When you want to say you 'deal with' or 'interact with' someone or something in Chinese, you can use 打交道 (dǎ jiāo dào). This verb is useful for talking about regular contact with people or things as part of your work or daily life. For example, if you often work with a specific team, you 打交道 with them. It can also be used for inanimate objects or abstract concepts that you regularly handle. So, remember 打交道 when you're talking about having dealings or contact.
When you're learning Chinese at the B1 level, you're ready to expand your vocabulary beyond basic interactions. That's where 打交道 (dǎ jiāodao) comes in handy. This versatile verb literally means "to strike up a relationship" or "to cross paths."
It's used to describe dealing with people, organizations, or even complex situations. Think of it as a more formal or involved way of saying you're interacting or having contact with something or someone.
You'll often hear it when discussing work relationships, business dealings, or even handling tricky problems. Mastering 打交道 will help you express a wider range of social and professional interactions.
打交道 30 सेकंड में
- interaction
- dealing with
- contact
§ Understanding 打交道 (dǎ jiāodao) in Sentences
打交道 (dǎ jiāodao) means 'to deal with', 'to interact with', or 'to have contact with'. It's a versatile verb phrase, and you'll find it useful in many situations, especially when talking about relationships, work, or social interactions. Let's break down how to use it correctly in Chinese sentences.
§ Basic Sentence Structure with 打交道
The most common way to use 打交道 is in a structure like: Subject + 跟/和 (gēn/hé) + Person/Group + 打交道. Both 跟 (gēn) and 和 (hé) mean 'with' or 'and', and in this context, they indicate who the interaction is with.
我经常跟外国人打交道。
- Translation Hint
- I often deal with foreigners.
他不喜欢和那些人打交道。
- Translation Hint
- He doesn't like to interact with those people.
§ Emphasizing the Manner of Interaction
You can add adverbs before 打交道 to describe how the interaction happens. This makes your sentences more descriptive.
- 好好 (hǎohǎo) + 打交道: to deal with properly, to get along well
- 经常 (jīngcháng) + 打交道: to often deal with
- 很少 (hěn shǎo) + 打交道: to rarely deal with
- 难以 (nányǐ) + 打交道: difficult to deal with
你应该好好跟你的同事打交道。
- Translation Hint
- You should deal with your colleagues properly (or get along well with them).
他是一个很难打交道的人。
- Translation Hint
- He is a person difficult to deal with.
§ Using 打交道 with Objects (Less Common)
While 打交道 primarily focuses on interactions with people or groups, it can sometimes be used with abstract concepts or things, implying a certain level of handling or engagement. This usage is less frequent than with people.
我每天都要跟数字打交道。
- Translation Hint
- Every day I have to deal with numbers.
§ Negative Forms of 打交道
To express that you don't interact or deal with someone/something, simply add negative adverbs like 不 (bù) or 没 (méi) before 打交道, usually after the preposition.
我跟他不常打交道。
- Translation Hint
- I don't often interact with him.
自从他离开后,我就没跟他打交道了。
- Translation Hint
- Since he left, I haven't had contact with him.
§ Key Takeaways for Using 打交道
Here are the main points to remember when using 打交道:
- Always use a preposition (跟/和) to introduce the person or group you are interacting with.
- Adverbs go before 打交道 to modify the interaction.
- It implies a sustained or regular interaction, not just a one-off meeting.
- It's more about relationships and ongoing dealings rather than simple encounters.
Practice these sentence structures, and you'll be using 打交道 like a pro in no time!
§ Understanding 打交道 (dǎ jiāodao)
打交道 (dǎ jiāodao) literally means 'to strike up a connection' and it describes the act of interacting with people or organizations. It implies regular contact, whether for work, business, or personal relationships.
- Chinese Word
- 打交道 (dǎ jiāodao)
- English Definition
- to deal with; to interact with; to have contact
我经常跟外国客户打交道。(Wǒ jīngcháng gēn wàiguó kèhù dǎ jiāodao.) – I often deal with foreign clients.
他不太喜欢跟陌生人打交道。(Tā bù tài xǐhuan gēn mòshēngrén dǎ jiāodao.) – He doesn't really like interacting with strangers.
§ Similar words and when to use them
Let's look at some other words that are similar to 打交道 but have slightly different nuances.
接触 (jiēchù) – to come into contact with; to touch
接触 (jiēchù) is more general. It can refer to physical contact or a brief, initial interaction. It doesn't necessarily imply an ongoing relationship like 打交道 does.
我第一次接触中国文化是在大学。(Wǒ dì yī cì jiēchù Zhōngguó wénhuà shì zài dàxué.) – My first contact with Chinese culture was in university.
请勿接触高温表面。(Qǐng wù jiēchù gāowēn biǎomiàn.) – Please do not touch hot surfaces.
交往 (jiāowǎng) – to associate with; to have social dealings with
交往 (jiāowǎng) is often used for personal relationships, like dating or maintaining friendships. It implies a deeper, more social connection than 打交道.
他们交往了三年才结婚。(Tāmen jiāowǎng le sān nián cái jiéhūn.) – They dated for three years before getting married.
保持良好的人际交往很重要。(Bǎochí liánghǎo de rénjì jiāowǎng hěn zhòngyào.) – Maintaining good social relationships is important.
沟通 (gōutōng) – to communicate; to connect
沟通 (gōutōng) specifically focuses on the act of communication, exchanging information, or understanding each other. While 打交道 involves interaction, 沟通 highlights the verbal or non-verbal exchange that happens within that interaction.
我们需要加强团队内部的沟通。(Wǒmen xūyào jiāqiáng tuánduì nèibù de gōutōng.) – We need to strengthen internal team communication.
有效的沟通是解决问题的关键。(Yǒuxiào de gōutōng shì jiějué wèntí de guānjiàn.) – Effective communication is key to solving problems.
§ When to use 打交道
Use 打交道 when you mean:
Regular professional or business interactions: If you work with clients, suppliers, or colleagues consistently, 打交道 is the word.
General dealings with organizations or institutions: When you have to interact with government offices, banks, or schools over time.
Interacting with a certain type of person or group: For example, if you often interact with children, artists, or a specific community.
The nature of the interaction is more about 'handling' or 'engaging' rather than just a brief encounter or deep personal connection.
Think of 打交道 as the ongoing process of managing interactions. It's practical and functional.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Mispronouncing the 'ao' sound as a simple 'o' or 'oh'.
- Failing to articulate the tones correctly, especially the third tone on 'dǎ' and 'jiāo' and the light tone on 'dao'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
他很会跟人打交道。
He is very good at dealing with people.
我的工作需要经常和客户打交道。
My job requires me to often interact with clients.
和政府部门打交道很麻烦。
Dealing with government departments is troublesome.
记者每天都要和媒体打交道。
Journalists have to interact with the media every day.
我们以前经常打交道。
We used to interact often.
自从他辞职后,我们就很少打交道了。
Since he resigned, we rarely interact.
那个人很难打交道,脾气不好。
That person is difficult to deal with; he has a bad temper.
我喜欢和那些真诚的人打交道。
I like to interact with sincere people.
他性格内向,不爱和陌生人打交道。
He is introverted and dislikes interacting with strangers.
初入社会,你需要学会如何与各种人打交道。
When you first enter society, you need to learn how to deal with all kinds of people.
खुद को परखो 12 सवाल
This sentence means 'He doesn't like dealing with strangers.' The structure '和...打交道' is common for 'to deal with someone'.
This sentence means 'I have to interact with many clients every day.' The structure '和...打交道' is used to show interaction.
This sentence means 'She is used to dealing with all kinds of people.' The phrase '各种各样的人' means 'all kinds of people'.
在复杂的国际关系中,外交官需要有高超的技巧来和不同国家的代表___。
这句话描述了外交官在国际关系中与各国代表进行互动和处理事务,最适合的词是“打交道”。
作为一名项目经理,我每天都要和各种各样的利益相关者___,确保项目顺利进行。
项目经理的工作需要与不同的利益相关者进行沟通和合作,用“打交道”非常准确。
新来的员工虽然经验不足,但他为人谦逊,很快就学会了如何与同事们___。
新员工需要学习如何与同事进行日常互动和相处,所以“打交道”是正确的选择。
这家公司一直致力于与顶尖科技公司___,共同研发前沿技术。
公司之间为了共同研发而进行的接触和合作,用“打交道”来表示最为恰当。
她善于观察,很快就能摸清与不同类型的人___的最佳方式。
这句话强调了她与不同人群互动和相处的能力,“打交道”正是这个意思。
在销售行业,建立良好的人际关系,懂得如何与客户___是成功的关键。
销售人员需要与客户建立联系和进行沟通,所以“打交道”完美契合语境。
/ 12 correct
Perfect score!
Summary
Use 打交道 when talking about regular interaction or dealing with people or things.
- interaction
- dealing with
- contact
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
communication के और शब्द
承认
A2to admit; to acknowledge
恐怕
B1I'm afraid that...; perhaps; probably. Used to express concern, uncertainty, or to soften a polite refusal.
同意
A1to agree
虽然...但是...
A2although...but...
公告
B1announcement
回答
A1to answer; to reply
接听
B2To answer (a phone call).
致歉
B2To express an apology formally. This is a critical term for IELTS letters of apology.
提问
A1To ask a question; to pose an inquiry.
广播
A2Broadcast.