खुद को परखो 12 सवाल
___ está bem? (Are you well?)
To ask 'Are you well?' in a formal singular way, 'Você' is the correct pronoun.
De onde ___ é? (Where are you from?)
'Você' is used to ask 'where are you from?' to a single person in a common, respectful way.
___ fala português? (Do you speak Portuguese?)
When asking a single person 'Do you speak Portuguese?', 'Você' is the appropriate pronoun.
Como ___ se chama? (What is your name?)
To ask 'What is your name?' to one person, 'Você' is used.
___ quer café? (Do you want coffee?)
Asking 'Do you want coffee?' to a single individual uses 'Você'.
___ pode me ajudar? (Can you help me?)
To politely ask 'Can you help me?' to one person, 'Você' is the correct choice.
Choose the most appropriate response using 'você' in a formal Brazilian context:
Option B uses 'você' in a polite request, which aligns with a formal context. The others are more informal.
Which sentence correctly uses 'você' when addressing an unknown person in a professional setting in Brazil?
Option D uses 'você' politely with 'com licença' to address an unknown person in a professional context. Option A is less polite, and B and C are too informal/direct.
In which scenario would 'você' typically be used instead of 'tu' by a Brazilian speaker, even in an informal conversation?
While 'tu' is used in some regions of Brazil (like Rio Grande do Sul and Santa Catarina), 'você' is the default for both formal and informal singular 'you' in most of Brazil, especially in major cities like São Paulo, even with new acquaintances. In northern Portugal, 'tu' would be common for family.
In standard Brazilian Portuguese, 'você' is always followed by a verb conjugated in the third person singular.
Correct. Although 'você' means 'you,' it takes the same verb conjugation as 'ele' or 'ela' (he/she). For example, 'Você fala' (You speak) not 'Você falas'.
It is generally acceptable to use 'você' when speaking to an elderly person in Brazil, especially if you are not familiar with them.
Correct. In Brazil, 'você' is the common neutral and polite singular 'you.' Using 'o senhor'/'a senhora' can be even more formal or show greater respect, but 'você' is perfectly acceptable and often preferred over 'tu' in such situations.
Using 'você' in a formal setting in Portugal is considered impolite and should be avoided.
Correct. In most of Portugal, especially in formal contexts, using 'você' can be considered rude or overly familiar, implying that the speaker is elevating themselves. 'O senhor' / 'A senhora' or 'tu' (depending on the region and relationship) are generally preferred.
/ 12 correct
Perfect score!
उदाहरण
Você quer um café?
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.