear' using 'imóvel'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The traffic is not moving' using 'imóvel'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend 'Why are you standing there motionless?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water is still' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Keep your head still' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The guards are motionless' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'imóvel' with the correct stress.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The machines are still' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't stay still' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A motionless scene' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The air is still' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a motionless moment' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The buildings are properties' using the noun.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stay still and don't talk' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The statue remains motionless' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His gaze was motionless' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence and identify if 'imóvel' is a noun or adjective: 'O investidor comprou um imóvel de luxo.'
Listen and identify the plural form used: 'As crianças ficaram imóveis no jogo.'
Listen and write the missing word: 'Por favor, não se mexa, fique ______.'
Listen to the tone: 'Fique imóvel!' Is this a question or a command?
Listen and identify the subject: 'O carro permaneceu imóvel na pista.'
Listen: 'A água do mar estava imóvel.' What was motionless?
Listen: 'Os guardas ficaram imóveis.' Is the subject singular or plural?
Listen: 'Ele ficou imóvel de susto.' Why did he not move?
Listen: 'O preço do imóvel subiu.' Is 'imóvel' an adjective here?
Listen: 'Mantenha o braço imóvel.' Which body part should stay still?
Listen: 'A situação continua imóvel.' Is the situation changing?
Listen: 'Vende-se este imóvel.' What is for sale?
Listen: 'A boneca parecia imóvel.' What was compared to something still?
Listen: 'O ar está imóvel hoje.' How is the weather?
Listen: 'Eles permaneceram imóveis.' Did they move?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'imóvel' is the best way to describe absolute stillness, whether physical or emotional. Example: 'O gato ficou imóvel observando o pássaro.'
- Imóvel means 'motionless' or 'still'.
- It is a uniform adjective (same for masc/fem).
- The plural form is 'imóveis'.
- It also means 'real estate' when used as a noun.
Plural Rule
Remember the -el to -eis rule. It's the same as 'papel' to 'papéis'.
Double Meaning
Always check if 'imóvel' is describing a noun or acting as the noun itself.
Open O
Make sure the 'ó' is open like in the English word 'hot'.
Medical Context
If you are in a hospital in Brazil, 'Fique imóvel' is the command you will hear for scans.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
health के और शब्द
abaixar
A2नीचे करना या झुकना। इसका उपयोग वॉल्यूम या कीमतों के लिए किया जाता है।
abdómen
B1छाती और श्रोणि के बीच शरीर का वह भाग; पेट। (छाती और श्रोणि के बीच स्थित शरीर का वह भाग; पेट।)
abdômen
A2पेट शरीर का वह हिस्सा है जिसमें पाचन अंग होते हैं। इसे वैज्ञानिक भाषा में एब्डोमेन कहा जाता है।
abortar
A2गर्भावस्था को समाप्त करना या पहले से चल रही प्रक्रिया को रोकना। उदाहरण: 'मिशन को बीच में छोड़ना।'
abstinência
A2मरीज वापसी के लक्षणों से पीड़ित है।
abstinente
A2एक संयमी व्यक्ति स्वेच्छा से आनंद से दूर रहता है।
acalmar-se
A2शांत हो जाना और कम उत्तेजित या शोर करना।
acamado
A2मरीज अपने ऑपरेशन के बाद से बिस्तर पर पड़ा है।
acaso
A2Acaso का अर्थ है 'संयोग से' या 'शायद'। यह कुछ ऐसा बताता है जो अप्रत्याशित रूप से होता है या एक संभावना प्रस्तुत करता है।
acidentar
A2कल उसने राजमार्ग पर एक दुर्घटना का सामना किया।