At the A1 level, you can think of '留意' (liúyì) as a simple way to say 'look' or 'watch'. Even though it's a bit more advanced than '看' (kàn), you will see it on signs or hear it in simple instructions. Imagine someone telling you to 'look at the time' or 'look at the door'. It’s about focusing your eyes and mind on one thing. In simple sentences, it often follows '请' (qǐng - please) or '要' (yào - must/should). For example, '请留意时间' (Please pay attention to the time). It helps you start noticing the world around you in Chinese.
At the A2 level, '留意' (liúyì) becomes a useful tool for giving and receiving advice. You are moving beyond simple commands and starting to talk about being careful or observant in daily life. You might use it when shopping (paying attention to prices), traveling (paying attention to signs), or meeting friends (noticing if they are okay). It’s often used with '一下' (yíxià) to make it sound more natural and polite, like '留意一下' (Take a look/Notice it). You are learning that Chinese has different words for 'looking', and '留意' is the one you use when you want someone to be a bit more mindful or detailed in their observation.
At the B1 level, you should start to distinguish '留意' (liúyì) from its synonyms like '注意' (zhùyì) and '小心' (xiǎoxīn). You’ll notice that '留意' is frequently used in professional or semi-formal contexts, such as office emails or public announcements. You might be asked to '留意细节' (pay attention to details) or '留意变化' (notice changes). You can also use it to describe a continuous state of monitoring, like keeping an eye on the market or a project. You should also be comfortable using '留意到' to report things you have observed, which is a key part of sharing information and opinions in Chinese.
At the B2 level, '留意' (liúyì) is used to express subtle nuances in observation and social awareness. You understand that using '留意' instead of '注意' can make your speech sound more sophisticated and less aggressive. You might use it in arguments or discussions to point out things others have missed: '如果你留意的话,你会发现...' (If you pay attention, you will find...). You are also becoming aware of its use in literary or more formal written Chinese, where it can describe a character's internal state of being watchful or suspicious. Your ability to use it with various adverbs like '格外' (especially) or '稍微' (slightly) shows your growing command of the language.
At the C1 level, you use '留意' (liúyì) with precision in complex social and professional scenarios. You understand its role in 'reading between the lines' and paying attention to non-verbal cues or subtle shifts in tone. You might discuss '留意言外之意' (paying attention to what is left unsaid). In academic or professional writing, you use '留意' to guide the reader's focus to specific data points or logical connections. You are also familiar with its use in idioms and fixed expressions, and you can explain the etymological roots of the word to others, showing a deep appreciation for how the concepts of 'staying' and 'intention' create the meaning of 'mindfulness'.
At the C2 level, '留意' (liúyì) is a tool for masterful communication. You can use it to navigate highly sensitive situations where direct 'attention' might be too blunt. You employ it in creative writing to build atmosphere, describing how a character might '留意' the shifting shadows or a faint scent, using the word to evoke a sense of deep, almost meditative observation. You understand the philosophical implications of '留意'—the act of anchoring one's consciousness in the present moment. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can use the word to discuss abstract concepts like '留意历史的教训' (paying attention to the lessons of history) with ease and authority.

留意 30 सेकंड में

  • 留意 (liúyì) means to pay attention or keep an eye out for details.
  • It is softer and more observational than the urgent command '注意' (zhùyì).
  • Commonly used in advice, professional monitoring, and notices about changes.
  • Composed of 留 (to stay) and 意 (mind), suggesting a mind that remains focused.

The Chinese verb 留意 (liúyì) is a fascinating term that captures the essence of mindfulness and observational care. At its core, the word is composed of two characters: 留 (liú), meaning 'to stay' or 'to remain', and 意 (yì), meaning 'intention', 'thought', or 'mind'. When you combine them, you are literally 'letting your mind stay' on something. This implies a level of attention that is more than just a fleeting glance; it is an active, conscious effort to monitor or notice details that might otherwise be missed. In English, we often translate this as 'to pay attention', 'to take notice', or 'to keep an eye out'. However, unlike the more urgent 注意 (zhùyì), which often sounds like a command or a warning, 留意 carries a softer, more persistent connotation of being observant over a period of time.

Semantic Nuance
While 'pay attention' is the standard translation, 留意 often implies looking for specific information or being sensitive to changes. For example, a doctor might ask you to 留意 your symptoms, or a teacher might ask you to 留意 a specific grammatical pattern in a text.
Social Context
It is commonly used in advice and professional settings. It is less about 'looking out for danger' (which would be 小心) and more about 'observing for the sake of knowledge or preparation'. It suggests a deliberate mental focus.
Syntactic Flexibility
It can be used as a standalone verb ('Please take notice'), followed by a noun ('Notice the details'), or followed by a clause ('Notice whether the store is open'). This versatility makes it an essential tool for intermediate learners.

请大家留意一下明天的天气预报。

— "Everyone, please pay attention to tomorrow's weather forecast."

你在走路的时候要留意脚下的路。

— "You should take notice of the path beneath your feet while walking."

我会多加留意这个问题的。

— "I will pay more attention to this issue."

留意最近的通知。

— "Please keep an eye out for recent notices."

他没有留意到时间已经不早了。

— "He didn't notice that it was already late."

Using 留意 (liúyì) correctly requires understanding its position relative to the object and its role in different sentence structures. In most cases, it acts as a transitive verb, meaning it is followed directly by the thing you are paying attention to. However, it can also be used as an intransitive verb at the end of a clause to indicate a general state of being observant. Because it deals with perception and cognition, it is often found in sentences about observing details, monitoring changes, or being mindful of surroundings.

Direct Object Construction
The most common structure is [Subject] + 留意 + [Object]. For example: '你要留意路标' (You need to pay attention to the road signs). The object can be a noun, a phrase, or even a whole sentence acting as a clause.
With Adverbial Modifiers
To describe the intensity of the attention, we use modifiers like '多' (more), '多加' (add more), or '细心' (carefully). Example: '请多加留意细节' (Please pay extra attention to the details).
The 'Notice That' Structure
When used with '到' (dào), it means 'to have noticed' or 'to have caught sight of'. Example: '我留意到他今天很不开心' (I noticed that he is very unhappy today). Here, '到' indicates the successful completion of the action of noticing.

在超市买东西时,要留意保质期。

— "When buying things at the supermarket, you should pay attention to the expiration date."

如果你留意看,你会发现这里的风景很美。

— "If you look carefully, you will find the scenery here is beautiful."

老师提醒我们要留意拼写错误。

— "The teacher reminded us to pay attention to spelling errors."

In real-world Chinese environments, 留意 (liúyì) is ubiquitous, though it often blends into the background of polite and professional discourse. You will hear it in subway announcements, see it on office posters, and encounter it in casual conversations between friends who are looking out for each other. It is the language of the 'watchful eye'—subtle, constant, and proactive.

Public Announcements
In train stations or airports, you might hear '请留意广播通知' (Please pay attention to the radio announcements). Here, it serves as a polite request for passengers to keep their ears open for updates.
Workplace Communication
Managers often use it to delegate monitoring tasks. '你帮我留意一下老板什么时候回来' (Help me keep an eye out for when the boss comes back). It implies a continuous state of watching.
Daily Life & Shopping
Friends might say, '你留意一下最近有没有打折的衣服' (Keep an eye out for any clothes on sale lately). It’s about being mindful of opportunities as they arise.

请大家留意,会议时间改到了下午三点。

— "Everyone please take note, the meeting time has been changed to 3 PM."

帮我留意一下门口有没有我的快递。

— "Help me keep an eye out for my package at the door."

While 留意 (liúyì) is relatively straightforward, English speakers often trip up because of the subtle distinctions between several 'attention' words in Chinese. The most common error is using 留意 when the situation requires the more urgent 注意 (zhùyì) or the protective 小心 (xiǎoxīn). Understanding these boundaries is key to sounding like a native speaker.

Confusing 留意 with 注意 (zhùyì)
注意 is broader and more intense. You '注意' (pay attention) to a lecture or '注意' (be careful of) traffic. 留意 is more about 'noticing details' or 'keeping an eye out'. If you say '留意安全' (notice safety), it sounds strange; you should say '注意安全' (pay attention to safety/be safe).
Confusing 留意 with 小心 (xiǎoxīn)
小心 specifically means 'be careful' or 'watch out' in the face of danger. You wouldn't say '留意地板湿' (notice the floor is wet) to warn someone; you'd say '小心地板湿' (be careful, the floor is wet).
Overusing '到' (dào)
Learners often add '到' every time they use 留意. Remember: 留意 is the *action* of paying attention, while 留意到 is the *result* of having noticed something. Use 留意 for commands or intentions ('Please notice...'), and 留意到 for observations ('I noticed...').

留意台阶! (Wrong for 'Watch your step!')
小心台阶! (Correct)

我正在留意最近的房价变化。

— "I am currently keeping an eye on the recent changes in housing prices." (Correct use of 'monitoring')

To truly master 留意 (liúyì), you must see how it fits into the ecosystem of related Chinese terms. Chinese has a very rich vocabulary for different types of 'paying attention', and choosing the right one can elevate your fluency significantly. Here is how 留意 compares to its closest cousins.

注意 (zhùyì) vs. 留意 (liúyì)
注意 is the 'big brother'. It is used for general attention (paying attention in class) and warnings (attention to safety). 留意 is the 'specialist'. It is used for specific details and prolonged observation. You '注意' a car coming at you, but you '留意' the car's license plate number.
留心 (liúxīn) vs. 留意 (liúyì)
These two are very similar and often interchangeable. However, 留心 (liú xīn - 'keep the heart') often implies a more cautious or careful attitude, sometimes used in the context of not making mistakes. 留意 is slightly more neutral and common in formal announcements.
关注 (guānzhù) vs. 留意 (liúyì)
关注 means 'to follow closely' or 'to pay close attention to a situation/issue'. It is used for news, social issues, or celebrities (like 'following' someone on social media). 留意 is more about physical or situational observation.
察觉 (chájué) vs. 留意 (liúyì)
察觉 means 'to sense' or 'to perceive' something subtle. It is the result of being 留意. If you 留意 (pay attention), you might 察觉 (sense/realize) that something is wrong.

请大家多关注环保问题,同时在生活中留意节约用水。

— "Please pay more attention (follow) environmental issues, and at the same time, take notice of (monitor) water conservation in your daily life."

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In ancient texts, '意' was often considered the 'voice of the heart'. So, '留意' is essentially asking your heart's voice to stay focused on a specific object.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /liːʊ iː/
US /ljoʊ i/
Second syllable (yì) often feels slightly more emphasized because of the fourth tone's abruptness.
तुकबंदी
牛 (niú) 流 (liú) 求 (qiú) 地 (dì) 意 (yì) 气 (qì) 记 (jì) 力 (lì)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'liu' as 'loo' (it should have a slight 'i' sound).
  • Using the wrong tones (e.g., liǔyì or liúyī).
  • Confusing the 'i' sound in 'yi' with 'yu'.
  • Stress errors making it sound like 'li-u-yi' instead of two distinct syllables.
  • Mumbling the 'y' in 'yi', making it just 'i'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The characters are common but '意' has many strokes. Recognizable at A2.

लिखना 3/5

Writing '意' correctly requires practice with stroke order.

बोलना 2/5

Easy to pronounce, but the 2nd-4th tone transition needs care.

श्रवण 2/5

Common in announcements, so you will hear it often.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

看 (kàn) 听 (tīng) 心 (xīn) 留 (liú) 意思 (yìsi)

आगे सीखें

注意 (zhùyì) 观察 (guānchá) 提醒 (tíxǐng) 发现 (fāxiàn) 细节 (xìjié)

उन्नत

洞察 (dòngchá) 审视 (shěnshì) 端详 (duānxiáng) 凝视 (níngshì) 窥视 (kuīshì)

ज़रूरी व्याकरण

Resultative Verb Compounds (RVC)

留意到 (liúyì dào) - noticed (successfully).

Reduplication of Verbs (A一下)

留意一下 (liúyì yíxià) - take a look/keep an eye out.

Adverbial Modification with '地'

仔细地留意 (zǐxì de liúyì) - carefully pay attention.

Object Clauses

留意 [天气会不会变冷] (Notice [whether the weather will get cold]).

Aspect Marker '着'

留意着 (liúyì zhe) - keeping an eye on (continuous).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

请留意门口。

Please pay attention to the door.

Subject + 留意 + Object

2

你要留意时间。

You need to pay attention to the time.

Modal verb '要' (need to) precedes the verb.

3

留意路上的车。

Pay attention to the cars on the road.

Imperative use for safety advice.

4

请留意黑板。

Please pay attention to the blackboard.

Formal request using '请'.

5

我不留意他。

I don't pay attention to him.

Negative '不' for general state.

6

留意你的书。

Pay attention to your book.

Direct object '你的书'.

7

请留意这个词。

Please pay attention to this word.

Specific focus on a noun phrase.

8

留意天气。

Pay attention to the weather.

Simple verb-object structure.

1

请留意一下最新的通知。

Please take a look at the latest notice.

Use of '一下' to soften the tone.

2

出门要留意天气变化。

You should pay attention to weather changes when going out.

Compound object '天气变化'.

3

我刚才没留意到他进来了。

I didn't notice him coming in just now.

Negative '没' + '到' for past result.

4

买衣服要留意质量。

When buying clothes, you should pay attention to the quality.

Verb used in a conditional/advice context.

5

你要留意那家店开门了吗。

You should pay attention to whether that shop is open.

Followed by an interrogative clause.

6

请留意你的随身物品。

Please pay attention to your personal belongings.

Standard formal announcement phrase.

7

我在留意有没有便宜的机票。

I am keeping an eye out for cheap flight tickets.

Continuous aspect implied by context.

8

留意那个穿红衣服的人。

Pay attention to that person in red clothes.

Identifying a specific person by traits.

1

你应该多留意一些生活中的细节。

You should pay more attention to details in life.

Adverb '多' + verb.

2

我留意到他的心情不太好。

I noticed that his mood isn't very good.

留意到 + clause as object.

3

请留意邮件里的具体要求。

Please pay attention to the specific requirements in the email.

Focusing on abstract details.

4

他工作时非常留意每一个数据。

He pays great attention to every piece of data while working.

Adverbial modifier '非常'.

5

如果你留意听,能听到鸟叫声。

If you listen carefully, you can hear birds singing.

留意 + verb (listening carefully).

6

我们必须留意竞争对手的动向。

We must keep an eye on our competitors' movements.

Professional context.

7

请留意,这台机器不能碰水。

Please take note, this machine cannot touch water.

Standalone use followed by a clarification.

8

他平时不怎么留意这些小事。

He usually doesn't pay much attention to these small things.

Use of '不怎么' (not much).

1

他在演讲中留意到了观众的反应。

He noticed the audience's reaction during the speech.

Indicates active observation during a process.

2

大家要留意这个政策带来的影响。

Everyone should pay attention to the impact brought by this policy.

Abstract object '影响'.

3

如果你稍加留意,就会发现其中的规律。

If you pay a little attention, you will find the patterns within.

'稍加' (slightly add) is a formal modifier.

4

他格外留意那些可能被忽略的信息。

He pays extra attention to information that might be overlooked.

'格外' (especially) for emphasis.

5

请留意,我们的办公地址下周会变动。

Please take note, our office address will change next week.

Formal notification structure.

6

你要留意他说话的语气,而不仅仅是内容。

You should pay attention to his tone of voice, not just the content.

Comparing two objects of attention.

7

我一直留意着那个项目的进展。

I have been keeping an eye on the progress of that project.

Use of '着' for continuous state.

8

医生叮嘱我要留意伤口的恢复情况。

The doctor urged me to keep an eye on the recovery of the wound.

Professional advice context.

1

在跨文化交流中,要留意非语言信号。

In cross-cultural communication, one must pay attention to non-verbal signals.

Academic/Professional context.

2

作者在文中留意刻画了底层人物的心理。

The author took care to depict the psychology of grassroots characters in the text.

Adverbial use meaning 'took care to'.

3

请留意,该条款在特定情况下可能不适用。

Please note that this clause may not apply in specific circumstances.

Legal/Formal context.

4

他敏锐地留意到了市场情绪的微妙变化。

He keenly noticed the subtle changes in market sentiment.

Adverb '敏锐地' (keenly).

5

我们需要留意此举可能引发的连锁反应。

We need to be mindful of the chain reactions this move might trigger.

Strategic thinking context.

6

你要留意他是否在刻意回避某些核心问题。

You should notice whether he is deliberately avoiding certain core issues.

Complex clause as object.

7

他在处理复杂关系时总是格外留意分寸。

He is always extra careful about the sense of propriety when handling complex relationships.

Abstract concept '分寸' (sense of proportion/propriety).

8

请留意,本文所述仅代表作者个人观点。

Please note that the views expressed in this article represent only the author's personal opinions.

Standard academic disclaimer.

1

哲学家们常留意那些被世人视为理所当然的现象。

Philosophers often pay attention to phenomena that the world takes for granted.

High-level intellectual discourse.

2

在外交辞令中,每一处措辞都值得细加留意。

In diplomatic language, every choice of wording deserves careful attention.

'细加' (carefully add) for maximum precision.

3

他开始留意到自己内心深处那股躁动不安的情绪。

He began to notice that restless emotion deep within his heart.

Literary/Introspective context.

4

史学家必须留意那些被正史遗漏的蛛丝马迹。

Historians must pay attention to the clues and traces omitted from official histories.

Metaphorical use of 'clues'.

5

请留意,这种审美倾向在晚明时期尤为显著。

Please note that this aesthetic tendency was particularly prominent during the late Ming Dynasty.

Historical/Art criticism context.

6

他在创作中极力留意结构的严谨与叙事的流畅。

In his creation, he paid extreme attention to structural rigor and narrative fluency.

Focus on artistic craftsmanship.

7

我们应当留意技术进步对人类伦理提出的新挑战。

We should pay attention to the new challenges technological progress poses to human ethics.

Societal/Philosophical critique.

8

他敏锐地留意到对方眼神中那一闪而过的迟疑。

He keenly noticed the fleeting hesitation in the other person's eyes.

High-level social perception.

सामान्य शब्द संयोजन

留意细节
多加留意
留意变化
留意通知
格外留意
留意动向
留意语气
留意周围
稍加留意
不曾留意

सामान्य वाक्यांश

留意一下

— Take a quick look or keep an eye out.

帮我留意一下我的手机。

特意留意

— To pay attention on purpose.

我特意留意了他的领带。

留意到

— To have noticed (resultative).

我留意到他今天没来。

并不留意

— Not paying attention at all.

他对此并不留意。

需要留意

— Needs attention/noticing.

有几点需要留意。

时常留意

— To check or notice frequently.

他时常留意股市。

值得留意

— Worth noting.

这个细节值得留意。

暗中留意

— To watch secretly.

他在暗中留意对方。

多留意些

— Pay a bit more attention.

你以后多留意些吧。

没怎么留意

— Didn't pay much attention.

我刚才没怎么留意。

अक्सर इससे भ्रम होता है

留意 vs 注意

注意 is more general and urgent; 留意 is more about detail and duration.

留意 vs 留心

Very similar, but 留心 often implies being careful to avoid error.

留意 vs 小心

Used for warning against danger, whereas 留意 is for information.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"处处留心"

— To be careful/observant everywhere.

出门在外要处处留心。

Common
"粗心大意"

— To be very careless (antonym).

他这人总是粗心大意。

Common
"全神贯注"

— To be completely focused (stronger than 留意).

他全神贯注地读书。

Formal
"心不在焉"

— Mind is elsewhere (antonym).

他上课时心不在焉。

Common
"明察秋毫"

— To see things clearly down to the smallest detail.

他的眼睛能明察秋毫。

Literary
"视而不见"

— To look but not see (ignore).

他对这些问题视而不见。

Formal
"见微知著"

— To see the beginning of a trend from a small sign.

通过留意细节,他能见微知著。

Formal
"聚精会神"

— To concentrate one's spirit/energy.

大家聚精会神地听讲。

Neutral
"漫不经心"

— Careless/casual (antonym).

他漫不经心地看了一眼。

Neutral
"三心二意"

— Half-hearted/distracted (antonym).

做事不能三心二意。

Common

आसानी से भ्रमित होने वाले

留意 vs 注意 (zhùyì)

Both translate as 'pay attention'.

注意 is a broader term for focus or warning. 留意 is specifically about noticing details or keeping watch. You '注意' a car, but you '留意' the car's color.

请注意听讲 (Please pay attention to the lecture) vs 请留意细节 (Please notice the details).

留意 vs 小心 (xiǎoxīn)

Both involve being careful.

小心 is for avoiding danger or mistakes. 留意 is for being observant. Use 小心 for a wet floor, but 留意 for a sale at the store.

小心地滑 (Careful, floor is slippery) vs 留意打折 (Notice the sales).

留意 vs 关注 (guānzhù)

Both involve focus.

关注 means to 'follow' or 'be concerned about' a situation or person over time. 留意 is more about immediate or situational observation.

关注全球变暖 (Follow global warming) vs 留意路标 (Notice the road signs).

留意 vs 留神 (liúshén)

Both mean to be mindful.

留神 is more colloquial and usually refers to physical safety or concentration to avoid a slip-up.

留神,别摔倒了 (Watch out, don't fall).

留意 vs 察觉 (chájué)

Both involve noticing.

察觉 is the result (sensing something subtle), while 留意 is the action (trying to notice).

我察觉到他在说谎 (I sensed he was lying).

वाक्य संरचनाएँ

A1

请留意 + Noun

请留意时间。

A2

留意 + Clause

留意他什么时候来。

A2

留意 + 一下

帮我留意一下。

B1

留意到 + Sentence

我留意到他很不开心。

B1

多加 + 留意

请对细节多加留意。

B2

值得 + 留意

这个现象值得留意。

C1

格外 + 留意

他格外留意对方的语气。

C2

细加 + 留意

每一处措辞都需细加留意。

शब्द परिवार

संज्ञा

意思 (yìsi) - meaning
意见 (yìjiàn) - opinion
意图 (yìtú) - intention
留意力 (liúyìlì) - power of observation (rare, usually 注意力)

क्रिया

留 (liú) - to stay
意 (yì) - to think/mean
留步 (liúbù) - please don't see me out
留言 (liúyán) - to leave a message

विशेषण

有意 (yǒuyì) - intentional
意想不到 (yìxiǎng bùdào) - unexpected

संबंधित

注意力
意识
留意者
意向
留级

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in both written and spoken Chinese.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 留意 for 'Watch out!' (danger). 小心!

    留意 is too calm for danger. Use 小心 for immediate threats.

  • Saying '注意细节' vs '留意细节'. 留意细节

    While '注意' is okay, '留意' is much more natural when talking about small details.

  • Forgetting '到' in past tense. 我没留意到。

    Without '到', it sounds like you didn't *try* to notice, rather than you didn't *succeed* in noticing.

  • Using 留意 for following a social media account. 关注

    For digital 'following', the correct word is always '关注'.

  • Using 留意 for 'concentrating' in class. 专心/注意

    留意 is for observation. For deep concentration, use 专心 (zhūan xīn).

सुझाव

Polite Requests

When asking someone to notice something, always add '请' or '一下' to avoid sounding like you are giving an order.

Subway Signs

Look for 留意 on subway signs in China. It's often followed by '脚下' (feet/gap).

Detail Oriented

Use 留意 when you are talking about small details, like a spelling mistake or a change in a friend's mood.

The 'Dao' Result

Add '到' to turn the action into a result: 留意 (to look for) -> 留意到 (to have found/noticed).

Pair with Adverbs

Commonly modified by '多' (more), '格外' (especially), and '稍微' (slightly).

Announcement Keywords

In announcements, '留意' is a signal that the next few words are the most important part of the message.

Formal Emails

Use '请留意附件' to say 'Please find the attachment' or 'Please take note of the attachment'.

Monitoring

To say 'Keep an eye out for me', use '帮我留意一下...'.

Social EQ

In China, being someone who '留意' (notices things) is seen as being very considerate and polite.

Character Logic

Remember: 留 (Stay) + 意 (Mind). If your mind stays, you are paying attention!

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Leave' (Liu) and 'Idea' (Yi). 'Leave your Idea' on the object to pay attention to it. If you leave your mind there, you won't miss anything!

दृश्य संबंध

Imagine a sticky note (the 'Liu' - staying) placed on a brain (the 'Yi' - mind). You are sticking your mind to something.

Word Web

注意 (Attention) 留 (Stay) 意 (Mind) 小心 (Careful) 观察 (Observe) 细节 (Detail) 发现 (Discover) 忽略 (Ignore)

चैलेंज

Try to use '留意' three times today: once for the weather, once for a friend's mood, and once for a sign you see on the street.

शब्द की उत्पत्ति

The word comes from Classical Chinese. '留' (liú) depicts a field (田) and a phonetic element, originally meaning to stop or stay. '意' (yì) consists of 'sound' (音) over 'heart' (心), representing the thoughts or intentions in one's heart that have not yet been spoken.

मूल अर्थ: To keep the mind or heart in a particular place; to be mindful.

Sino-Tibetan (Sinitic)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful not to use '留意' as a direct command to someone much older or of higher status unless you add '请' or '麻烦', as it can sound slightly bossy otherwise.

English speakers often use 'pay attention' for everything. In Chinese, '留意' is the 'gentle' version of this, used more for social mindfulness than for school discipline.

The phrase '处处留心皆学问' (Everywhere you pay attention, there is knowledge to be gained) is a famous proverb. In 'Dream of the Red Chamber', characters are often described as '留意' to each other's status and words. Modern Chinese pop songs often use '留意' to describe noticing a lover's small changes.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Public Transport

  • 请留意广播
  • 留意站名
  • 留意脚下空隙
  • 留意随身物品

Workplace

  • 留意客户反馈
  • 留意项目进度
  • 留意邮件更新
  • 留意细节错误

Shopping

  • 留意打折信息
  • 留意保质期
  • 留意价格标签
  • 留意退换货规定

Social/Health

  • 留意身体状况
  • 留意朋友的情绪
  • 留意说话的分寸
  • 留意天气冷暖

Education

  • 留意老师的重点
  • 留意生词用法
  • 留意作业截止日期
  • 留意考试要求

बातचीत की शुरुआत

"你最近有留意到什么有趣的新闻吗? (Have you noticed any interesting news lately?)"

"帮我留意一下,附近有没有好吃的餐厅。 (Help me keep an eye out for any good restaurants nearby.)"

"你有没有留意到他今天的发型变了? (Did you notice that his hairstyle changed today?)"

"我们在选房子的时候需要留意哪些细节? (What details do we need to pay attention to when choosing a house?)"

"请留意,这里的停车位是收费的。 (Please take note, the parking spaces here are paid.)"

डायरी विषय

今天你在上班或上学的路上留意到了什么以前没发现的事物? (What did you notice on your way to work or school today that you hadn't discovered before?)

写一写你最近在留意的某个目标(比如学习计划或健身)。 (Write about a goal you have been keeping an eye on lately.)

描述一次你因为没有留意细节而犯错的经历。 (Describe an experience where you made a mistake because you didn't pay attention to details.)

如果你是一个侦探,你会留意人们的哪些行为? (If you were a detective, what behaviors of people would you pay attention to?)

为什么在跨文化交流中,留意对方的语气非常重要? (Why is it important to pay attention to the other person's tone in cross-cultural communication?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'Watch out!' should be '小心!' or '当心!'. 留意 is too soft for an immediate danger. Use it for 'Keep an eye out' instead.

It is neutral. It works perfectly in a casual chat with friends ('留意下那家店') and in a formal announcement ('请乘客留意').

They are almost the same. 留心 (keep heart) feels slightly more internal and cautious, whereas 留意 (keep mind) is more about external observation. 留意 is more common in modern announcements.

It's better to say '我留意到了' if you mean 'I noticed it' or '我会留意的' if you mean 'I will keep an eye out'.

Yes, it is a transitive verb. You can say '留意天气', '留意他', or '留意这个词'.

Use '多留意' or the more formal '多加留意'.

Yes, very much so. For monitoring markets, competitors, or project details, 留意 is the standard professional choice.

Yes, '留意他' means to keep an eye on him, either because you are interested or because you are suspicious.

The most direct opposite is '忽略' (to overlook/neglect) or '大意' (to be careless).

It's grammatically possible but rare. Usually, people use '注意力' (attention span/power) or '观察力' (observational skills).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence asking your friend to keep an eye out for a new phone sale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I noticed that he was very tired today.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Please pay attention to the details in the email.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '值得留意' in a sentence about a news story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'You should pay more attention to your health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I didn't notice him coming in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal notice: 'Please note the meeting time has changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Keep an eye on the market changes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'If you look carefully, you will find the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am currently monitoring this project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Please watch your step.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He is very observant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'I specifically noticed his tone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Notice whether the shop is open.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'We need to pay attention to the environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Don't ignore small mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Keep an eye out for my keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The doctor told me to notice the symptoms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'I noticed a subtle change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Please pay attention to the announcement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please pay attention to the time' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell your friend: 'Help me keep an eye out for a job.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I noticed he was unhappy' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Pay attention to the weather changes' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We should pay more attention to details' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I didn't notice him' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please note, the meeting is at 3 PM' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Worth noting' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Keep an eye out for a sale' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Watch your step' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I specifically noticed his tone' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Pay attention to safety' in Chinese (using 留意).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am monitoring the progress' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Did you notice?' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please notice the announcement' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I noticed a pattern' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He pays extra attention' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I didn't pay much attention' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is worth noting that...' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Pay attention to the signs' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters for 'Liu Yi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the meaning of 'Liu Yi' in the sentence: '请留意广播。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does '没留意' mean the person noticed something?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the object of attention in: '留意天气'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

In '留意到', what does 'dao' signify?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '多加留意' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What should you notice in '留意脚下'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify 'Liu Yi' in a fast sentence: '他没留意到我。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is being monitored in '留意市场'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Translate the tone of '请留意' as a listener.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is '留意' used for a fire alarm in the recording?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What does '值得留意' sound like?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the adverb in '格外留意'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Who is being noticed in '留意他'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the phrase for 'Take a look'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

health के और शब्द

一粒

A2

एक दाना या एक गोली। चावल या दवा जैसी छोटी, गोल चीज़ों के लिए उपयोग किया जाता है। 'एक गोली' को '一粒药' कहते हैं।

一片

A2

One tablet; a slice (for flat objects like pills).

不正常

A2

असामान्य, जो सामान्य या साधारण न हो।

以上

A2

ऊपर, से अधिक (एक संख्या)। एक निर्दिष्ट संदर्भ बिंदु से अधिक या उसके बराबर मात्रा या स्तर को इंगित करता है।

酸痛

A2

व्यायाम के बाद मेरी मांसपेशियों में दर्द हो रहा है।

倒是

A2

इसके विपरीत; वास्तव में। एक अप्रत्याशित विपरीतता दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है।

针灸

A2

Acupuncture; traditional Chinese therapy.

扎针

A2

सुई लगाना या एक्यूपंक्चर करना।

急性

B1

तीव्र (बीमारी): एक ऐसी स्थिति को संदर्भित करता है जो अचानक शुरू होती है और आमतौर पर गंभीर लेकिन अल्पकालिक होती है। तीव्र (बीमारी): जब बीमारियों की बात की जाती है, तो 'तीव्र' कुछ ऐसा बताता है जो जल्दी शुरू होता है और गंभीर होता है, लेकिन लंबे समय तक नहीं रहता है।

急性病

B1

एक तीव्र बीमारी जो अचानक होती है और गंभीर हो सकती है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!