At the A1 level, 'novo' is one of the first adjectives you learn. It is used to describe basic physical objects like 'um carro novo' (a new car) or 'uma casa nova' (a new house). At this stage, the focus is on gender and number agreement. You must learn that 'novo' changes to 'nova' for feminine nouns and adds an 's' for plurals. You will also learn 'novo' as a way to describe age, particularly when talking about family members, such as 'meu irmão é novo' (my brother is young). The phrase 'de novo' (again) is also introduced early as a vital conversational tool for asking people to repeat things.
At the A2 level, you begin to use 'novo' in more varied contexts. You learn to distinguish between 'novo' (new/young) and its opposite 'velho' (old). You will start using 'novo' in comparisons, such as 'Este livro é mais novo que aquele' (This book is newer than that one). You also encounter 'novo' in common fixed expressions like 'Ano Novo' (New Year). The placement of the adjective becomes a topic of interest, noting that 'um novo amigo' might mean a 'newly acquired friend' rather than a 'brand new person'. You also become more comfortable using 'de novo' in everyday requests and descriptions of habits.
At the B1 level, 'novo' is used to discuss abstract concepts and more complex social situations. You might talk about 'novas tecnologias', 'novas oportunidades', or 'um novo começo'. You start to notice the difference between 'novo' and synonyms like 'jovem' or 'recente' in reading materials. Your understanding of the placement of 'novo' deepens, allowing you to use it before the noun to add emphasis or a sense of 'another' rather than 'brand new'. You also begin to use 'novo' in idiomatic expressions like 'vida nova' (a new life/fresh start) when discussing personal changes or future plans.
At the B2 level, you use 'novo' with greater precision and stylistic awareness. You can handle the nuances of 'novo' in professional contexts, such as 'novas diretrizes' (new guidelines) or 'novos mercados'. You understand the cultural significance of terms like 'Bossa Nova' and how 'novo' can represent cultural movements. You are also able to use 'novo' in more complex grammatical structures, such as passive voices or conditional sentences ('Se eu tivesse um carro novo...'). Your vocabulary expands to include related words like 'novidade', 'renovação', and 'inovação', allowing you to talk about 'newness' as a concept.
At the C1 level, you use 'novo' with the full range of its idiomatic and stylistic potential. You can distinguish between 'novo', 'inédito', 'recente', and 'atual' in subtle ways. You might use 'novo' in literary or formal contexts where the placement of the adjective significantly affects the tone of the sentence. You are comfortable with the phonological shifts in the plural forms ('novos' with an open 'o') in different dialects. You can also participate in discussions about 'O Novo Mundo' (The New World) or other historical and philosophical concepts where 'novo' carries deep historical weight.
At the C2 level, 'novo' is used with effortless native-like fluency. You can appreciate and use 'novo' in wordplay, puns, or complex rhetorical devices. You understand the etymological roots of the word and how it relates to other Romance languages. You can use 'novo' in highly specialized fields, such as law ('novas provas') or science ('novo paradigma'), with perfect accuracy. You are also sensitive to the archaic or poetic uses of 'novo' in classical Portuguese literature. At this level, 'novo' is not just a word but a versatile tool for expressing the finest shades of meaning regarding time, age, and existence.

Novo/a 30 सेकंड में

  • Novo means 'new' for objects and 'young' for people.
  • It must agree in gender (novo/nova) and number (novos/novas) with the noun.
  • The phrase 'de novo' is the standard way to say 'again' in Portuguese.
  • Placement before the noun often means 'another', while after the noun means 'brand new'.

The Portuguese word novo (masculine) and nova (feminine) is a fundamental adjective that every learner must master early on. Primarily, it translates to 'new' in English, but its utility extends far beyond just describing physical objects recently purchased. In the Lusophone world, 'novo' is the primary way to describe something that has recently come into existence, something that has been recently discovered, or something that is being experienced for the first time. It is a word that carries connotations of freshness, beginning, and innovation.

Physical Objects
When you buy a brand-new car or a fresh pair of shoes, you use 'novo'. For example: 'Comprei um sapato novo' (I bought a new shoe).
Age and People
Crucially, 'novo' is also the standard word for 'young'. While English distinguishes between 'new' (objects) and 'young' (people), Portuguese often uses 'novo' for both. 'Ele é muito novo para dirigir' means 'He is too young to drive'.
Abstract Concepts
Ideas, eras, and opportunities are often described as 'novo'. 'Uma nova era' (A new era) or 'Novas ideias' (New ideas).

Understanding the duality of 'novo' is essential for natural-sounding Portuguese. If you call someone 'velho' (old), the opposite is 'novo'. However, there is a subtle nuance in placement. Usually, Portuguese adjectives follow the noun. When 'novo' follows the noun, it typically emphasizes that the object is brand new, unused, or the latest model. If it precedes the noun, it often implies 'another' or 'different', even if the object itself isn't technically brand new. For instance, 'um carro novo' is a car fresh from the factory, whereas 'um novo carro' might just be a different car you just acquired, even if it's second-hand.

Esta é a minha nova casa; mudei-me ontem.

In social contexts, 'novo' appears in introductions and polite inquiries. When meeting a 'new' person, you are meeting a 'pessoa nova' in your life. In professional settings, 'novos projetos' (new projects) are the lifeblood of business. The word is ubiquitous in marketing, where 'Novidade!' (New arrival/Novelty!) is splashed across storefronts to attract customers. It signals progress and change, making it one of the most positive-leaning adjectives in the language.

Os novos alunos chegaram hoje cedo na escola.

Beyond the literal, 'novo' is embedded in the Portuguese concept of time. 'Ano Novo' (New Year) is a major cultural milestone. 'De novo' is the standard way to say 'again' (literally 'of new'). This adverbial use is perhaps the most frequent way you will hear the word in daily conversation. If someone repeats a mistake, you might hear 'Você fez isso de novo?' (Did you do that again?). This versatility makes 'novo' a cornerstone of communication, bridging the gap between describing physical states and temporal sequences.

Comparative Use
When comparing ages, 'mais novo' translates to 'younger'. 'Meu irmão mais novo' is 'my younger brother'.

O meu computador novo é muito mais rápido que o antigo.

In summary, 'novo' is more than just a translation of 'new'. It is a vibrant adjective that encompasses youth, repetition, innovation, and change. Whether you are talking about a gadget, a sibling, or a recurring event, 'novo' provides the linguistic framework to express the arrival of something different or the continuation of life's cycles.

Using novo correctly requires attention to two main linguistic rules: grammatical agreement and adjective placement. In Portuguese, adjectives are like mirrors; they reflect the gender (masculine or feminine) and the number (singular or plural) of the noun they are describing. This is the first hurdle for English speakers, who are used to 'new' remaining unchanged regardless of the context.

Masculine Singular: Novo
Used with masculine nouns like 'carro', 'livro', or 'trabalho'. Example: 'Este trabalho é novo para mim.'
Feminine Singular: Nova
Used with feminine nouns like 'casa', 'ideia', or 'roupa'. Example: 'Ela tem uma ideia nova.'
Plural Forms: Novos/Novas
When describing multiple things, add an 's'. Example: 'Os novos vizinhos são simpáticos' or 'As novas regras são difíceis.'

The second, more nuanced aspect of using 'novo' is its position relative to the noun. While the default position for adjectives in Portuguese is after the noun, 'novo' is one of several adjectives that can shift to the front to change its meaning slightly. This is a stylistic and semantic tool that adds depth to your speech.

Comprei um carro novo (A brand new, zero-mileage car).

Comprei um novo carro (Another car, perhaps replacing the old one, but not necessarily factory-new).

This distinction is particularly important in formal writing. Placing 'novo' before the noun can sound more poetic or emphasize the 'replacement' aspect of the object. Placing it after emphasizes the 'state' of the object. When describing people's ages, 'novo' almost always follows the verb 'ser' or 'estar'. 'Ele é novo' (He is young). If you want to say 'younger', you use 'mais novo'. 'Ele é mais novo que eu' (He is younger than me).

Another frequent construction is the use of 'novo' in the phrase 'de novo'. This is an adverbial locution meaning 'again'. It is used in virtually all levels of speech, from casual chats to business meetings. 'Vamos tentar de novo' (Let's try again). It is much more common in spoken Brazilian Portuguese than the word 'novamente', which feels more formal. Mastering 'de novo' is a quick way to sound more like a native speaker.

Não quero comer pizza de novo hoje à noite!

In more complex sentences, 'novo' can be modified by adverbs of degree. 'Muito novo' (Very new/young), 'completamente novo' (completely new), or 'relativamente novo' (relatively new). These modifiers follow the same rules as in English, preceding the adjective. 'Este sistema é relativamente novo na empresa' (This system is relatively new in the company). By combining 'novo' with these adverbs, you can provide precise descriptions of the 'newness' or 'youth' of whatever you are discussing.

Agreement with Compound Subjects
If you have a masculine and a feminine noun, the adjective 'novos' defaults to the masculine plural. 'O livro e a revista são novos' (The book and the magazine are new).

Finally, consider the use of 'novo' in fixed expressions. 'Ano Novo' (New Year), 'Lua Nova' (New Moon), and 'Vida Nova' (New Life). These are treated as single units of meaning. When you wish someone a 'Feliz Ano Novo', you are using the masculine singular form because 'ano' is masculine. Practice these variations, and you will find 'novo' to be one of the most flexible and rewarding words in your Portuguese vocabulary.

If you spend a day in a Portuguese-speaking country, you will likely hear the word novo dozens of times across a variety of environments. From the bustling markets of Luanda to the sleek offices of São Paulo or the historic streets of Lisbon, 'novo' is a constant companion. Understanding where it appears helps you tune your ear to the frequency of the language.

Advertising and Commerce
This is perhaps where you'll see 'novo' most prominently. Billboards scream 'Novo modelo!' (New model) or 'Nova coleção!' (New collection). In supermarkets, products are labeled with 'Novo sabor' (New flavor) to entice shoppers. The concept of 'newness' is a powerful selling tool, and 'novo' is the primary vehicle for that message.
The News and Media
Journalists frequently use 'novo' to describe developing situations. You'll hear about 'novas medidas do governo' (new government measures) or 'um novo estudo científico' (a new scientific study). In this context, 'novo' signifies relevance and current events.
Everyday Conversations
In casual speech, 'novo' is the go-to word for age. When a mother talks about her children, she might say 'O mais novo já está na escola' (The youngest one is already in school). Friends catching up will ask, 'Quais são as novas?' (What's new? / What's the news?).

Social media is another hotbed for 'novo'. Influencers post 'unboxing' videos of 'produtos novos' or announce 'novos vídeos' on their channels. The hashtag #vidanova is often used by people starting a new job, moving to a new city, or beginning a fitness journey. It captures the spirit of transformation that 'novo' represents.

E aí, cara? Alguma coisa nova por aqui?

In the workplace, 'novo' is essential for project management and team dynamics. 'Temos um novo estagiário' (We have a new intern) or 'Precisamos de um novo plano' (We need a new plan). It highlights the constant flux and adaptation inherent in professional life. You'll also hear it in the phrase 'de novo' when a process needs to be repeated: 'Pode explicar isso de novo, por favor?' (Can you explain that again, please?). This request for repetition is one of the most useful sentences for a language learner.

Music and literature also rely heavily on 'novo'. Countless songs are titled 'Novo Amor' (New Love) or 'Vida Nova'. The 'Bossa Nova' genre itself literally means 'New Trend' or 'New Wave', signifying the revolutionary musical movement that emerged in Brazil in the late 1950s. This cultural weight shows how 'novo' isn't just a descriptor; it's a label for change and cultural evolution.

A Bossa Nova mudou a história da música brasileira.

Finally, listen for 'novo' in the context of technology. With the rapid pace of digital advancement, 'novas tecnologias', 'novos aplicativos', and 'novas versões' are discussed daily. Whether you are reading a tech blog in Portuguese or listening to a podcast, 'novo' is the adjective that keeps you updated on what is current. Its presence across these various domains—from the grocery store to the recording studio—proves that 'novo' is an indispensable thread in the fabric of Portuguese communication.

While novo seems straightforward, English speakers often stumble on its nuances. The most frequent errors involve gender/number agreement, the confusion between 'new' and 'young', and the subtle shifts in meaning caused by word order. Avoiding these pitfalls will significantly improve your fluency and make you sound more like a native speaker.

Agreement Errors
The most common mistake for beginners is forgetting to change 'novo' to 'nova', 'novos', or 'novas'. Remember: 'A casa é novo' is incorrect. It must be 'A casa é nova'. Always check the gender of the noun before you speak.
Confusion with 'Jovem'
While 'novo' can mean 'young', some students over-rely on it or use 'jovem' incorrectly. 'Jovem' is more of a noun (a youth) or a formal adjective. In daily life, if you want to say someone is young, 'novo' is perfectly natural. However, don't use 'jovem' for objects—you can't have a 'carro jovem'.
Placement Nuances
As mentioned, 'um carro novo' (brand new) vs. 'um novo carro' (another car). Using the wrong order won't usually make you misunderstood, but it might not convey exactly what you mean. If you just bought a used car, it's your 'novo carro', but it's not a 'carro novo'.

Another tricky area is the use of 'de novo'. English speakers sometimes try to translate 'again' literally using words like 'outra vez' or 'novamente'. While these are correct, 'de novo' is the most common colloquial choice. A mistake learners make is saying 'novo de novo' or 'mais novo' when they simply mean 'again'. Keep it simple: 'Faça de novo' (Do it again).

Errado: Eu tenho um novo sapato (quando é um sapato de fábrica). Correto: Eu tenho um sapato novo.

There is also the confusion between 'novo' and 'recente'. While 'recente' means 'recent', it is used more for events or news. You wouldn't say 'Eu tenho um carro recente' unless you are specifically talking about its year of manufacture in a formal context. In everyday life, 'novo' covers almost everything that 'new' does in English. Also, be careful with 'novidade'. It means 'news' or 'novelty', not 'newness'. If you want to say 'the newness of the car', you'd use 'o estado de novo do carro'.

When describing people, 'novo' can sometimes be ambiguous. If you say 'Ele é um homem novo', are you saying he is a 'new man' (reformed) or a 'young man'? Usually, context clarifies this, but if you want to be specific about age, 'Ele é jovem' or 'Ele tem poucos anos' might be clearer. However, 'novo' is the most common way to describe someone who isn't 'velho'.

Errado: Ela é novo. Correto: Ela é nova.

Lastly, remember that 'novo' is an adjective, not a noun. You can't say 'Eu comprei um novo' without a noun following it, unless the noun was previously mentioned and is being omitted (ellipsis). For example: 'Qual carro você quer? O novo.' (Which car do you want? The new [one]). English uses 'one' as a placeholder, but Portuguese simply uses the article and the adjective. Forgetting this and trying to find a word for 'one' is a very common English-speaker error.

To truly enrich your Portuguese, you need to know when to use novo and when to reach for a more specific synonym. While 'novo' is the 'Swiss Army knife' of adjectives, other words can provide more precision, formality, or poetic flair depending on the situation.

Jovem
Specifically used for people. While 'novo' is common, 'jovem' sounds a bit more respectful or formal. It also functions as a noun ('O jovem' - the youth). Use it when discussing demographics or in formal writing.
Recente
Translates to 'recent'. It is best for events, news, or phenomena. 'Uma descoberta recente' (A recent discovery). It emphasizes the time aspect rather than the state of the object.
Inédito
Used for something that has never been seen or published before. A 'livro inédito' is a book that hasn't been released yet. It carries a sense of exclusivity and 'first-time' occurrence.

In terms of physical objects, you might use 'zero quilômetro' (zero kilometers) to describe a brand-new car, or 'impecável' (impeccable) to describe something that looks new even if it isn't. If you are talking about technology, 'moderno' (modern) or 'atual' (current/up-to-date) are excellent alternatives. 'Este computador é muito moderno' sounds more sophisticated than just saying it's 'novo'.

O pesquisador apresentou um dado inédito na conferência.

When it comes to the adverbial use of 'novo' (as in 'de novo'), you have 'novamente' and 'outra vez'. 'Novamente' is the formal sibling of 'de novo', used in writing and formal speeches. 'Outra vez' is very common in both Portugal and Brazil and literally means 'another time'. Choosing between 'de novo' and 'outra vez' is often a matter of personal rhythm and regional preference, though 'de novo' is slightly more informal.

If you want to describe someone who is very young, you can use diminutives or specific terms like 'garoto/a', 'menino/a', or 'criança'. In Brazil, 'novinho' or 'novinha' is a very common informal way to say 'very young' or 'new', though it can sometimes have a flirtatious or slangy connotation depending on the context. Always be mindful of the social setting before using diminutives with 'novo'.

Comparisons
'Novo' vs 'Moderno': 'Novo' is about age/origin; 'Moderno' is about style/technology. 'Novo' vs 'Jovem': 'Novo' is general; 'Jovem' is specifically for humans/living beings.

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your Portuguese to the specific nuance you want to express. Whether you are describing a 'recent' event, a 'youthful' spirit, or an 'unprecedented' discovery, knowing the right word to use instead of the basic 'novo' will make your Portuguese sound much more sophisticated and precise.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'nov-' is found in many English words too, like 'novel', 'innovation', and 'novice'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈno.vu/
US /ˈno.vu/
First syllable (NO-vo).
तुकबंदी
Povo Ovo Renovo Corcovado (partial) Movo Comovo Promovo Aprovo
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Not opening the 'o' in the plural 'novos' (in some dialects).
  • Confusing the nasal vowels of other words with the clean 'o' here.
  • Over-aspirating the 'n'.
  • Making the 'v' sound like a 'b' (common for Spanish speakers).

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize due to English cognates like 'novel'.

लिखना 2/5

Requires attention to gender/number agreement.

बोलना 2/5

Pronunciation is simple, but 'de novo' must be practiced.

श्रवण 1/5

Distinct sound, usually easy to catch.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Ser Ter Carro Casa Homem

आगे सीखें

Velho Antigo Jovem Novidade Renovar

उन्नत

Inédito Contemporâneo Modernista Obsolescente

ज़रूरी व्याकरण

Adjective Agreement

O carro é novo; a casa é nova.

Adjective Placement

Um novo amigo vs. um amigo novo.

Comparatives

Mais novo que...

Superlatives

O mais novo de todos.

Adverbial Locutions

De novo (again).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu tenho um carro novo.

I have a new car.

Masculine singular agreement.

2

A minha casa é nova.

My house is new.

Feminine singular agreement.

3

Você é muito novo.

You are very young.

'Novo' used as 'young'.

4

Os livros são novos.

The books are new.

Masculine plural agreement.

5

Faça de novo, por favor.

Do it again, please.

'De novo' is an adverbial phrase.

6

O sapato dele é novo.

His shoe is new.

Possessive + noun + adjective.

7

Ela tem uma bolsa nova.

She has a new bag.

Feminine singular agreement.

8

Nós somos novos aqui.

We are new here.

Plural agreement for people.

1

Feliz Ano Novo!

Happy New Year!

Fixed expression.

2

O meu irmão mais novo estuda muito.

My younger brother studies a lot.

'Mais novo' means 'younger'.

3

Eles compraram roupas novas para a festa.

They bought new clothes for the party.

Feminine plural agreement.

4

Esta cidade é nova para mim.

This city is new to me.

Used to describe an experience.

5

Onde está o seu novo computador?

Where is your new computer?

Adjective before the noun.

6

A professora explicou a lição de novo.

The teacher explained the lesson again.

Adverbial use.

7

Eu prefiro o modelo novo.

I prefer the new model.

Definite article + noun + adjective.

8

As novas vizinhas são muito simpáticas.

The new neighbors (fem.) are very friendly.

Feminine plural agreement.

1

Precisamos de novas ideias para o projeto.

We need new ideas for the project.

Abstract noun agreement.

2

Ela começou uma vida nova em Portugal.

She started a new life in Portugal.

Idiomatic use of 'vida nova'.

3

O governo anunciou novas medidas econômicas.

The government announced new economic measures.

Formal/Media context.

4

Sempre há algo novo para aprender.

There is always something new to learn.

'Algo novo' (something new).

5

Eu não quero cometer os mesmos erros de novo.

I don't want to make the same mistakes again.

'De novo' used with plural nouns.

6

Ele é um homem novo depois da viagem.

He is a new man after the trip.

Figurative meaning.

7

A empresa está sob nova direção.

The company is under new management.

Professional context.

8

Você viu a nova versão do aplicativo?

Did you see the new version of the app?

Technology context.

1

A Bossa Nova revolucionou a música.

Bossa Nova revolutionized music.

Proper noun/Cultural reference.

2

Surgiram novos desafios com a expansão.

New challenges arose with the expansion.

Subject-verb inversion.

3

É necessário adotar um novo paradigma.

It is necessary to adopt a new paradigm.

Academic/Formal register.

4

As novas gerações são mais conectadas.

The new generations are more connected.

Sociological context.

5

Ela sempre traz novidades quando volta.

She always brings news/novelties when she returns.

Related noun 'novidades'.

6

O projeto prevê a construção de novos edifícios.

The project plans for the construction of new buildings.

Formal plural agreement.

7

Ele se sente como novo após o descanso.

He feels like new after the rest.

Simile 'como novo'.

8

Novos horizontes se abrem para a empresa.

New horizons open up for the company.

Metaphorical use.

1

A obra apresenta uma abordagem inteiramente nova.

The work presents an entirely new approach.

Adverbial modification.

2

O autor utiliza uma linguagem nova e vibrante.

The author uses a new and vibrant language.

Literary description.

3

Eis um novo exemplo da sua incompetência.

Here is another example of his incompetence.

'Novo' meaning 'another' (pre-noun).

4

A descoberta trouxe uma nova luz sobre o caso.

The discovery shed new light on the case.

Idiomatic expression 'nova luz'.

5

Os novos tempos exigem novas atitudes.

New times demand new attitudes.

Philosophical/Social commentary.

6

Ele foi o pioneiro desta nova corrente filosófica.

He was the pioneer of this new philosophical current.

Academic context.

7

As novas tecnologias de informação são cruciais.

New information technologies are crucial.

Compound noun phrase.

8

Tudo o que é novo causa certa estranheza.

Everything that is new causes a certain strangeness.

Substantive use of 'novo'.

1

A renovação do contrato trouxe novo alento à equipa.

The contract renewal brought new breath/encouragement to the team.

Poetic/Formal 'novo alento'.

2

O descobrimento do Novo Mundo alterou a geopolítica.

The discovery of the New World altered geopolitics.

Historical proper noun.

3

A teoria, embora nova, carece de fundamentação.

The theory, although new, lacks foundation.

Concessive clause.

4

Buscamos incansavelmente o novo e o inusitado.

We tirelessly seek the new and the unusual.

Abstract substantive use.

5

O texto é um pastiche de estilos novos e antigos.

The text is a pastiche of new and old styles.

Literary analysis.

6

A nova ordem mundial é um tema recorrente.

The new world order is a recurring theme.

Political science terminology.

7

Ele rejuvenesceu, parece um homem novo em folha.

He rejuvenated; he looks like a brand-new man.

Idiom 'novo em folha'.

8

A proposta introduz um novo matiz à discussão.

The proposal introduces a new nuance to the discussion.

Advanced vocabulary 'matiz'.

सामान्य शब्द संयोजन

Carro novo
Casa nova
Ano Novo
Roupa nova
Trabalho novo
Vida nova
Mundo novo
Ideia nova
Aluno novo
Amigo novo

सामान्य वाक्यांश

De novo

— Means 'again'. Used in almost every conversation.

Pode repetir de novo?

Tudo novo

— Everything is new or a fresh start.

Na minha casa é tudo novo.

Mais novo

— Younger (comparative).

Meu irmão mais novo tem dez anos.

Novas e velhas

— New and old (things or people).

Gosto de músicas novas e velhas.

Nada de novo

— Nothing new / same old.

O que aconteceu? Nada de novo.

Ano Novo, Vida Nova

— A popular saying for the new year.

Prometi mudar meus hábitos: ano novo, vida nova.

Novo em folha

— Brand new / mint condition.

O meu celular está novo em folha.

Mão nova

— In card games, a new deal.

Vamos pedir uma mão nova.

Gente nova

— Young people / new people.

Gosto de conhecer gente nova.

Novos tempos

— New times / modern era.

Estes são novos tempos para a tecnologia.

अक्सर इससे भ्रम होता है

Novo/a vs Nove

Nove is the number 9; Novo is new.

Novo/a vs Novelo

Novelo is a ball of yarn; Novo is new.

Novo/a vs Novena

Novena is a 9-day prayer; Novo is new.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Novo em folha"

— Something that is completely new and in perfect condition.

Comprei um livro novo em folha.

Informal
"De novo"

— Once more; again.

Ele errou o caminho de novo.

Neutral
"Fazer-se de novo"

— To reinvent oneself.

Depois da crise, ele se fez de novo.

Poetic
"Mundo novo"

— A completely different or innovative situation.

A internet abriu um mundo novo.

Neutral
"Sangue novo"

— New members in a group who bring energy and ideas.

A empresa precisa de sangue novo.

Informal
"Pôr em novo"

— To renovate or make something look new again.

Vou pôr este móvel em novo.

Regional (PT)
"Novos ares"

— A change of environment or scenery.

Preciso de novos ares, vou viajar.

Neutral
"Vinho novo em odres velhos"

— New ideas in an old system (biblical origin).

Não adianta colocar vinho novo em odres velhos.

Literary
"Novo rico"

— Someone who recently acquired wealth, often used pejoratively.

Ele se comporta como um novo rico.

Informal/Critical
"Cara nova"

— A new look or a new person in a group.

O restaurante está de cara nova.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

Novo/a vs Jovem

Both can mean young.

Jovem is more formal and only for people; Novo is for both people and objects.

Um carro novo (correct); Um carro jovem (incorrect).

Novo/a vs Recente

Both relate to time.

Recente is for events/news; Novo is for objects/states.

Uma notícia recente.

Novo/a vs Inédito

Both mean something that didn't exist before.

Inédito means never seen/published; Novo is more general.

Um show inédito.

Novo/a vs Moderno

New things are often modern.

Moderno refers to style/era; Novo refers to age/origin.

Um prédio moderno.

Novo/a vs Atual

Both refer to the present.

Atual means 'current'; Novo means 'newly made'.

O preço atual.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Eu tenho um/uma [noun] novo/a.

Eu tenho um livro novo.

A1

Ele/Ela é [adverb] novo/a.

Ela é muito nova.

A2

Eu quero [verb] de novo.

Eu quero tentar de novo.

A2

O meu [noun] mais novo...

O meu irmão mais novo mora aqui.

B1

É uma nova [abstract noun].

É uma nova oportunidade.

B1

Sob nova [noun].

A loja está sob nova gerência.

B2

Novos [plural noun] surgiram.

Novos problemas surgiram.

C1

Trazer uma nova luz sobre [topic].

Isso traz uma nova luz sobre o crime.

शब्द परिवार

संज्ञा

Novidade
Renovação
Inovação
Novato
Novo (as a concept)

क्रिया

Renovar
Inovar
Novar

विशेषण

Novo
Novinho
Renovado
Inovador

संबंधित

Novela
Novembro
Novena
Noventa
Inovativo

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in all contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • A carro novo O carro novo

    Carro is masculine, so the article must be 'o'.

  • Ela é novo Ela é nova

    Adjectives must agree with the gender of the person.

  • Eu quero novo um Eu quero um novo

    Portuguese doesn't use 'one' as a placeholder; just the adjective.

  • Novamente de novo De novo

    Don't combine the two; choose one or the other.

  • Um jovem carro Um carro novo

    Jovem is only for people, not objects.

सुझाव

Check the Noun

Always look at the ending of the noun. If it ends in 'a', use 'nova'. If it ends in 'o', use 'novo'.

Use 'De Novo'

Whenever you don't understand something, say 'Pode repetir de novo?'. It's very natural.

Learn the Family

Learning 'novidade' (news) and 'renovar' (to renew) at the same time will help you remember 'novo'.

Bossa Nova

Remember the music genre to help you remember that 'nova' is feminine (since 'bossa' is feminine).

Placement Matters

In formal writing, put 'novo' after the noun for clarity unless you mean 'another'.

Soft 'u'

The final 'o' in 'novo' sounds like 'u'. Listen for 'NO-vu'.

NO-OLD

NOVO = NO-OLD. It's a simple way to keep the meaning in mind.

Opposites

Practice 'novo' and 'velho' together as a pair to strengthen your memory.

Mint Condition

Use 'novo em folha' to sound like a native when describing your shiny new gadgets.

Age Gap

Use 'mais novo' to talk about your age relative to others.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'NOVO' as 'NOT OLD'. They both start with 'NO'.

दृश्य संबंध

Imagine a shiny 'NEW' car with a big 'NOVO' sticker on the windshield.

Word Web

Carro Casa Jovem Recente De Novo Ano Novo Novidade Renovar

चैलेंज

Try to use 'novo', 'nova', 'novos', and 'novas' in four different sentences describing your bedroom.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin 'novus', which has the same meaning of new or young.

मूल अर्थ: Fresh, recently made, young, or unusual.

Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.

सांस्कृतिक संदर्भ

Calling someone 'novo' is usually a compliment, whereas 'velho' can be sensitive. However, in professional settings, 'novo' might imply lack of experience.

English speakers often forget that 'novo' covers 'young'. Don't look for a different word for young people in casual talk.

Bossa Nova (Music genre) Estado Novo (Historical political period in Portugal and Brazil) Vila Nova (Common place name)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Shopping

  • Quanto custa o novo?
  • Tem um mais novo?
  • É novo ou usado?
  • Quero um novo.

Introductions

  • Sou novo aqui.
  • Este é o novo colega.
  • Prazer, sou novo na cidade.
  • Ela é nova na escola.

Time/Events

  • Feliz Ano Novo!
  • De novo não!
  • Tente de novo.
  • Sempre novo.

Technology

  • Versão nova.
  • Sistema novo.
  • Baixar o novo app.
  • Tecnologias novas.

Family

  • Irmão mais novo.
  • Filha mais nova.
  • Ela é muito nova.
  • Eles são novos.

बातचीत की शुरुआत

"Você comprou alguma coisa nova recentemente?"

"O que você vai fazer no próximo Ano Novo?"

"Você prefere coisas novas ou coisas antigas?"

"Você tem um irmão mais novo ou mais velho?"

"Qual é a sua nova música favorita?"

डायरी विषय

Descreva um objeto novo que você comprou e por que você gosta dele.

Escreva sobre um novo hábito que você quer começar este mês.

Como foi o seu último Ano Novo? O que você fez?

Fale sobre uma vez que você teve que começar algo de novo.

Você se sente uma pessoa nova hoje em dia? Por quê?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it frequently means 'young' when referring to people. 'Ele é novo' usually means 'He is young'.

'Carro novo' is a brand new car. 'Novo carro' usually means 'another car' or a replacement car, which could be used.

The most common way is 'de novo'. For example: 'Fale de novo' (Speak again).

It is masculine. The feminine form is 'nova'.

Use 'o mais novo' (masculine) or 'a mais nova' (feminine).

Yes, but 'fresco' (fresh) is often better. 'Pão novo' means bread made today.

The plural is 'novos' (masculine) and 'novas' (feminine).

Yes, it is universal across all Portuguese-speaking countries.

It is an idiom meaning 'brand new' or 'in perfect condition'.

Yes, as in 'O novo sempre vem' (The new always comes), meaning 'new things' or 'the future'.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Translate: 'I have a new car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The house is new.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'My brother is young.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Happy New Year!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Do it again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'They bought new clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I need new ideas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She is my younger sister.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This is a new era.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The books are brand new.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'de novo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nova'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'New world, new life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The neighbors are new.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am new here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We have news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The computer is new.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Can you repeat again?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'New technologies are good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I like new challenges.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I have a new book.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Happy New Year!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Try again.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'She is very young.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The house is brand new.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am new here.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'My younger brother is here.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We need new ideas.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Everything is new.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't want to go again.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'New York is a big city.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The car is new.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Are there any news?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I bought new shoes.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'He is a new man.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'New times are coming.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I want a new job.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Can you say that again?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'She is the youngest daughter.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'This is a new version.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'O carro é novo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Feliz Ano Novo!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'De novo não!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Ela é muito nova.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Novos vizinhos.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Temos novidades.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Mundo novo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Mais novo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Nova York.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Vida nova.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Novas tecnologias.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Novo em folha.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Bossa Nova.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Repita de novo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Ideias novas.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

general के और शब्द

a cerca de

B1

इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।

à direita

A2

दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।

à esquerda

A2

बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।

a fim de

A2

के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'

à frente

A2

के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'

a frente

A2

सामने; आगे

À frente de

A2

के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।

a tempo

A2

समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।

à volta de

A2

चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।

abaixo

A1

नीचे; के नीचे।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!