When you want to say something becomes more serious or goes further, you can use 深化.

Think of it like digging a hole deeper. For example, if two countries become better friends, their friendship 深化了 (has deepened).

Or if you learn more about a topic, your understanding of it 深化了 (has deepened).

It’s often used in formal situations to talk about progress or development.

When you want to talk about making something deeper or stronger, use 深化.

Think of it as adding more depth to an idea or making a relationship more intense.

For example, you could say we need to 深化 our understanding of a topic.

It's a useful word for expressing growth and development.

When you are at CEFR B1 level, you will encounter longer and more complex sentences. It's time to add words like 深化 to your vocabulary. 深化 means to deepen or intensify something, often used in formal contexts. For example, you might talk about deepening a friendship or intensifying reforms. It's a useful word for expressing growth and development.

When you encounter the Chinese verb "深化" (shēnhuà), think of it as meaning "to deepen" or "to intensify."

It's commonly used in contexts where something abstract is becoming more profound or more thorough. For example, you might hear about "深化改革" (shēnhuà gǎigé), which means "to deepen reforms."

Another common usage is "深化了解" (shēnhuà liǎojiě), meaning "to deepen understanding."

You can also use it to describe an intensification of feelings or relationships, such as "深化友谊" (shēnhuà yǒuyì), which means "to deepen friendship."

In essence, "深化" implies a move from a superficial state to a more substantial or intense one.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

Alright, let's talk about how to use 深化 and how it compares to some other words you might encounter. Understanding the nuances here will make your Chinese sound much more natural.

The core meaning of 深化 is to 'deepen' or 'intensify'. Think about making something more profound, more thorough, or stronger. It's often used in abstract contexts.

Context
深化 is frequently used with concepts like reforms, understanding, cooperation, and relationships. It suggests a process of continuous improvement or development to a greater degree.

Let's look at some examples:

他们正在讨论如何深化两国之间的合作。

_Translation hint: They are discussing how to **deepen** the cooperation between the two countries._

这次会议旨在深化大家对这个问题的理解。

_Translation hint: This meeting aims to **deepen** everyone's understanding of this issue._

§ Alternatives and when to use them

Here are some words that might seem similar but have different applications:

  • 加深 (jiāshēn): This also means 'to deepen'. It's very similar to 深化, and in many contexts, they can be interchangeable, especially when talking about deepening feelings, understanding, or impressions. However, 加深 often feels a bit more general or personal. 深化 tends to be used more in formal or policy-related contexts, like "deepening reforms" or "deepening economic ties."

    长时间的相处加深了他们的友谊。

    _Translation hint: Long periods of getting along **deepened** their friendship._ (Here, 加深 feels more natural than 深化 for personal friendship.)

  • 增强 (zēngqiáng): This means 'to enhance' or 'to strengthen'. While deepening can lead to strengthening, 增强 focuses more on increasing power, ability, or intensity. For example, you might 增强 a country's defense capabilities (增强国防力量) or strengthen your body (增强体质). You wouldn't typically 深化 your defense capabilities.

    锻炼可以增强免疫力。

    _Translation hint: Exercise can **strengthen** immunity._

  • 促进 (cùjìn): This means 'to promote' or 'to advance'. 促进 is about moving something forward or facilitating its development. While deepening cooperation might promote peace, 促进 focuses on the act of enabling or encouraging progress. You might 促进经济发展 (promote economic development).

    政府出台了新政策来促进就业。

    _Translation hint: The government introduced new policies to **promote** employment._

When you're dealing with abstract concepts like reforms, relationships, or understanding, and you want to convey the idea of making them more profound or thorough, 深化 is often the best choice. For personal feelings or general deepening, 加深 is also very common. For increasing strength or promoting progress, look to 增强 or 促进.

Practice using 深化 in sentences related to news articles or formal discussions. You'll quickly get a feel for its appropriate contexts.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʃɛnˈhwɑː/
US /ʃɛnˈhwɑː/
shēn
आम गलतियाँ
  • confusing with similar-sounding words like '深华' (shēnhuá) which doesn't exist but illustrates a common phonetic mistake

ज़रूरी व्याकरण

When "深化" is used with an abstract noun, it means to make something more profound or thorough. Example: 深化改革 (to deepen reforms).

中国政府正在深化改革开放。 (The Chinese government is deepening its reform and opening up.)

"深化" can be used to describe making relationships or understanding more profound. Example: 深化友谊 (to deepen friendship).

这次会议有助于深化两国之间的合作。 (This meeting helps deepen the cooperation between the two countries.)

It can also mean to intensify or strengthen a particular condition or feeling. Example: 深化危机 (to intensify the crisis).

气候变化正在深化全球的环境问题。 (Climate change is deepening global environmental problems.)

"深化" is often followed by an object that is an abstract concept, not a concrete noun. Example: 深化学习 (to deepen learning).

我们需要深化对这个问题的理解。 (We need to deepen our understanding of this problem.)

As a verb, "深化" can be used with adverbs like 进一步 (further) to emphasize the continuous nature of the action. Example: 进一步深化 (to further deepen).

双方同意进一步深化经济合作。 (Both sides agreed to further deepen economic cooperation.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我们需要深化改革。

We need to deepen reforms.

2

两国关系正在深化。

Relations between the two countries are deepening.

3

他想深化对中国文化的理解。

He wants to deepen his understanding of Chinese culture.

4

这次交流深化了我们的友谊。

This exchange deepened our friendship.

5

公司计划深化与客户的合作。

The company plans to deepen cooperation with clients.

6

政府正在深化扶贫工作。

The government is intensifying poverty alleviation efforts.

7

他们希望深化技术合作。

They hope to deepen technological cooperation.

8

这项研究将深化我们对疾病的认识。

This research will deepen our understanding of the disease.

1

两国领导人决定深化经济合作。

The leaders of the two countries decided to deepen economic cooperation.

Here, 深化 (shēnhuà) is used to indicate making existing economic cooperation stronger and more extensive.

2

我们需要深化对这个问题的理解。

We need to deepen our understanding of this issue.

深化 (shēnhuà) is used with 1. 理解 (lǐjiě, understanding) to mean acquiring a more profound grasp of something.

3

改革开放政策的深化,带来了巨大的社会变迁。

The deepening of the reform and opening-up policy brought about tremendous social changes.

深化 (shēnhuà) modifies a noun phrase: 改革开放政策 (gǎigé kāifàng zhèngcè, reform and opening-up policy). This indicates an ongoing process of making the policy more extensive.

4

公司计划深化与关键客户的合作关系。

The company plans to deepen its cooperative relationship with key clients.

深化 (shēnhuà) is used with 合作关系 (hézuò guānxì, cooperative relationship) to describe strengthening and improving the partnership.

5

为了解决交通拥堵,政府将深化公共交通体系建设。

To solve traffic congestion, the government will deepen the construction of the public transportation system.

Here, 深化 (shēnhuà) is used with 建设 (jiànshè, construction) to mean making the development of the system more thorough and comprehensive.

6

这部电影深化了观众对人性的思考。

This movie deepened the audience's reflection on human nature.

深化 (shēnhuà) is used with 思考 (sīkǎo, reflection/thought) to mean encouraging more profound contemplation.

7

这次研讨会旨在深化对人工智能伦理问题的探讨。

This seminar aims to deepen the discussion on ethical issues in artificial intelligence.

深化 (shēnhuà) is used with 探讨 (tàntǎo, discussion/exploration) to indicate making the discussion more in-depth.

8

通过实践,我们能深化对理论知识的掌握。

Through practice, we can deepen our grasp of theoretical knowledge.

深化 (shēnhuà) is used with 掌握 (zhǎngwò, grasp/mastery) to mean achieving a more solid and comprehensive understanding.

1

两国领导人决定进一步深化经济合作。

The leaders of the two countries decided to further deepen economic cooperation.

2

这次研讨会旨在深化对人工智能伦理问题的理解。

This seminar aims to deepen the understanding of ethical issues in artificial intelligence.

3

通过不断学习,我们可以深化对世界的认识。

Through continuous learning, we can deepen our understanding of the world.

4

政府正在采取措施,深化改革开放。

The government is taking measures to deepen reform and opening up.

5

艺术家用色彩和线条深化了作品的内涵。

The artist used colors and lines to deepen the connotation of the work.

6

长期的相处使他们的友谊不断深化。

Long-term co-existence made their friendship continuously deepen.

7

这次危机深化了人们对环境保护的认识。

This crisis deepened people's awareness of environmental protection.

8

为了深化合作,两家公司签署了战略协议。

To deepen cooperation, the two companies signed a strategic agreement.

अक्सर इससे भ्रम होता है

深化 vs 深入 (shēnrù)

While '深入' can mean 'to deepen,' it has a broader range of applications, including physical penetration and intellectual exploration. '深化' is more about making existing abstract concepts or relationships more profound.

深化 vs 加深 (jiāshēn)

'加深' is often interchangeable with '深化,' especially in less formal contexts. However, '深化' carries a slightly more formal and often policy-related connotation.

深化 vs 加强 (jiāqiáng)

Don't confuse 'deepening' with 'strengthening.' '深化' is about increasing depth or profundity, while '加强' is about increasing strength, intensity, or robustness.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"深化改革 (shēnhuà gǎigé)"

To deepen reform

中国政府正在深化改革开放政策。 (The Chinese government is deepening its reform and opening-up policy.)

formal

"深化合作 (shēnhuà hézuò)"

To deepen cooperation

两国致力于深化在经济领域的合作。 (The two countries are committed to deepening cooperation in the economic sphere.)

formal

"深化理解 (shēnhuà lǐjiě)"

To deepen understanding

通过交流,我们可以深化彼此的理解。 (Through communication, we can deepen our mutual understanding.)

neutral

"深化友谊 (shēnhuà yǒuyì)"

To deepen friendship

这次访问有助于深化两国人民的友谊。 (This visit helps deepen the friendship between the people of the two countries.)

neutral

"深化学习 (shēnhuà xuéxí)"

To deepen one's study/learning

你需要深化学习,才能掌握这门技术。 (You need to deepen your learning to master this skill.)

neutral

"深化认识 (shēnhuà rènshi)"

To deepen one's understanding/awareness

这次事件使我们深化了对环境保护的认识。 (This incident deepened our understanding of environmental protection.)

neutral

"深化关系 (shēnhuà guānxì)"

To deepen relations

他们希望深化两国之间的经济关系。 (They hope to deepen the economic relationship between the two countries.)

neutral

"深化实践 (shēnhuà shíjiàn)"

To deepen one's practice/experience

理论学习要与深化实践相结合。 (Theoretical learning should be combined with deepening practice.)

formal

"深化研究 (shēnhuà yánjiū)"

To deepen research

科学家们正在深化对这种疾病的成因研究。 (Scientists are deepening their research into the causes of this disease.)

neutral

"深化影响 (shēnhuà yǐngxiǎng)"

To deepen impact/influence

这项政策将深化对社会各方面的影响。 (This policy will deepen its impact on all aspects of society.)

formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

深化 vs 深入 (shēnrù)

Both '深化' and '深入' can mean 'to deepen'. However, '深入' often describes going deeper physically or intellectually into a subject, while '深化' focuses on making something already existing deeper or more profound.

'深入' can be used for physical penetration (e.g., to go deep into a forest) or abstract exploration (e.g., to deeply understand a topic). '深化' is primarily used for abstract concepts, indicating an enhancement of depth or intensity.

老师深入讲解了这个概念。 (The teacher deeply explained this concept.) vs. 我们需要深化改革。 (We need to deepen reforms.)

深化 vs 加深 (jiāshēn)

'加深' and '深化' are very close in meaning and often interchangeable, both indicating an increase in depth. However, '深化' often carries a more formal or official tone.

While both mean 'to deepen,' '深化' is more common in formal contexts like policy, reform, or diplomatic relations. '加深' can be used more broadly, including personal feelings or physical attributes (e.g.,加深印象 - to deepen an impression).

加深了解 (to deepen understanding) vs. 深化合作 (to deepen cooperation).

深化 vs 加强 (jiāqiáng)

Both '深化' and '加强' imply making something stronger or better. However, '加强' means to strengthen or reinforce, while '深化' specifically means to deepen or make more profound.

'加强' focuses on increasing strength, intensity, or robustness. '深化' focuses on increasing depth, understanding, or existing connections.

加强安全措施 (to strengthen security measures) vs. 深化两国关系 (to deepen relations between the two countries).

深化 vs 发展 (fāzhǎn)

Both words relate to progress or improvement. '发展' means to develop or grow, which can sometimes involve deepening aspects, but it's a broader term.

'发展' describes a general process of growth, expansion, or evolution. '深化' is more specific, referring to making an existing aspect more profound or intense.

经济发展很快。 (The economy is developing rapidly.) vs. 深化经济改革。 (To deepen economic reforms.)

深化 vs 改进 (gǎijìn)

'改进' means to improve or ameliorate, which can involve making something better, similar to how '深化' aims for a better, more profound state.

'改进' focuses on making corrections or enhancements to improve quality or efficiency. '深化' focuses on increasing the depth or intensity of something already in place.

改进工作方法。 (To improve work methods.) vs. 深化内部管理。 (To deepen internal management.)

सुझाव

Basic Meaning of 深化

The word 深化 (shēnhuà) literally means to make something deep or profound. Think of it as adding more depth to an existing concept or situation.

How to Use 深化 in Context

You'll often see 深化 used in formal contexts, especially when talking about policies, reforms, or relationships. It implies a process of making something more thorough or stronger.

Common Collocations with 深化

Some common phrases include: 深化改革 (shēnhuà gǎigé) meaning 'to deepen reforms', 深化合作 (shēnhuà hézuò) meaning 'to deepen cooperation', and 深化理解 (shēnhuà lǐjiě) meaning 'to deepen understanding'.

Distinguishing 深化 from 其他词

While similar, 深化 is more about making something more profound or extensive, whereas words like 提高 (tígāo) focus on 'improving' or 'raising' a standard, and 增强 (zēngqiáng) focuses on 'strengthening' or 'enhancing' power.

Avoid Casual Use

深化 is generally used in more formal or serious discussions. It's not typically used in casual everyday conversations. For casual 'deepening' of a friendship, you might use 增进 (zēngjìn) instead.

Example: Deepening Reforms

政府将深化医疗改革。 (Zhèngfǔ jiāng shēnhuà yīliáo gǎigé.) - The government will deepen healthcare reforms.

Example: Deepening Cooperation

两国领导人同意深化经济合作。 (Liǎng guó lǐngdǎorén tóngyì shēnhuà jīngjì hézuò.) - The leaders of the two countries agreed to deepen economic cooperation.

Example: Deepening Understanding

通过交流,我们深化了彼此的了解。 (Tōngguò jiāoliú, wǒmen shēnhuà le bǐcǐ de liǎojiě.) - Through exchange, we deepened our mutual understanding.

Contextual Nuances

When you see 深化, consider the noun it modifies. This will help you understand whether it means making something more intensive, more thorough, or more profound.

Practice with News Articles

A great way to practice 深化 is to read Chinese news articles, especially those discussing government policies, international relations, or economic development. You'll frequently encounter this word in such contexts, helping you see its practical application.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

When talking about relationships or understanding.

  • 深化友谊 (shēnhuà yǒuyì) - to deepen a friendship
  • 深化了解 (shēnhuà liǎojiě) - to deepen understanding
  • 深化合作 (shēnhuà hézuò) - to deepen cooperation

When discussing reforms or developments.

  • 深化改革 (shēnhuà gǎigé) - to deepen reforms
  • 深化发展 (shēnhuà fāzhǎn) - to deepen development
  • 深化研究 (shēnhuà yánjiū) - to deepen research

In discussions about education or learning.

  • 深化学习 (shēnhuà xuéxí) - to deepen learning
  • 深化理论 (shēnhuà lǐlùn) - to deepen theory
  • 深化认识 (shēnhuà rènshí) - to deepen one's understanding/awareness

When referring to emotions or feelings.

  • 深化感情 (shēnhuà gǎnqíng) - to deepen feelings/emotions
  • 深化印象 (shēnhuà yìnxiàng) - to deepen an impression
  • 深化爱意 (shēnhuà àiyì) - to deepen love/affection

In a formal or business setting.

  • 深化交流 (shēnhuà jiāoliú) - to deepen exchanges
  • 深化联系 (shēnhuà liánxì) - to deepen connections
  • 深化探讨 (shēnhuà tàntǎo) - to deepen discussions/explorations

बातचीत की शुरुआत

"你认为我们如何才能深化我们的友谊?(Nǐ rènwéi wǒmen rúhé cáinéng shēnhuà wǒmen de yǒuyì?) - How do you think we can deepen our friendship?"

"为了深化合作,你有什么建议吗?(Wèile shēnhuà hézuò, nǐ yǒu shénme jiànyì ma?) - Do you have any suggestions to deepen our cooperation?"

"你觉得学生们应该如何深化对这个课题的理解?(Nǐ juédé xuéshēngmen yīnggāi rúhé shēnhuà duì zhège kètí de lǐjiě?) - How do you think students should deepen their understanding of this topic?"

"你有什么方法来深化对中华文化的认识?(Nǐ yǒu shénme fāngfǎ lái shēnhuà duì Zhōnghuá wénhuà de rènshi?) - What methods do you have to deepen your understanding of Chinese culture?"

"我们怎样才能深化客户对我们品牌的信任?(Wǒmen zěnyàng cáinéng shēnhuà kèhù duì wǒmen pǐnpái de xìnrèn?) - How can we deepen customer trust in our brand?"

डायरी विषय

写一篇关于你最近如何深化一项技能的日记。 (Xiě yī piān guānyú nǐ zuìjìn rúhé shēnhuà yī xiàng jìnéng de rìjì.) - Write a journal entry about how you recently deepened a skill.

思考一下,你希望与谁深化关系,以及你会怎么做。 (Sīkǎo yīxià, nǐ xīwàng yǔ shuí shēnhuà guānxì, yǐjí nǐ huì zěnme zuò.) - Reflect on who you want to deepen your relationship with, and how you would do it.

描述一个你通过深化思考而对某事有了新认识的经历。 (Miáoshù yī gè nǐ tōngguò shēnhuà sīkǎo ér duì mǒushì yǒu le xīn rènshí de jīnglì.) - Describe an experience where you gained new insight into something by deepening your thoughts.

你认为深化学习对你的职业发展有什么影响? (Nǐ rènwéi shēnhuà xuéxí duì nǐ de zhíyè fāzhǎn yǒu shénme yǐngxiǎng?) - What impact do you think deepening your learning has on your career development?

写下你计划如何深化对某个文化或艺术形式的了解。 (Xiě xià nǐ jìhuà rúhé shēnhuà duì mǒu gè wénhuà huò yìshù xíngshì de liǎojiě.) - Write down how you plan to deepen your understanding of a certain culture or art form.

खुद को परखो 72 सवाल

multiple choice A1

Choose the correct character for 'de' in 'to deepen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The character '深' (shēn) means deep. This is the first character in '深化'.

multiple choice A1

Which word means 'to change' or 'to turn into'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The character '化' (huà) means to change or to turn into. This is the second character in '深化'.

multiple choice A1

If you want to say something is 'deep', which character would you use?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'深' means deep. The other options are 'sky', 'water', and 'rice'.

true false A1

The word '深化' (shēnhuà) means 'to go to school'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'深化' means 'to deepen' or 'to intensify'. It does not mean 'to go to school'.

true false A1

If something '深化' (shēnhuà)s, it becomes more intense.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'深化' means to deepen or to intensify. So, if something '深化's, it becomes more intense.

true false A1

The word '深化' (shēnhuà) is a verb.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'深化' is indeed a verb, meaning 'to deepen' or 'to intensify'.

writing A1

Write a short sentence about deepening friendship with a new friend. Use simple words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我们深化友谊。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a simple sentence about deepening your understanding of something. For example, a book or a lesson.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我深化理解。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a sentence about deepening a skill, like learning to draw better.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我深化学习。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

小明想深化什么?

Read this passage:

小明喜欢画画。他每天都练习。他的画越来越好。他想深化他的画画技巧。

小明想深化什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的画画技巧

文章中提到'他想深化他的画画技巧'。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的画画技巧

文章中提到'他想深化他的画画技巧'。

reading A1

学生们深化了什么?

Read this passage:

老师讲了一个故事。学生们听得很认真。他们深化了对中国文化的理解。

学生们深化了什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 对中国文化的理解

文章中提到'他们深化了对中国文化的理解'。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 对中国文化的理解

文章中提到'他们深化了对中国文化的理解'。

reading A1

什么正在深化?

Read this passage:

我和我的新朋友一起玩。我们聊天,一起吃饭。我们的友谊正在深化。

什么正在深化?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我的友谊

文章中提到'我们的友谊正在深化'。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我的友谊

文章中提到'我们的友谊正在深化'。

listening A2

Listen for 'deepen reform'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我们需要深化改革。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Listen for 'friendship is deepening'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他们的友谊在深化。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Listen for 'work needs to be deepened'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这项工作需要深化。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

我们需要深化合作。

Focus: shēn huà hé zuò

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

我希望我们能深化了解。

Focus: shēn huà liǎo jiě

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

这个问题值得深化讨论。

Focus: shēn huà tǎo lùn

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank B1

我们应该___对中国文化的理解。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

To deepen one's understanding of something, '深化' is the most appropriate verb here.

fill blank B1

两国关系正在___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

When talking about relationships becoming more profound or stronger, '深化' is the correct choice.

fill blank B1

这次讨论___了我们对问题的认识。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

The discussion helped to deepen our understanding or perception of the problem. '深化' fits best.

fill blank B1

他们希望___双方的合作。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

To deepen cooperation means to make it more extensive or thorough. '深化' is the correct term.

fill blank B1

教育改革旨在___教学内容。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

To deepen teaching content means to make it more profound or in-depth. '深化' is appropriate.

fill blank B1

这项研究将有助于___我们对宇宙的了解。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

This research will help to deepen our understanding of the universe. '深化' is the best fit.

multiple choice B1

Choose the best word to complete the sentence: 我们需要______对中国文化的了解。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

The sentence means 'We need to deepen our understanding of Chinese culture.' '深化' (shēnhuà) means to deepen or intensify.

multiple choice B1

Which word is an antonym for '深化' (to deepen)?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 浅化 (qiǎnhuà - to make superficial)

If '深化' means to deepen, then '浅化' (to make superficial or shallow) is its direct opposite.

multiple choice B1

Which of the following phrases correctly uses '深化'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化友谊 (shēnhuà yǒuyì - to deepen friendship)

'深化' is used with abstract concepts or relationships, like understanding, reform, or friendship, not concrete nouns like 'apple' or 'sky', or actions like 'running'.

true false B1

The sentence '两国关系正在深化' (liǎng guó guānxì zhèngzài shēnhuà) means 'The relationship between the two countries is becoming more superficial.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'深化' means to deepen or intensify, so '两国关系正在深化' means 'The relationship between the two countries is deepening/intensifying', not becoming superficial.

true false B1

You can use '深化' to talk about making a color darker.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'深化' is typically used for abstract concepts, relationships, or reforms, not for physical attributes like color. For making a color darker, you would use words like '加深' (jiāshēn) or '调深' (tiáoshēn).

true false B1

If someone says '我们需要深化改革' (wǒmen xūyào shēnhuà gǎigé), they mean 'We need to make the reforms more thorough and profound.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'深化改革' (shēnhuà gǎigé) directly translates to 'to deepen reforms', implying making them more thorough, profound, or extensive.

listening B1

Listen for the verb '深化' (shēnhuà) meaning 'to deepen' or 'to intensify' in the context of 'reform'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我们需要深化改革。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Pay attention to how '深化' is used to describe the development of 'relations' between two countries.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 两国关系正在深化。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Identify '深化' as it relates to understanding ('理解') of 'Chinese culture' through 'learning'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 通过学习,他对中国文化的理解深化了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

请你用“深化”说一个关于学习的句子。

Focus: shēn huà

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

如何深化你和朋友的友谊?

Focus: yǒu yì

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

你认为科技发展会如何深化我们的生活?

Focus: kē jì fā zhǎn

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
multiple choice B2

Choose the best word to complete the sentence: 为了___两国关系,双方领导人进行了深入交流。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化 (to deepen)

The context implies making the relationship more profound, which '深化' (to deepen) best conveys. While '发展' (to develop) and '加强' (to strengthen) are related, '深化' specifically talks about depth.

multiple choice B2

Which of the following sentences correctly uses '深化'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A. 我们需要深化对这个问题的理解。(We need to deepen our understanding of this issue.)

'深化' is used for abstract concepts like understanding, reforms, or relationships, not for physical objects or immediate sensory experiences like taste or homework.

multiple choice B2

Select the most appropriate synonym for '深化' in the context of '深化改革' (to deepen reforms).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 加深 (to deepen/intensify)

In this context, '加深' is the closest synonym to '深化' as both refer to making something more profound or thorough, like reforms. '推动' means to push forward, '加强' means to strengthen, and '改善' means to improve.

true false B2

'深化' can be used to describe making a color darker.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'深化' primarily refers to abstract concepts becoming more profound or intense, not changes in physical attributes like color. For color, you would use words like '加深' (to make darker) or '变深' (to become darker).

true false B2

The phrase '深化友谊' means 'to deepen friendship'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'深化' is commonly used with abstract nouns like '友谊' (friendship) to indicate making them more profound or robust.

true false B2

You can say '深化一个洞' (to deepen a hole) using '深化'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'深化' is typically used for abstract concepts or complex situations, not for the physical act of making something like a hole deeper. For a physical hole, you would use '挖深' (to dig deeper) or '加深' (to make deeper).

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 两国关系 需要 继续 深化

This sentence means 'The relationship between the two countries needs to continue to deepen.' The structure is Subject + 需要 (need) + 继续 (continue) + Verb.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我们 通过 交流 才能 深化 友谊

This sentence means 'Only through communication can we deepen our friendship.' The structure is Subject + 通过 (through) + Noun/Verb + 才能 (only then can) + Verb + Object.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 区域 经济 合作 有助于 深化

This sentence means 'Regional economic cooperation helps to deepen.' The structure is Subject + 有助于 (be conducive to/help) + Verb.

fill blank C1

为了___两国之间的友谊,双方领导人举行了高级别会谈。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

In this context, '深化' (to deepen) is the most appropriate verb to describe strengthening a friendship, implying a more profound and lasting impact than simply 'strengthening' or 'developing'.

fill blank C1

公司决定投入更多资源来___技术研发,以保持市场竞争力。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

'深化' (to intensify) fits well with '技术研发' (technical research and development), indicating a more in-depth and focused effort.

fill blank C1

这次研讨会旨在___参与者对环境保护的认识。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

'深化认识' (to deepen understanding/awareness) is a common collocation in Chinese, suggesting a more thorough and comprehensive grasp of a topic.

fill blank C1

政府采取了一系列措施来___改革开放。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

'深化改革开放' (to deepen reform and opening up) is a fixed phrase in political discourse, meaning to carry out reforms in a more thorough and comprehensive way.

fill blank C1

通过反复讨论,我们对问题的理解得到了进一步___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

Here, '深化' implies that the understanding of the problem became more profound and detailed after repeated discussions.

fill blank C1

为了___客户关系,公司举办了多次客户答谢活动。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

'深化客户关系' (to deepen customer relationships) means to make the relationships more solid and meaningful, beyond mere maintenance.

multiple choice C1

在经济全球化的背景下,各国需要______经济合作,以应对共同挑战。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

To address common challenges in the context of economic globalization, countries need to 'deepen' economic cooperation.

multiple choice C1

为了更好地理解文化差异,我们需要______对不同国家风俗习惯的研究。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

To better understand cultural differences, we need to 'deepen' our research into customs and habits of different countries.

multiple choice C1

通过此次研讨会,与会者对环境保护的认识得到了______。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深化

Through this seminar, participants' understanding of environmental protection was 'deepened'.

true false C1

两国领导人会晤旨在深化双边关系。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

The meeting between the leaders of the two countries aims to deepen bilateral relations. This is a common and correct usage of '深化'.

true false C1

学生们通过参观博物馆深化了对历史的理解。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Students deepened their understanding of history by visiting the museum. This is a correct application of '深化' in the context of learning.

true false C1

为了深化矛盾,他们选择了冷战。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

It's illogical to choose a 'cold war' to 'deepen conflicts' in a positive sense. '深化' is generally used for positive or neutral deepening, not intentionally worsening negative situations.

listening C1

The company plans to deepen its relationship with partners.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 公司计划深化与合作伙伴的关系。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

We need to deepen our understanding of this issue.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我们需要深化对这个问题的理解。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

This reform aims to deepen the reform of the economic system.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这次改革旨在深化经济体制改革。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

政府正在深化教育改革,以提高教学质量。

Focus: 深化 (shēnhuà)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

通过这次讨论,我们深化了对彼此观点的认识。

Focus: 深化 (shēnhuà)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

这部电影帮助观众深化了对社会问题的思考。

Focus: 深化 (shēnhuà)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The government launched new policies to deepen reforms.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 为了深化改革,政府推出了一系列新政策。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The purpose of this seminar is to deepen everyone's understanding of climate change.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这次研讨会的目的是深化大家对气候变化的理解。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The leaders of the two countries pledged to deepen bilateral cooperative relations.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 两国领导人承诺将深化双边合作关系。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

你认为我们应该如何深化文化交流?

Focus: 如何深化

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

请谈谈如何深化科技创新,推动社会进步。

Focus: 深化科技创新

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

在您的工作中,您是如何深化与客户的关系的?

Focus: 深化与客户的关系

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 72 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!