malgrado
When you want to say "despite" or "in spite of" in Portuguese, you can use malgrado. It's a more formal way to express this idea compared to other options. You'll often see it used to introduce a contrasting idea. Think of it as indicating that something happens or is true even though there's an obstacle or something that might suggest otherwise.
When you want to express a contrast or concession in a more formal way, malgrado is an excellent choice. It’s similar to saying “despite” or “in spite of” in English, but it carries a slightly more elevated tone. You'll often see it used in written contexts or more formal speech. For example, you might say “Malgrado as dificuldades, eles alcançaram o sucesso” (Despite the difficulties, they achieved success). It’s a versatile word that adds a touch of sophistication to your Portuguese.
§ Malgrado: A Formal 'Despite'
You're learning Portuguese, and sometimes you need to express that something happens 'despite' or 'in spite of' another thing. You've probably encountered common words like apesar de. But there's another option, a bit more formal: malgrado.
- Definition
- Despite; in spite of (more formal).
Think of malgrado as the more elegant, perhaps slightly old-fashioned cousin of apesar de. It conveys the same meaning of opposition or contrast, but with a heightened sense of formality. You'll often find it in written contexts, official documents, or more sophisticated speech.
O evento ocorreu, malgrado as dificuldades financeiras. (The event happened, despite the financial difficulties.)
Malgrado o mau tempo, a viagem foi agradável. (Despite the bad weather, the trip was pleasant.)
§ Similar Words and When to Use Them
Let's break down malgrado and its more common counterparts, so you know exactly when to reach for each one.
- Malgrado: As we've discussed, this is the most formal option. It's often followed by a noun or a noun phrase. You'll see it in more literary or formal writing, or when you want to convey a sense of gravitas.
Malgrado a oposição, a lei foi aprovada. (Despite the opposition, the law was approved.)
- Apesar de: This is your go-to, everyday choice for 'despite' or 'in spite of'. It's versatile and can be followed by a noun, a pronoun, or an infinitive verb. This is by far the most common way to express this idea in both spoken and written Portuguese.
Fui trabalhar apesar de estar doente. (I went to work despite being sick.)
Apesar de tudo, ela conseguiu. (Despite everything, she succeeded.)
- Embora / Ainda que / Mesmo que: These are conjunctions that mean 'although' or 'even though'. They introduce a subordinate clause with a conjugated verb, usually in the subjunctive mood. While similar in meaning to 'despite', they function grammatically differently.
Embora chovesse, fomos à praia. (Although it was raining, we went to the beach.)
Mesmo que não goste, terá de fazê-lo. (Even if you don't like it, you will have to do it.)
§ Practice Using Malgrado
The best way to get comfortable with malgrado is to see it in action and try to use it yourself. Look for it in news articles, formal speeches, or literary texts. Don't be afraid to try incorporating it into your own writing when you want to add a touch of formality.
Remember, Portuguese has many ways to say similar things, and choosing the right word often comes down to nuance and context. By understanding the subtle differences, you'll become a more precise and effective communicator.
How Formal Is It?
"Malgrado o aviso, ele continuou a nadar no mar agitado. (Despite the warning, he continued to swim in the rough sea.)"
"Apesar do aviso, ele continuou a nadar no mar agitado. (Despite the warning, he continued to swim in the rough sea.)"
"Mesmo com o aviso, ele continuou a nadar no mar agitado. (Even with the warning, he continued to swim in the rough sea.)"
"Mesmo com a chuva, fomos brincar na rua. (Even with the rain, we went to play outside.)"
"Ele nem aí para o aviso, continuou a nadar. (He didn't care about the warning, he kept swimming.)"
कठिनाई स्तर
The word itself is short, but its formal nature might make it slightly less common in everyday reading materials.
Using 'malgrado' correctly in written sentences requires understanding its formal context.
While pronounceable, its formality means it's less likely to be used in casual conversation.
Understanding 'malgrado' in spoken context is manageable, but its less frequent use might require a moment of recognition.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
Malgrado a chuva, fomos passear.
Despite the rain, we went for a walk.
Malgrado o cansaço, ele estudou.
Despite the tiredness, he studied.
Malgrado o frio, ela saiu de casa.
Despite the cold, she left home.
Malgrado a dificuldade, aprendi rápido.
Despite the difficulty, I learned quickly.
Malgrado o barulho, consegui dormir.
Despite the noise, I managed to sleep.
Malgrado a dor, ela sorriu.
Despite the pain, she smiled.
Malgrado a distância, nos falamos sempre.
Despite the distance, we always talk.
Malgrado a espera, o trem chegou.
Despite the wait, the train arrived.
खुद को परखो 12 सवाल
The correct order forms the sentence: 'He worked despite the rain.'
This translates to: 'Despite the tiredness, she studied.'
This sentence means: 'Despite the noise, I managed to sleep.'
Ele insistiu em sair, ___ o aviso de chuva forte.
The context requires a formal word for 'despite', and 'malgrado' fits this perfectly.
A decisão foi mantida, ___ as objeções apresentadas.
'Malgrado' is the most suitable formal conjunction meaning 'despite' in this sentence.
Conseguiu terminar o projeto ___ todas as dificuldades.
Here, 'malgrado' serves as a formal preposition for 'despite'.
Eles continuaram a viagem, ___ o cansaço visível.
'Malgrado' effectively conveys the idea of continuing despite the fatigue.
O evento foi um sucesso, ___ a baixa expectativa inicial.
In this context, 'malgrado' functions as a formal alternative to 'apesar de'.
A obra foi concluída no prazo, ___ os imprevistos surgidos.
'Malgrado' is the appropriate formal choice to express 'despite' the unforeseen circumstances.
/ 12 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
daily_life के और शब्द
à noite
A2at night; during the period from sunset to sunrise.
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2in the afternoon; during the period from noon to evening.
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open