深める
深める in 30 Seconds
- A transitive verb meaning 'to deepen' or 'to intensify' something.
- Commonly used for abstract concepts like knowledge, relationships, and understanding.
- Requires the particle 'wo' and an intentional subject performing the action.
- Essential for moving from basic to intermediate/advanced Japanese communication.
The Japanese verb 深める (fukameru) is a transitive verb that fundamentally means "to deepen." In its most literal sense, it refers to increasing the physical depth of something, such as a hole or a trench. However, its true power and most frequent usage lie in the abstract and metaphorical realms. When Japanese speakers talk about enhancing their knowledge, strengthening their emotional bonds, or intensifying a conflict, they reach for fukameru. It is a transitive verb, meaning it requires a direct object marked by the particle を (wo). This implies an intentional action taken by a person or an entity to make something deeper or more profound.
- Physical Depth
- Increasing the literal distance from the top to the bottom of an object. Example: 溝を深める (mizo wo fukameru - to deepen a ditch).
- Abstract Knowledge
- Advancing one's understanding or expertise in a specific subject. Example: 知識を深める (chishiki wo fukameru - to deepen one's knowledge).
- Social Relationships
- Strengthening ties, friendships, or mutual understanding between people or groups. Example: 交流を深める (kouryuu wo fukameru - to deepen exchange/interactions).
留学を通して、異文化への理解を深めることができました。
(Through studying abroad, I was able to deepen my understanding of different cultures.)
Understanding the distinction between 深める (fukameru) and its intransitive counterpart 深まる (fukamaru) is crucial. While fukameru represents an active effort (e.g., "I deepened my knowledge"), fukamaru describes a state changing naturally or automatically (e.g., "The autumn deepened"). This verb is common in formal writing, news reports, academic papers, and polite conversation. It carries a sense of sophistication and intentionality, suggesting that the subject is putting in effort to achieve a more significant level of quality or quantity in the object being deepened.
In professional settings, you will often hear it in the context of "deepening the discussion" (議論を深める) or "deepening cooperation" (協力を深める). It signals a move away from superficial interactions toward something more substantial. In literature, it might be used to describe the deepening of shadows or the intensification of a character's internal struggle. The versatility of fukameru makes it one of the most useful verbs for B1 learners to master as they transition from simple descriptive language to more complex, nuanced expressions of thought and action.
Using 深める (fukameru) correctly requires a solid grasp of transitive verb structures in Japanese. As an Ichidan verb (Type 2), its conjugation is straightforward, but its placement within the sentence follows the standard Subject-Object-Verb (SOV) order. The object—the thing being deepened—must always be followed by the particle を (wo). Because it is a transitive verb, it implies an agent (the subject) is performing the action. Even if the subject is omitted (which is common in Japanese), the context should imply who is doing the deepening.
- Basic Conjugation
- Dictionary: 深める (fukameru)
Polite: 深めます (fukamemasu)
Negative: 深めない (fukamenai)
Past: 深めた (fukameta)
Te-form: 深めて (fukamete)
私たちはこの問題について議論を深めるべきだ。
(We should deepen our discussion regarding this problem.)
When using fukameru in the potential form, it becomes 深められる (fukamerareru), meaning "to be able to deepen." This is frequently used when discussing goals or outcomes of learning programs. For example, "You can deepen your understanding of Japanese history" would be "日本歴史への理解を深めることができます" or "日本歴史への理解を深められます." The causative form, 深めさせる (fukamesaseru), is used when a teacher or a situation "makes" or "lets" someone deepen their knowledge.
In more complex sentences, fukameru often appears in the 〜て (te-form) to connect actions. For instance, "By reading many books, I deepened my knowledge" is "たくさんの本を読んで、知識を深めた." Another common pattern is using the nominalized form 深めること (fukameru koto) as a subject or object, such as "Deepening our friendship is important" (友情を深めることは大切だ). This versatility allows the verb to function in various grammatical slots, making it indispensable for expressing growth and intensification in both personal and professional contexts.
You will encounter 深める (fukameru) in a wide array of settings, ranging from the highly formal to the moderately casual. In the world of Japanese News and Media, it is a staple for describing international relations. News anchors often report on how two countries are "deepening their cooperative relationship" (協力関係を深める) or how a particular incident might "deepen the conflict" (対立を深める). In these contexts, the word conveys a sense of gravity and significant movement in geopolitical affairs.
両国は経済的な絆をさらに深めることで合意した。
(Both countries agreed to further deepen their economic ties.)
In Academic and Educational Settings, teachers and professors use fukameru to set learning objectives. You might see it in a syllabus: "このコースの目的は、日本文学への造詣を深めることです" (The goal of this course is to deepen your insight into Japanese literature). Students are encouraged to "deepen their thoughts" (思考を深める) before writing essays. It implies a transition from rote memorization to critical, analytical thinking.
- Business Context
- Deepening understanding of market trends (市場動向への理解を深める) or strengthening ties with clients (クライアントとの関係を深める).
- Social Life
- Used in speeches at weddings or parties: "これからも親交を深めていきたい" (I want to continue deepening our friendship from now on).
Even in Personal Growth and Hobbies, the word is prevalent. A person might say they want to "deepen their hobby" (趣味を深める), meaning they want to go beyond being a mere amateur and become more skilled or knowledgeable. In the context of meditation or yoga, practitioners aim to "deepen their breathing" (呼吸を深める) or "deepen their concentration" (集中を深める). It is a word that signifies progress, quality, and the pursuit of essence.
One of the most frequent errors learners make is confusing 深める (fukameru) with its intransitive twin 深まる (fukamaru). This is a classic transitive/intransitive pair (jidoushi/tadoushi) mistake. Remember: fukameru is an action you do to something (Subject + を + 深める), while fukamaru is something that happens to a subject (Subject + が + 深まる). If you say "Knowledge deepens" as "知識を深まる," it is grammatically incorrect because fukamaru doesn't take an object.
❌ 友情が深めた。
✅ 友情が深まった。
✅ 彼らは友情を深めた。
Another common mistake is using fukameru for concepts where "deepen" doesn't quite fit in Japanese, even if it does in English. For example, in English, we might say "deepen the color," but in Japanese, fukameru is rarely used for visual intensity unless it's poetic. For colors, 濃くする (koku suru) is more appropriate. Similarly, while you can "deepen" a sound in English, in Japanese, you would use 低くする (hikuku suru) for pitch or 大きくする (ookiku suru) for volume.
- Collocation Errors
- Learners often try to use it with "effort" or "speed." You don't "deepen" speed; you increase it (速める). You don't "deepen" effort; you strengthen it (強める).
Lastly, be careful with the register. While fukameru is used in daily life, using it too frequently in very casual, slang-heavy conversation might sound slightly stiff or overly dramatic. However, it is never "wrong" in terms of politeness; it just carries a certain weight. If you are just hanging out with friends, you might say "もっと仲良くなりたい" (I want to become closer) instead of "親交を深めたい" (I want to deepen our social intimacy), which sounds like a formal speech.
When you want to express the idea of "making something more," several other verbs might be more precise depending on the context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the exact nuance you need. The most direct comparison is with 強める (tsuyomeru), which means "to strengthen." While fukameru focuses on depth and quality, tsuyomeru focuses on power and intensity. You "deepen" an understanding, but you "strengthen" a connection or a demand.
- 深める vs. 強める
- 深める: Used for knowledge, understanding, and abstract bonds (quality/profundity).
強める: Used for wind, pressure, suspicion, or influence (intensity/force). - 深める vs. 高める
- 高める (takkameru): To heighten or raise. Used for awareness, value, or levels. You "deepen" knowledge but "heighten" your consciousness or "raise" the quality of a product.
意識を高める (Raise awareness) vs. 理解を深める (Deepen understanding).
Another interesting alternative is 煮詰める (nitsumeru). Literally meaning "to boil down" a soup, it is used metaphorically in business to mean "to reach the final stages of a discussion" or "to refine an idea." While fukameru means making a discussion more profound, nitsumeru means bringing it to a conclusion. Additionally, 増進する (zoushin suru) is often used for "promoting" or "improving" things like health (健康を増進する), where fukameru would be inappropriate.
Lastly, consider 究める (kiwameru). This is a much more intense version of fukameru, meaning "to master" or "to investigate to the extreme." While you might fukameru your knowledge of tea as a hobbyist, a grandmaster of the tea ceremony has kiwameta the art. Choosing between these words depends on the scale of the action and the degree of mastery you wish to convey.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 深 (deep) contains the water radical (氵) on the left, suggesting its original connection to the depth of water in rivers or seas.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'fu' as a hard English 'f' with teeth touching lips.
- Stressing the first syllable 'FU' (should be low).
- Pronouncing 'ru' like an English 'r' with the tongue tip not touching the roof of the mouth.
- Confusing the pitch accent with 'fukameru' (this word is always heiban).
- Treating it as a Godan verb (it is Ichidan).
Difficulty Rating
The kanji is common, and the meaning is generally clear from context.
Requires knowledge of transitive/intransitive pairs and formal collocations.
Easy to conjugate, but requires choosing the right abstract noun.
Common in media; easily recognizable once the root 'fuka' is known.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Transitive vs. Intransitive Verbs (Tadoushi/Jidoushi)
深める (transitive) vs. 深まる (intransitive)
Nominalization with 'koto' and 'no'
知識を深めることは重要だ。
Means/Method with 'de' or 'koto de'
本を読むことで、知識を深める。
Purpose with 'tame ni'
理解を深めるために、質問する。
Potential form of Ichidan verbs
仲を深められる。
Examples by Level
穴を深めます。
I will deepen the hole.
Simple Subject-Object-Verb structure with the particle 'wo'.
プールを深めることはできません。
You cannot deepen the pool.
Using 'koto' to make 'fukameru' a noun phrase.
もっと溝を深めてください。
Please deepen the ditch more.
The 'te-form' + 'kudasai' for making a request.
子供が海で穴を深めています。
The child is deepening a hole at the beach.
Present continuous form '-te iru'.
この池を深めたいです。
I want to deepen this pond.
The '-tai' form expresses desire.
スコップで深めましょう。
Let's deepen it with a shovel.
The '-mashou' form for suggestions.
昨日、穴を深めました。
Yesterday, I deepened the hole.
Past tense polite form '-mashita'.
深めるのは大変です。
Deepening (it) is difficult.
The nominalizer 'no' used to talk about the action of deepening.
日本語の知識を深めたいです。
I want to deepen my knowledge of Japanese.
First use of abstract 'depth' with 'knowledge'.
日本文化への理解を深めましょう。
Let's deepen our understanding of Japanese culture.
The particle 'e no' links 'culture' and 'understanding'.
本を読んで、知識を深めます。
I will read books and deepen my knowledge.
Using the 'te-form' to show the method (reading) to achieve the result (deepening).
交流会で友達との仲を深めました。
I deepened my relationship with my friends at the exchange party.
'Naka' (relationship/closeness) is a common object for 'fukameru'.
もっとこの問題について理解を深めてください。
Please deepen your understanding about this problem more.
'Nitsuite' (about) used to specify the topic of understanding.
新しい趣味を深めるのは楽しいです。
Deepening a new hobby is fun.
Treating the pursuit of a hobby as something that can be 'deepened'.
彼は歴史への関心を深めました。
He deepened his interest in history.
'Kanshin' (interest) is often used with 'fukameru'.
私たちは話し合って、お互いの理解を深めた。
We talked and deepened our mutual understanding.
'Otagai' (each other) indicates the mutual nature of the action.
国際交流を通じて、世界への視野を深めることができた。
Through international exchange, I was able to deepen my perspective on the world.
'Tsuujite' (through) indicates the medium of the action.
専門分野の研究をさらに深めるつもりです。
I intend to further deepen my research in my field of expertise.
'Tsumori' (intend) shows a future plan.
ボランティア活動は、社会への関心を深める良い機会だ。
Volunteer activities are a good opportunity to deepen one's interest in society.
'Kikai' (opportunity) is a common noun to pair with this verb phrase.
そのニュースは、人々の政府への不信感を深めた。
That news deepened people's distrust of the government.
Using 'fukameru' for negative abstract concepts like 'distrust'.
留学は、自分自身についての考えを深めるきっかけになった。
Studying abroad was the catalyst for deepening my thoughts about myself.
'Kikkake' (catalyst/starting point) is used here.
伝統文化を学ぶことで、日本人としてのアイデンティティを深める。
By learning traditional culture, I deepen my identity as a Japanese person.
'Koto de' (by doing) explains how the identity is deepened.
議論を深めるために、もっと多くの資料が必要です。
In order to deepen the discussion, more materials are necessary.
'Tame ni' (in order to) shows the purpose.
彼は瞑想を通して、内面の世界を深めている。
He is deepening his inner world through meditation.
'Naimen no sekai' (inner world) is a sophisticated object for 'fukameru'.
この論文は、現代社会における孤独の問題について考察を深めている。
This paper deepens the consideration of the problem of loneliness in modern society.
'Kousatsu' (consideration/study) is a formal academic term.
二国間の経済的な連携を深めることが、今回の訪問の主眼だ。
The main focus of this visit is to deepen the economic cooperation between the two countries.
'Shugan' (main focus) used in a formal diplomatic context.
彼女は長年の修行を経て、茶道への造詣を深めた。
After many years of training, she deepened her insight into the tea ceremony.
'Zoukei' (deep knowledge/insight) is a high-level vocabulary word.
失敗を経験することで、人間としての器を深めることができる。
By experiencing failure, one can deepen their capacity as a human being.
'Utsuwa' (vessel/capacity) used metaphorically for character.
その映画は、戦争の悲惨さについての認識を深める内容だった。
The movie was of a content that deepened awareness of the tragedy of war.
'Ninshiki' (awareness/recognition) is a common formal object.
新しいプロジェクトは、チーム内の信頼関係を深める絶好の機会だ。
The new project is a perfect opportunity to deepen the relationship of trust within the team.
'Zekkou no kikai' (perfect opportunity) is a strong collocation.
異論に耳を傾けることで、自分の考えをさらに深めることができる。
By listening to dissenting opinions, you can further deepen your own thoughts.
'E ni mimi wo katamukeru' (to lend an ear) is an idiomatic expression.
その詩人は、自然との対話を通じて、独自の詩的世界を深めていった。
The poet went on deepening his unique poetic world through dialogue with nature.
'-te iku' shows a continuing action into the future/progression.
哲学的な思索を深めることは、人生の意味を問う上で不可欠である。
Deepening philosophical contemplation is essential in questioning the meaning of life.
'Shisaku' (contemplation) and 'fukameru' are a very academic pair.
政府の強硬な姿勢は、野党との対立をさらに深める結果となった。
The government's hardline stance resulted in further deepening the conflict with the opposition party.
Using 'fukameru' to describe the worsening of a political situation.
彼の演奏は、曲の解釈を深めるたびに、より繊細で力強いものになった。
His performance became more delicate and powerful every time he deepened his interpretation of the piece.
'Kaishaku' (interpretation) is frequently deepened by artists.
歴史の闇に光を当て、過去の過ちについての省察を深める必要がある。
It is necessary to shine a light on the darkness of history and deepen reflection on past mistakes.
'Seisatsu' (reflection/introspection) is a formal, serious term.
この作品は、人間の孤独と愛の葛藤を深めることで、普遍的なテーマを提示している。
By deepening the conflict between human loneliness and love, this work presents a universal theme.
'Kattou' (conflict/struggle) being deepened by an author's narrative.
多角的な視点から議論を深めることが、創造的な解決策を生む鍵となる。
Deepening the discussion from multi-faceted perspectives is the key to generating creative solutions.
'Takakuteki' (multi-faceted) modifies the approach to deepening.
宗教的な研鑽を深める中で、彼は心の平安を見出した。
While deepening his religious study and training, he found peace of mind.
'Kensan' (study/refinement) is a very formal word for self-improvement.
科学的な探究を深めることは、未知の領域を切り拓く原動力である。
Deepening scientific inquiry is the driving force that opens up unknown territories.
'Tankyuu' (inquiry/quest) paired with 'fukameru'.
古典文学の精読を通じて、言語の持つ深淵な響きを深める。
Through close reading of classical literature, one deepens the profound resonance that language possesses.
Using 'fukameru' in a highly literary and abstract sense.
その思想家は、沈黙の意味を深めることで、言葉の限界を超えようとした。
That thinker attempted to transcend the limits of language by deepening the meaning of silence.
Deepening a 'meaning' (imi) is a high-level conceptual usage.
伝統の継承は、単なる模倣ではなく、現代的な意義を深める行為であるべきだ。
The succession of tradition should not be mere imitation, but an act of deepening its contemporary significance.
'Igi' (significance/meaning) is deepened by reinterpretation.
自己との対話を深める果てに、彼は表現者としての独自の境地に達した。
At the end of deepening his dialogue with himself, he reached a unique state as an artist.
'Kyouchi' (state/stage reached) resulting from the act of deepening.
美学的な感性を深めることは、日常の風景に新たな意味を見出すことである。
Deepening one's aesthetic sensitivity is to find new meaning in everyday scenery.
'Kansei' (sensitivity/sensibility) is a common C2-level object.
政治的な混迷が深まる中、指導者たちは相互の不信感を深めるばかりであった。
As political turmoil deepened (intransitive), the leaders did nothing but deepen their mutual distrust (transitive).
A sophisticated contrast between 'fukamaru' and 'fukameru' in one sentence.
学問の徒として、真理の探究を深めることに生涯を捧げる。
As a scholar, I dedicate my life to deepening the quest for truth.
'Shinri' (truth) being the ultimate object of 'fukameru'.
文化の深層を深める試みは、人類の共通遺産を再発見することに他ならない。
The attempt to deepen (our understanding of) the deep layers of culture is nothing other than rediscovering the common heritage of humanity.
'Shinsou' (deep layer) and 'fukameru' create a redundant but powerful poetic image.
Common Collocations
Common Phrases
— To deepen one's insight or expertise in a specific field.
彼はクラシック音楽への造詣を深めている。
— To deepen one's philosophical contemplation or thoughts.
一人で静かに思索を深める時間が必要だ。
— To deepen one's breathing, often in yoga or meditation.
ゆっくりと呼吸を深めてリラックスしてください。
— To deepen friendship or harmony among a group.
社員同士の親睦を深めるために旅行に行く。
— To deepen the consideration or study of a topic.
今後の研究課題について考察を深める。
— To deepen a feud or long-standing discord.
些細なことが原因で確執を深めてしまった。
— To deepen cooperation or coordination.
他部署との連携を深めることで効率を上げる。
— To deepen a friendship.
一緒に旅行をして友情を深めた。
— To deepen a gap or rift (metaphorical).
話し合いがうまくいかず、かえって溝を深めた。
— To deepen a relationship.
時間をかけて信頼関係を深める。
Often Confused With
Intransitive version. Use 'ga fukamaru' for things deepening on their own.
To raise/heighten. Used for levels, quality, or awareness.
To strengthen. Used for force, pressure, or intensity.
Idioms & Expressions
— To deepen the rift between two parties.
彼の発言は、二人の間の溝を深めるだけだった。
Neutral— To take on a deeper hue or to intensify a certain atmosphere.
秋の気配が色を深めてきた。
Literary— To deepen the darkness or make a mystery more obscure.
その証言は事件の闇を深めた。
Literary/Journalistic— To deepen the mystery.
新しい発見が、かえって謎を深める結果となった。
Neutral— To deepen one's sense of loneliness.
都会の喧騒の中で、彼はさらに孤独を深めた。
Literary— To deepen suspicion.
彼の曖昧な態度は、周囲の疑惑を深めた。
Neutral/Journalistic— To deepen understanding (idiomatic in its frequency).
相互理解を深めることが平和への第一歩だ。
Formal— To become very knowledgeable in a field.
美術への造詣を深める。
Formal— To strengthen bonds.
困難を乗り越えて絆を深めた。
Neutral— To escalate a conflict.
妥協点が見つからず、対立を深めるばかりだ。
FormalEasily Confused
Both relate to physical depth.
掘る is the act of digging. 深める is the act of making a hole deeper. You can 'horu' to make a new hole, but you 'fukameru' an existing one.
穴を掘って、さらにそれを深める。
Both can mean 'intensify.'
濃くする is for color, taste, or density. 深める is for abstract quality or physical depth.
スープを濃くする vs 理解を深める。
Both are transitive verbs ending in '-meru.'
早める is for speed or timing (hasten). 深める is for depth.
出発を早める vs 知識を深める。
Both describe expanding something.
広める is about horizontal spread (reaching more people). 深める is about vertical depth (going more into detail).
噂を広める vs 知識を深める。
Both mean going deep into a subject.
究める implies reaching the very end or peak (mastery). 深める is the process of going deeper.
学問を深める vs 真理を究める。
Sentence Patterns
[Noun] を深めたいです。
知識を深めたいです。
[Noun] を深めるために、[Action]。
理解を深めるために、図書館へ行きます。
[Action]ことで、[Noun]を深める。
話し合うことで、友情を深める。
[Noun]への[Noun]を深める。
日本文化への造詣を深める。
[Noun]が[Noun]を深める結果となった。
その事件が不信感を深める結果となった。
[Noun]を深める中で、[Action]。
思索を深める中で、答えを見つけた。
[Noun]を深める試み。
相互理解を深める試みが続いている。
[Noun]を深める果てに、[Result]。
研鑽を深める果てに、名人に上り詰めた。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in written Japanese, news, and formal speeches. Moderate frequency in daily casual conversation.
-
知識が深める。
→
知識を深める。
You cannot use 'ga' with 'fukameru' because it is a transitive verb requiring an object. Use 'wo'.
-
友情を深まる。
→
友情が深まる。
You cannot use 'wo' with 'fukamaru' because it is an intransitive verb. Use 'ga'.
-
スープを深める。
→
スープを煮詰める。
In Japanese, 'deepening' isn't used for making liquid thicker or more flavorful. Use 'nitsumeru' (boil down).
-
色を深める。
→
色を濃くする。
While poetic, 'fukameru' is rarely used for color intensity in standard Japanese. Use 'koku suru'.
-
スピードを深める。
→
スピードを速める。
You don't 'deepen' speed; you 'hasten' or increase it. Use 'hayameru'.
Tips
Particle Pairing
Always pair 'fukameru' with the particle 'wo'. This marks the object you are intentionally deepening. If you use 'ga', you must switch to 'fukamaru'.
Abstract Pairs
Learn 'fukameru' alongside nouns like 'rikai' (understanding), 'chishiki' (knowledge), and 'kankei' (relationship). These are its most frequent partners.
Professionalism
Use 'fukameru' in business meetings to suggest that a topic needs more detailed discussion. It sounds more constructive than just saying 'let's talk more'.
Transitive Logic
Remember that 'fukameru' implies an agent. Even if you don't say 'I', the sentence structure implies someone is doing the deepening.
Essay Structure
In the conclusion of an essay, use 'fukameru' to summarize how your arguments have deepened the reader's understanding of the topic.
The Value of Depth
Using 'fukameru' correctly aligns with the Japanese cultural value of 'fukami' (depth) in art, relationships, and character.
Softening Requests
Use 'rikai wo fukamete itadakereba...' (If you could deepen your understanding...) as a very polite way to ask someone for their patience or cooperation.
News Clues
When you hear 'fukameru' on the news, pay attention to the words before it to know if the situation is getting better (ties/cooperation) or worse (conflict/distrust).
The 'Me' Rule
The '-meru' ending often indicates a transitive verb (something 'ME' or someone does). This helps distinguish it from '-maru' (intransitive).
Rift/Gap
Use 'mizo wo fukameru' to describe a relationship getting worse. It's a powerful metaphor for a growing distance between people.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'fuka' as 'focal'. When you 'fukameru' something, you focus more on it, going deeper than the surface. 'Me' is for 'make' - you 'make' it deeper.
Visual Association
Imagine someone with a magnifying glass (fukameru) looking at a tiny detail on a map that represents a deep canyon (fukai).
Word Web
Challenge
Try to use 'fukameru' in a sentence about your favorite hobby. Then, rewrite it using the intransitive 'fukamaru' to see the difference in meaning.
Word Origin
From the adjective 'fukai' (deep), which has roots in Old Japanese. The '-meru' suffix is a transitivizing suffix derived from 'mieru' or 'meru' (to make appear/to cause to be).
Original meaning: To cause something to possess depth.
Japonic / Japanese.Cultural Context
When using 'fukameru' for conflicts or distrust, be aware that it sounds very serious and formal. In casual settings, it might sound overly dramatic.
In English, we often use 'strengthen' or 'improve' where Japanese uses 'deepen.' For example, 'strengthen ties' vs 'kizuna wo fukameru.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Education
- 知識を深める
- 理解を深める
- 学びを深める
- 思考を深める
Relationships
- 絆を深める
- 仲を深める
- 親交を深める
- 信頼を深める
Politics/News
- 対立を深める
- 不信感を深める
- 連携を深める
- 疑惑を深める
Business
- 議論を深める
- 考察を深める
- 協力を深める
- 市場理解を深める
Personal Growth
- 趣味を深める
- 修行を深める
- 感性を深める
- 内面を深める
Conversation Starters
"最近、どんなことに興味を持って知識を深めていますか? (What have you been interested in and deepening your knowledge about lately?)"
"どうすれば、新しい友達との仲を早く深められると思いますか? (How do you think one can quickly deepen a relationship with a new friend?)"
"日本文化の中で、もっと理解を深めたいことは何ですか? (What part of Japanese culture do you want to deepen your understanding of more?)"
"仕事で同僚との信頼関係を深めるために、何か工夫していますか? (Are you doing anything specific to deepen the relationship of trust with your colleagues at work?)"
"議論を深めるためには、どのような準備が必要だと思いますか? (What kind of preparation do you think is necessary to deepen a discussion?)"
Journal Prompts
今日、新しく学んだことについて、どのように理解を深めたか書きなさい。 (Write about how you deepened your understanding of something new you learned today.)
大切な人との絆を深めるために、これから何をしたいですか? (What do you want to do from now on to deepen your bond with someone important to you?)
自分の趣味について、もっと深めたいポイントを3つ挙げなさい。 (List three points about your hobby that you want to deepen further.)
社会問題について、自分の考えを深めるきっかけになった出来事を書きなさい。 (Write about an event that served as a catalyst for deepening your thoughts on a social issue.)
「理解を深める」ことと「ただ知っている」ことの違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between 'deepening understanding' and 'just knowing'?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can. While it is more commonly used for abstract things, 'pool wo fukameru' (to deepen the pool) is grammatically correct. However, in physical construction, people might use more specific terms like 'horisageru' (to dig down).
'Rikai suru' simply means to understand something (a fact or a concept). 'Rikai wo fukameru' implies that you already have some understanding, but you are working to make it more thorough, detailed, or nuanced. It's the difference between 'I understand' and 'I am gaining a deeper understanding.'
Absolutely. It's very common in phrases like 'giron wo fukameru' (deepen the discussion) or 'kankei wo fukameru' (deepen the relationship with a client). It sounds professional and shows a commitment to quality and detail.
Yes, you can deepen feelings like 'distrust' (fushinkan), 'loneliness' (kodoku), or 'love' (ai). It usually implies the emotion is becoming more intense and rooted.
No. 'Fukameru' is a transitive verb and must be used with 'wo'. If you want to use 'ga', you must use the intransitive form 'fukamaru' (e.g., 'Aki ga fukamaru' - Autumn deepens).
While you might say this in English, in Japanese, it's better to use 'iro wo koku suru' (make the color thick/dark) or 'iro ni fukami wo dasu' (bring out depth in the color).
It's not a direct synonym for 'benkyou suru', but it's often the result of studying. You study (benkyou suru) in order to deepen (fukameru) your knowledge.
There isn't one perfect opposite, but 'asaku suru' (make shallow) or 'yowameru' (weaken) are often used depending on the context.
No, for sound pitch, use 'hikuku suru' (make low). For a 'rich' sound, you might say 'neiro ni fukami wo ataeru' (give depth to the tone).
It is an Ichidan verb. You can tell because it ends in '-eru' and the 'e' sound remains throughout the conjugation (fukame-nai, fukame-masu, fukame-ru).
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using '知識を深める' (knowledge) and '本' (book).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about deepening a friendship with a new classmate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to deepen my understanding of Japanese history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the potential form of '深める'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a way to deepen bonds with family members.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about deepening cooperation between two companies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '議論を深める' in a sentence about a meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That incident deepened the conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about deepening a hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word '造詣' (zoukei) with '深める'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about deepening one's breathing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should deepen our discussion further.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '不信感を深める'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the purpose of an exchange program using '深める'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '思索を深める' in a sentence about being alone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Deepening one's knowledge is a lifelong journey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about deepening a relationship through shared failure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '研鑽' (kensan) with '深める'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a book that deepens the reader's view of life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please deepen the hole by another 10 centimeters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell me about a topic you want to deepen your knowledge of.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you deepen your friendship with new people?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'fukameru' and 'fukamaru' in your own words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a book or movie that deepened your understanding of a social issue.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If you were a diplomat, how would you deepen the relationship between two countries?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the benefit of 'deepening' a hobby rather than just having many shallow hobbies?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How can a company deepen the trust of its customers?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think social media deepens or shallows our social ties?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a time you deepened your thoughts on a philosophical question.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you deepen your concentration when you are working?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech about the importance of 'rikai wo fukameru' in a globalized world.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a ritual or habit you have to 'deepen' your inner peace.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is it important to 'deepen' a discussion before making a major decision?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you use 'fukameru' to describe a worsening situation?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is one area where you feel you have 'fukameta' (deepened) your expertise?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How can a teacher help students 'fukameru' their learning?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'kizuna wo fukameru' in the context of sports teams.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you 'fukameru' your connection to nature?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'fukameru' in a sentence about a historical discovery.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the most difficult thing about 'deepening' a relationship with someone from a different culture?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the transcript: 'A: 日本の生活はどう? B: 楽しいよ。最近は茶道を習い始めて、日本文化への理解を深めているんだ。' What is B doing?
Listen to the transcript: 'ニュース:両国は対立を深めており、緊張が高まっています。' What is happening between the two countries?
Listen to the transcript: '先生:この問題について、もっと議論を深める必要があります。' What does the teacher want?
Listen to the transcript: '司会:今日は、お互いの親睦を深めるために集まりました。' What is the purpose of the gathering?
Listen to the transcript: 'ナレーター:彼は修行を深めるため、山へ向かった。' Why did he go to the mountain?
Listen to the transcript: '友人:この本、歴史への造詣を深めるのにいいよ。' What is the book good for?
Listen to the transcript: '上司:クライアントとの信頼関係を深めることが、今の最優先事項だ。' What is the top priority?
Listen to the transcript: 'ラジオ:秋の夜長に、読書をして思索を深めるのもいいですね。' What is suggested for long autumn nights?
Listen to the transcript: 'スピーチ:新郎新婦は、これからも絆を深めていくことを誓いました。' What did the couple vow?
Listen to the transcript: 'インタビュー:失敗は、自分の考えを深めるきっかけになりました。' What was the role of failure?
Listen to the transcript: '講義:この論文は、現代の孤独の問題を深める内容となっています。' What is the content of the paper?
Listen to the transcript: 'アナウンサー:不信感を深めるような政府の対応に、批判が集まっています。' Why is the government being criticized?
Listen to the transcript: 'ヨガ講師:呼吸を深めることで、心身ともにリラックスできます。' What is the benefit of deepening breathing?
Listen to the transcript: 'ドキュメンタリー:彼はこの旅で、自然との対話を深めた。' What did he do on the trip?
Listen to the transcript: '同僚:議論を深めるには、もっとデータが必要だと思う。' What is needed to deepen the discussion?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
深める (fukameru) is a transitive verb used to actively 'deepen' or 'strengthen' something, most commonly abstract things like knowledge or friendships. Example: 知識を深める (Deepen knowledge).
- A transitive verb meaning 'to deepen' or 'to intensify' something.
- Commonly used for abstract concepts like knowledge, relationships, and understanding.
- Requires the particle 'wo' and an intentional subject performing the action.
- Essential for moving from basic to intermediate/advanced Japanese communication.
Particle Pairing
Always pair 'fukameru' with the particle 'wo'. This marks the object you are intentionally deepening. If you use 'ga', you must switch to 'fukamaru'.
Abstract Pairs
Learn 'fukameru' alongside nouns like 'rikai' (understanding), 'chishiki' (knowledge), and 'kankei' (relationship). These are its most frequent partners.
Professionalism
Use 'fukameru' in business meetings to suggest that a topic needs more detailed discussion. It sounds more constructive than just saying 'let's talk more'.
Transitive Logic
Remember that 'fukameru' implies an agent. Even if you don't say 'I', the sentence structure implies someone is doing the deepening.
Example
理解を深めるために、さらに詳しく調べてみた。
Related Content
More nature words
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.