Novo/a
Novo/a در ۳۰ ثانیه
- Novo means 'new' for objects and 'young' for people.
- It must agree in gender (novo/nova) and number (novos/novas) with the noun.
- The phrase 'de novo' is the standard way to say 'again' in Portuguese.
- Placement before the noun often means 'another', while after the noun means 'brand new'.
The Portuguese word novo (masculine) and nova (feminine) is a fundamental adjective that every learner must master early on. Primarily, it translates to 'new' in English, but its utility extends far beyond just describing physical objects recently purchased. In the Lusophone world, 'novo' is the primary way to describe something that has recently come into existence, something that has been recently discovered, or something that is being experienced for the first time. It is a word that carries connotations of freshness, beginning, and innovation.
- Physical Objects
- When you buy a brand-new car or a fresh pair of shoes, you use 'novo'. For example: 'Comprei um sapato novo' (I bought a new shoe).
- Age and People
- Crucially, 'novo' is also the standard word for 'young'. While English distinguishes between 'new' (objects) and 'young' (people), Portuguese often uses 'novo' for both. 'Ele é muito novo para dirigir' means 'He is too young to drive'.
- Abstract Concepts
- Ideas, eras, and opportunities are often described as 'novo'. 'Uma nova era' (A new era) or 'Novas ideias' (New ideas).
Understanding the duality of 'novo' is essential for natural-sounding Portuguese. If you call someone 'velho' (old), the opposite is 'novo'. However, there is a subtle nuance in placement. Usually, Portuguese adjectives follow the noun. When 'novo' follows the noun, it typically emphasizes that the object is brand new, unused, or the latest model. If it precedes the noun, it often implies 'another' or 'different', even if the object itself isn't technically brand new. For instance, 'um carro novo' is a car fresh from the factory, whereas 'um novo carro' might just be a different car you just acquired, even if it's second-hand.
Esta é a minha nova casa; mudei-me ontem.
In social contexts, 'novo' appears in introductions and polite inquiries. When meeting a 'new' person, you are meeting a 'pessoa nova' in your life. In professional settings, 'novos projetos' (new projects) are the lifeblood of business. The word is ubiquitous in marketing, where 'Novidade!' (New arrival/Novelty!) is splashed across storefronts to attract customers. It signals progress and change, making it one of the most positive-leaning adjectives in the language.
Os novos alunos chegaram hoje cedo na escola.
Beyond the literal, 'novo' is embedded in the Portuguese concept of time. 'Ano Novo' (New Year) is a major cultural milestone. 'De novo' is the standard way to say 'again' (literally 'of new'). This adverbial use is perhaps the most frequent way you will hear the word in daily conversation. If someone repeats a mistake, you might hear 'Você fez isso de novo?' (Did you do that again?). This versatility makes 'novo' a cornerstone of communication, bridging the gap between describing physical states and temporal sequences.
- Comparative Use
- When comparing ages, 'mais novo' translates to 'younger'. 'Meu irmão mais novo' is 'my younger brother'.
O meu computador novo é muito mais rápido que o antigo.
In summary, 'novo' is more than just a translation of 'new'. It is a vibrant adjective that encompasses youth, repetition, innovation, and change. Whether you are talking about a gadget, a sibling, or a recurring event, 'novo' provides the linguistic framework to express the arrival of something different or the continuation of life's cycles.
Using novo correctly requires attention to two main linguistic rules: grammatical agreement and adjective placement. In Portuguese, adjectives are like mirrors; they reflect the gender (masculine or feminine) and the number (singular or plural) of the noun they are describing. This is the first hurdle for English speakers, who are used to 'new' remaining unchanged regardless of the context.
- Masculine Singular: Novo
- Used with masculine nouns like 'carro', 'livro', or 'trabalho'. Example: 'Este trabalho é novo para mim.'
- Feminine Singular: Nova
- Used with feminine nouns like 'casa', 'ideia', or 'roupa'. Example: 'Ela tem uma ideia nova.'
- Plural Forms: Novos/Novas
- When describing multiple things, add an 's'. Example: 'Os novos vizinhos são simpáticos' or 'As novas regras são difíceis.'
The second, more nuanced aspect of using 'novo' is its position relative to the noun. While the default position for adjectives in Portuguese is after the noun, 'novo' is one of several adjectives that can shift to the front to change its meaning slightly. This is a stylistic and semantic tool that adds depth to your speech.
Comprei um carro novo (A brand new, zero-mileage car).
Comprei um novo carro (Another car, perhaps replacing the old one, but not necessarily factory-new).
This distinction is particularly important in formal writing. Placing 'novo' before the noun can sound more poetic or emphasize the 'replacement' aspect of the object. Placing it after emphasizes the 'state' of the object. When describing people's ages, 'novo' almost always follows the verb 'ser' or 'estar'. 'Ele é novo' (He is young). If you want to say 'younger', you use 'mais novo'. 'Ele é mais novo que eu' (He is younger than me).
Another frequent construction is the use of 'novo' in the phrase 'de novo'. This is an adverbial locution meaning 'again'. It is used in virtually all levels of speech, from casual chats to business meetings. 'Vamos tentar de novo' (Let's try again). It is much more common in spoken Brazilian Portuguese than the word 'novamente', which feels more formal. Mastering 'de novo' is a quick way to sound more like a native speaker.
Não quero comer pizza de novo hoje à noite!
In more complex sentences, 'novo' can be modified by adverbs of degree. 'Muito novo' (Very new/young), 'completamente novo' (completely new), or 'relativamente novo' (relatively new). These modifiers follow the same rules as in English, preceding the adjective. 'Este sistema é relativamente novo na empresa' (This system is relatively new in the company). By combining 'novo' with these adverbs, you can provide precise descriptions of the 'newness' or 'youth' of whatever you are discussing.
- Agreement with Compound Subjects
- If you have a masculine and a feminine noun, the adjective 'novos' defaults to the masculine plural. 'O livro e a revista são novos' (The book and the magazine are new).
Finally, consider the use of 'novo' in fixed expressions. 'Ano Novo' (New Year), 'Lua Nova' (New Moon), and 'Vida Nova' (New Life). These are treated as single units of meaning. When you wish someone a 'Feliz Ano Novo', you are using the masculine singular form because 'ano' is masculine. Practice these variations, and you will find 'novo' to be one of the most flexible and rewarding words in your Portuguese vocabulary.
If you spend a day in a Portuguese-speaking country, you will likely hear the word novo dozens of times across a variety of environments. From the bustling markets of Luanda to the sleek offices of São Paulo or the historic streets of Lisbon, 'novo' is a constant companion. Understanding where it appears helps you tune your ear to the frequency of the language.
- Advertising and Commerce
- This is perhaps where you'll see 'novo' most prominently. Billboards scream 'Novo modelo!' (New model) or 'Nova coleção!' (New collection). In supermarkets, products are labeled with 'Novo sabor' (New flavor) to entice shoppers. The concept of 'newness' is a powerful selling tool, and 'novo' is the primary vehicle for that message.
- The News and Media
- Journalists frequently use 'novo' to describe developing situations. You'll hear about 'novas medidas do governo' (new government measures) or 'um novo estudo científico' (a new scientific study). In this context, 'novo' signifies relevance and current events.
- Everyday Conversations
- In casual speech, 'novo' is the go-to word for age. When a mother talks about her children, she might say 'O mais novo já está na escola' (The youngest one is already in school). Friends catching up will ask, 'Quais são as novas?' (What's new? / What's the news?).
Social media is another hotbed for 'novo'. Influencers post 'unboxing' videos of 'produtos novos' or announce 'novos vídeos' on their channels. The hashtag #vidanova is often used by people starting a new job, moving to a new city, or beginning a fitness journey. It captures the spirit of transformation that 'novo' represents.
E aí, cara? Alguma coisa nova por aqui?
In the workplace, 'novo' is essential for project management and team dynamics. 'Temos um novo estagiário' (We have a new intern) or 'Precisamos de um novo plano' (We need a new plan). It highlights the constant flux and adaptation inherent in professional life. You'll also hear it in the phrase 'de novo' when a process needs to be repeated: 'Pode explicar isso de novo, por favor?' (Can you explain that again, please?). This request for repetition is one of the most useful sentences for a language learner.
Music and literature also rely heavily on 'novo'. Countless songs are titled 'Novo Amor' (New Love) or 'Vida Nova'. The 'Bossa Nova' genre itself literally means 'New Trend' or 'New Wave', signifying the revolutionary musical movement that emerged in Brazil in the late 1950s. This cultural weight shows how 'novo' isn't just a descriptor; it's a label for change and cultural evolution.
A Bossa Nova mudou a história da música brasileira.
Finally, listen for 'novo' in the context of technology. With the rapid pace of digital advancement, 'novas tecnologias', 'novos aplicativos', and 'novas versões' are discussed daily. Whether you are reading a tech blog in Portuguese or listening to a podcast, 'novo' is the adjective that keeps you updated on what is current. Its presence across these various domains—from the grocery store to the recording studio—proves that 'novo' is an indispensable thread in the fabric of Portuguese communication.
While novo seems straightforward, English speakers often stumble on its nuances. The most frequent errors involve gender/number agreement, the confusion between 'new' and 'young', and the subtle shifts in meaning caused by word order. Avoiding these pitfalls will significantly improve your fluency and make you sound more like a native speaker.
- Agreement Errors
- The most common mistake for beginners is forgetting to change 'novo' to 'nova', 'novos', or 'novas'. Remember: 'A casa é novo' is incorrect. It must be 'A casa é nova'. Always check the gender of the noun before you speak.
- Confusion with 'Jovem'
- While 'novo' can mean 'young', some students over-rely on it or use 'jovem' incorrectly. 'Jovem' is more of a noun (a youth) or a formal adjective. In daily life, if you want to say someone is young, 'novo' is perfectly natural. However, don't use 'jovem' for objects—you can't have a 'carro jovem'.
- Placement Nuances
- As mentioned, 'um carro novo' (brand new) vs. 'um novo carro' (another car). Using the wrong order won't usually make you misunderstood, but it might not convey exactly what you mean. If you just bought a used car, it's your 'novo carro', but it's not a 'carro novo'.
Another tricky area is the use of 'de novo'. English speakers sometimes try to translate 'again' literally using words like 'outra vez' or 'novamente'. While these are correct, 'de novo' is the most common colloquial choice. A mistake learners make is saying 'novo de novo' or 'mais novo' when they simply mean 'again'. Keep it simple: 'Faça de novo' (Do it again).
Errado: Eu tenho um novo sapato (quando é um sapato de fábrica). Correto: Eu tenho um sapato novo.
There is also the confusion between 'novo' and 'recente'. While 'recente' means 'recent', it is used more for events or news. You wouldn't say 'Eu tenho um carro recente' unless you are specifically talking about its year of manufacture in a formal context. In everyday life, 'novo' covers almost everything that 'new' does in English. Also, be careful with 'novidade'. It means 'news' or 'novelty', not 'newness'. If you want to say 'the newness of the car', you'd use 'o estado de novo do carro'.
When describing people, 'novo' can sometimes be ambiguous. If you say 'Ele é um homem novo', are you saying he is a 'new man' (reformed) or a 'young man'? Usually, context clarifies this, but if you want to be specific about age, 'Ele é jovem' or 'Ele tem poucos anos' might be clearer. However, 'novo' is the most common way to describe someone who isn't 'velho'.
Errado: Ela é novo. Correto: Ela é nova.
Lastly, remember that 'novo' is an adjective, not a noun. You can't say 'Eu comprei um novo' without a noun following it, unless the noun was previously mentioned and is being omitted (ellipsis). For example: 'Qual carro você quer? O novo.' (Which car do you want? The new [one]). English uses 'one' as a placeholder, but Portuguese simply uses the article and the adjective. Forgetting this and trying to find a word for 'one' is a very common English-speaker error.
To truly enrich your Portuguese, you need to know when to use novo and when to reach for a more specific synonym. While 'novo' is the 'Swiss Army knife' of adjectives, other words can provide more precision, formality, or poetic flair depending on the situation.
- Jovem
- Specifically used for people. While 'novo' is common, 'jovem' sounds a bit more respectful or formal. It also functions as a noun ('O jovem' - the youth). Use it when discussing demographics or in formal writing.
- Recente
- Translates to 'recent'. It is best for events, news, or phenomena. 'Uma descoberta recente' (A recent discovery). It emphasizes the time aspect rather than the state of the object.
- Inédito
- Used for something that has never been seen or published before. A 'livro inédito' is a book that hasn't been released yet. It carries a sense of exclusivity and 'first-time' occurrence.
In terms of physical objects, you might use 'zero quilômetro' (zero kilometers) to describe a brand-new car, or 'impecável' (impeccable) to describe something that looks new even if it isn't. If you are talking about technology, 'moderno' (modern) or 'atual' (current/up-to-date) are excellent alternatives. 'Este computador é muito moderno' sounds more sophisticated than just saying it's 'novo'.
O pesquisador apresentou um dado inédito na conferência.
When it comes to the adverbial use of 'novo' (as in 'de novo'), you have 'novamente' and 'outra vez'. 'Novamente' is the formal sibling of 'de novo', used in writing and formal speeches. 'Outra vez' is very common in both Portugal and Brazil and literally means 'another time'. Choosing between 'de novo' and 'outra vez' is often a matter of personal rhythm and regional preference, though 'de novo' is slightly more informal.
If you want to describe someone who is very young, you can use diminutives or specific terms like 'garoto/a', 'menino/a', or 'criança'. In Brazil, 'novinho' or 'novinha' is a very common informal way to say 'very young' or 'new', though it can sometimes have a flirtatious or slangy connotation depending on the context. Always be mindful of the social setting before using diminutives with 'novo'.
- Comparisons
- 'Novo' vs 'Moderno': 'Novo' is about age/origin; 'Moderno' is about style/technology. 'Novo' vs 'Jovem': 'Novo' is general; 'Jovem' is specifically for humans/living beings.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your Portuguese to the specific nuance you want to express. Whether you are describing a 'recent' event, a 'youthful' spirit, or an 'unprecedented' discovery, knowing the right word to use instead of the basic 'novo' will make your Portuguese sound much more sophisticated and precise.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'nov-' is found in many English words too, like 'novel', 'innovation', and 'novice'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Not opening the 'o' in the plural 'novos' (in some dialects).
- Confusing the nasal vowels of other words with the clean 'o' here.
- Over-aspirating the 'n'.
- Making the 'v' sound like a 'b' (common for Spanish speakers).
سطح دشواری
Very easy to recognize due to English cognates like 'novel'.
Requires attention to gender/number agreement.
Pronunciation is simple, but 'de novo' must be practiced.
Distinct sound, usually easy to catch.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
O carro é novo; a casa é nova.
Adjective Placement
Um novo amigo vs. um amigo novo.
Comparatives
Mais novo que...
Superlatives
O mais novo de todos.
Adverbial Locutions
De novo (again).
مثالها بر اساس سطح
Eu tenho um carro novo.
I have a new car.
Masculine singular agreement.
A minha casa é nova.
My house is new.
Feminine singular agreement.
Você é muito novo.
You are very young.
'Novo' used as 'young'.
Os livros são novos.
The books are new.
Masculine plural agreement.
Faça de novo, por favor.
Do it again, please.
'De novo' is an adverbial phrase.
O sapato dele é novo.
His shoe is new.
Possessive + noun + adjective.
Ela tem uma bolsa nova.
She has a new bag.
Feminine singular agreement.
Nós somos novos aqui.
We are new here.
Plural agreement for people.
Feliz Ano Novo!
Happy New Year!
Fixed expression.
O meu irmão mais novo estuda muito.
My younger brother studies a lot.
'Mais novo' means 'younger'.
Eles compraram roupas novas para a festa.
They bought new clothes for the party.
Feminine plural agreement.
Esta cidade é nova para mim.
This city is new to me.
Used to describe an experience.
Onde está o seu novo computador?
Where is your new computer?
Adjective before the noun.
A professora explicou a lição de novo.
The teacher explained the lesson again.
Adverbial use.
Eu prefiro o modelo novo.
I prefer the new model.
Definite article + noun + adjective.
As novas vizinhas são muito simpáticas.
The new neighbors (fem.) are very friendly.
Feminine plural agreement.
Precisamos de novas ideias para o projeto.
We need new ideas for the project.
Abstract noun agreement.
Ela começou uma vida nova em Portugal.
She started a new life in Portugal.
Idiomatic use of 'vida nova'.
O governo anunciou novas medidas econômicas.
The government announced new economic measures.
Formal/Media context.
Sempre há algo novo para aprender.
There is always something new to learn.
'Algo novo' (something new).
Eu não quero cometer os mesmos erros de novo.
I don't want to make the same mistakes again.
'De novo' used with plural nouns.
Ele é um homem novo depois da viagem.
He is a new man after the trip.
Figurative meaning.
A empresa está sob nova direção.
The company is under new management.
Professional context.
Você viu a nova versão do aplicativo?
Did you see the new version of the app?
Technology context.
A Bossa Nova revolucionou a música.
Bossa Nova revolutionized music.
Proper noun/Cultural reference.
Surgiram novos desafios com a expansão.
New challenges arose with the expansion.
Subject-verb inversion.
É necessário adotar um novo paradigma.
It is necessary to adopt a new paradigm.
Academic/Formal register.
As novas gerações são mais conectadas.
The new generations are more connected.
Sociological context.
Ela sempre traz novidades quando volta.
She always brings news/novelties when she returns.
Related noun 'novidades'.
O projeto prevê a construção de novos edifícios.
The project plans for the construction of new buildings.
Formal plural agreement.
Ele se sente como novo após o descanso.
He feels like new after the rest.
Simile 'como novo'.
Novos horizontes se abrem para a empresa.
New horizons open up for the company.
Metaphorical use.
A obra apresenta uma abordagem inteiramente nova.
The work presents an entirely new approach.
Adverbial modification.
O autor utiliza uma linguagem nova e vibrante.
The author uses a new and vibrant language.
Literary description.
Eis um novo exemplo da sua incompetência.
Here is another example of his incompetence.
'Novo' meaning 'another' (pre-noun).
A descoberta trouxe uma nova luz sobre o caso.
The discovery shed new light on the case.
Idiomatic expression 'nova luz'.
Os novos tempos exigem novas atitudes.
New times demand new attitudes.
Philosophical/Social commentary.
Ele foi o pioneiro desta nova corrente filosófica.
He was the pioneer of this new philosophical current.
Academic context.
As novas tecnologias de informação são cruciais.
New information technologies are crucial.
Compound noun phrase.
Tudo o que é novo causa certa estranheza.
Everything that is new causes a certain strangeness.
Substantive use of 'novo'.
A renovação do contrato trouxe novo alento à equipa.
The contract renewal brought new breath/encouragement to the team.
Poetic/Formal 'novo alento'.
O descobrimento do Novo Mundo alterou a geopolítica.
The discovery of the New World altered geopolitics.
Historical proper noun.
A teoria, embora nova, carece de fundamentação.
The theory, although new, lacks foundation.
Concessive clause.
Buscamos incansavelmente o novo e o inusitado.
We tirelessly seek the new and the unusual.
Abstract substantive use.
O texto é um pastiche de estilos novos e antigos.
The text is a pastiche of new and old styles.
Literary analysis.
A nova ordem mundial é um tema recorrente.
The new world order is a recurring theme.
Political science terminology.
Ele rejuvenesceu, parece um homem novo em folha.
He rejuvenated; he looks like a brand-new man.
Idiom 'novo em folha'.
A proposta introduz um novo matiz à discussão.
The proposal introduces a new nuance to the discussion.
Advanced vocabulary 'matiz'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A popular saying for the new year.
Prometi mudar meus hábitos: ano novo, vida nova.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Nove is the number 9; Novo is new.
Novelo is a ball of yarn; Novo is new.
Novena is a 9-day prayer; Novo is new.
اصطلاحات و عبارات
— Something that is completely new and in perfect condition.
Comprei um livro novo em folha.
Informal— A completely different or innovative situation.
A internet abriu um mundo novo.
Neutral— New members in a group who bring energy and ideas.
A empresa precisa de sangue novo.
Informal— To renovate or make something look new again.
Vou pôr este móvel em novo.
Regional (PT)— New ideas in an old system (biblical origin).
Não adianta colocar vinho novo em odres velhos.
Literary— Someone who recently acquired wealth, often used pejoratively.
Ele se comporta como um novo rico.
Informal/Criticalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean young.
Jovem is more formal and only for people; Novo is for both people and objects.
Um carro novo (correct); Um carro jovem (incorrect).
Both relate to time.
Recente is for events/news; Novo is for objects/states.
Uma notícia recente.
Both mean something that didn't exist before.
Inédito means never seen/published; Novo is more general.
Um show inédito.
New things are often modern.
Moderno refers to style/era; Novo refers to age/origin.
Um prédio moderno.
Both refer to the present.
Atual means 'current'; Novo means 'newly made'.
O preço atual.
الگوهای جملهسازی
Eu tenho um/uma [noun] novo/a.
Eu tenho um livro novo.
Ele/Ela é [adverb] novo/a.
Ela é muito nova.
Eu quero [verb] de novo.
Eu quero tentar de novo.
O meu [noun] mais novo...
O meu irmão mais novo mora aqui.
É uma nova [abstract noun].
É uma nova oportunidade.
Sob nova [noun].
A loja está sob nova gerência.
Novos [plural noun] surgiram.
Novos problemas surgiram.
Trazer uma nova luz sobre [topic].
Isso traz uma nova luz sobre o crime.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in all contexts.
-
A carro novo
→
O carro novo
Carro is masculine, so the article must be 'o'.
-
Ela é novo
→
Ela é nova
Adjectives must agree with the gender of the person.
-
Eu quero novo um
→
Eu quero um novo
Portuguese doesn't use 'one' as a placeholder; just the adjective.
-
Novamente de novo
→
De novo
Don't combine the two; choose one or the other.
-
Um jovem carro
→
Um carro novo
Jovem is only for people, not objects.
نکات
Check the Noun
Always look at the ending of the noun. If it ends in 'a', use 'nova'. If it ends in 'o', use 'novo'.
Use 'De Novo'
Whenever you don't understand something, say 'Pode repetir de novo?'. It's very natural.
Learn the Family
Learning 'novidade' (news) and 'renovar' (to renew) at the same time will help you remember 'novo'.
Bossa Nova
Remember the music genre to help you remember that 'nova' is feminine (since 'bossa' is feminine).
Placement Matters
In formal writing, put 'novo' after the noun for clarity unless you mean 'another'.
Soft 'u'
The final 'o' in 'novo' sounds like 'u'. Listen for 'NO-vu'.
NO-OLD
NOVO = NO-OLD. It's a simple way to keep the meaning in mind.
Opposites
Practice 'novo' and 'velho' together as a pair to strengthen your memory.
Mint Condition
Use 'novo em folha' to sound like a native when describing your shiny new gadgets.
Age Gap
Use 'mais novo' to talk about your age relative to others.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'NOVO' as 'NOT OLD'. They both start with 'NO'.
تداعی تصویری
Imagine a shiny 'NEW' car with a big 'NOVO' sticker on the windshield.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'novo', 'nova', 'novos', and 'novas' in four different sentences describing your bedroom.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'novus', which has the same meaning of new or young.
معنای اصلی: Fresh, recently made, young, or unusual.
Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.بافت فرهنگی
Calling someone 'novo' is usually a compliment, whereas 'velho' can be sensitive. However, in professional settings, 'novo' might imply lack of experience.
English speakers often forget that 'novo' covers 'young'. Don't look for a different word for young people in casual talk.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping
- Quanto custa o novo?
- Tem um mais novo?
- É novo ou usado?
- Quero um novo.
Introductions
- Sou novo aqui.
- Este é o novo colega.
- Prazer, sou novo na cidade.
- Ela é nova na escola.
Time/Events
- Feliz Ano Novo!
- De novo não!
- Tente de novo.
- Sempre novo.
Technology
- Versão nova.
- Sistema novo.
- Baixar o novo app.
- Tecnologias novas.
Family
- Irmão mais novo.
- Filha mais nova.
- Ela é muito nova.
- Eles são novos.
شروعکنندههای مکالمه
"Você comprou alguma coisa nova recentemente?"
"O que você vai fazer no próximo Ano Novo?"
"Você prefere coisas novas ou coisas antigas?"
"Você tem um irmão mais novo ou mais velho?"
"Qual é a sua nova música favorita?"
موضوعات نگارش
Descreva um objeto novo que você comprou e por que você gosta dele.
Escreva sobre um novo hábito que você quer começar este mês.
Como foi o seu último Ano Novo? O que você fez?
Fale sobre uma vez que você teve que começar algo de novo.
Você se sente uma pessoa nova hoje em dia? Por quê?
سوالات متداول
10 سوالNo, it frequently means 'young' when referring to people. 'Ele é novo' usually means 'He is young'.
'Carro novo' is a brand new car. 'Novo carro' usually means 'another car' or a replacement car, which could be used.
The most common way is 'de novo'. For example: 'Fale de novo' (Speak again).
It is masculine. The feminine form is 'nova'.
Use 'o mais novo' (masculine) or 'a mais nova' (feminine).
Yes, but 'fresco' (fresh) is often better. 'Pão novo' means bread made today.
The plural is 'novos' (masculine) and 'novas' (feminine).
Yes, it is universal across all Portuguese-speaking countries.
It is an idiom meaning 'brand new' or 'in perfect condition'.
Yes, as in 'O novo sempre vem' (The new always comes), meaning 'new things' or 'the future'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate: 'I have a new car.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The house is new.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My brother is young.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Happy New Year!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do it again.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They bought new clothes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need new ideas.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is my younger sister.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a new era.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The books are brand new.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'de novo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'nova'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'New world, new life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The neighbors are new.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am new here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We have news.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The computer is new.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Can you repeat again?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'New technologies are good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like new challenges.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I have a new book.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Happy New Year!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Try again.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is very young.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The house is brand new.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am new here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My younger brother is here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need new ideas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Everything is new.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I don't want to go again.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'New York is a big city.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The car is new.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Are there any news?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I bought new shoes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is a new man.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'New times are coming.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want a new job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Can you say that again?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is the youngest daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This is a new version.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'O carro é novo.'
Listen and identify: 'Feliz Ano Novo!'
Listen and identify: 'De novo não!'
Listen and identify: 'Ela é muito nova.'
Listen and identify: 'Novos vizinhos.'
Listen and identify: 'Temos novidades.'
Listen and identify: 'Mundo novo.'
Listen and identify: 'Mais novo.'
Listen and identify: 'Nova York.'
Listen and identify: 'Vida nova.'
Listen and identify: 'Novas tecnologias.'
Listen and identify: 'Novo em folha.'
Listen and identify: 'Bossa Nova.'
Listen and identify: 'Repita de novo.'
Listen and identify: 'Ideias novas.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'novo' is incredibly versatile, covering both 'new' and 'young'. Always remember to match it with your noun: 'um livro novo' but 'uma revista nova'. Use 'de novo' to ask for repetitions.
- Novo means 'new' for objects and 'young' for people.
- It must agree in gender (novo/nova) and number (novos/novas) with the noun.
- The phrase 'de novo' is the standard way to say 'again' in Portuguese.
- Placement before the noun often means 'another', while after the noun means 'brand new'.
Check the Noun
Always look at the ending of the noun. If it ends in 'a', use 'nova'. If it ends in 'o', use 'novo'.
Use 'De Novo'
Whenever you don't understand something, say 'Pode repetir de novo?'. It's very natural.
Learn the Family
Learning 'novidade' (news) and 'renovar' (to renew) at the same time will help you remember 'novo'.
Bossa Nova
Remember the music genre to help you remember that 'nova' is feminine (since 'bossa' is feminine).
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.