留意
留意 در ۳۰ ثانیه
- 留意 (liúyì) means to pay attention or keep an eye out for details.
- It is softer and more observational than the urgent command '注意' (zhùyì).
- Commonly used in advice, professional monitoring, and notices about changes.
- Composed of 留 (to stay) and 意 (mind), suggesting a mind that remains focused.
The Chinese verb 留意 (liúyì) is a fascinating term that captures the essence of mindfulness and observational care. At its core, the word is composed of two characters: 留 (liú), meaning 'to stay' or 'to remain', and 意 (yì), meaning 'intention', 'thought', or 'mind'. When you combine them, you are literally 'letting your mind stay' on something. This implies a level of attention that is more than just a fleeting glance; it is an active, conscious effort to monitor or notice details that might otherwise be missed. In English, we often translate this as 'to pay attention', 'to take notice', or 'to keep an eye out'. However, unlike the more urgent 注意 (zhùyì), which often sounds like a command or a warning, 留意 carries a softer, more persistent connotation of being observant over a period of time.
- Semantic Nuance
- While 'pay attention' is the standard translation, 留意 often implies looking for specific information or being sensitive to changes. For example, a doctor might ask you to 留意 your symptoms, or a teacher might ask you to 留意 a specific grammatical pattern in a text.
- Social Context
- It is commonly used in advice and professional settings. It is less about 'looking out for danger' (which would be 小心) and more about 'observing for the sake of knowledge or preparation'. It suggests a deliberate mental focus.
- Syntactic Flexibility
- It can be used as a standalone verb ('Please take notice'), followed by a noun ('Notice the details'), or followed by a clause ('Notice whether the store is open'). This versatility makes it an essential tool for intermediate learners.
请大家留意一下明天的天气预报。
你在走路的时候要留意脚下的路。
我会多加留意这个问题的。
请留意最近的通知。
他没有留意到时间已经不早了。
Using 留意 (liúyì) correctly requires understanding its position relative to the object and its role in different sentence structures. In most cases, it acts as a transitive verb, meaning it is followed directly by the thing you are paying attention to. However, it can also be used as an intransitive verb at the end of a clause to indicate a general state of being observant. Because it deals with perception and cognition, it is often found in sentences about observing details, monitoring changes, or being mindful of surroundings.
- Direct Object Construction
- The most common structure is [Subject] + 留意 + [Object]. For example: '你要留意路标' (You need to pay attention to the road signs). The object can be a noun, a phrase, or even a whole sentence acting as a clause.
- With Adverbial Modifiers
- To describe the intensity of the attention, we use modifiers like '多' (more), '多加' (add more), or '细心' (carefully). Example: '请多加留意细节' (Please pay extra attention to the details).
- The 'Notice That' Structure
- When used with '到' (dào), it means 'to have noticed' or 'to have caught sight of'. Example: '我留意到他今天很不开心' (I noticed that he is very unhappy today). Here, '到' indicates the successful completion of the action of noticing.
在超市买东西时,要留意保质期。
如果你留意看,你会发现这里的风景很美。
老师提醒我们要留意拼写错误。
In real-world Chinese environments, 留意 (liúyì) is ubiquitous, though it often blends into the background of polite and professional discourse. You will hear it in subway announcements, see it on office posters, and encounter it in casual conversations between friends who are looking out for each other. It is the language of the 'watchful eye'—subtle, constant, and proactive.
- Public Announcements
- In train stations or airports, you might hear '请留意广播通知' (Please pay attention to the radio announcements). Here, it serves as a polite request for passengers to keep their ears open for updates.
- Workplace Communication
- Managers often use it to delegate monitoring tasks. '你帮我留意一下老板什么时候回来' (Help me keep an eye out for when the boss comes back). It implies a continuous state of watching.
- Daily Life & Shopping
- Friends might say, '你留意一下最近有没有打折的衣服' (Keep an eye out for any clothes on sale lately). It’s about being mindful of opportunities as they arise.
请大家留意,会议时间改到了下午三点。
帮我留意一下门口有没有我的快递。
While 留意 (liúyì) is relatively straightforward, English speakers often trip up because of the subtle distinctions between several 'attention' words in Chinese. The most common error is using 留意 when the situation requires the more urgent 注意 (zhùyì) or the protective 小心 (xiǎoxīn). Understanding these boundaries is key to sounding like a native speaker.
- Confusing 留意 with 注意 (zhùyì)
- 注意 is broader and more intense. You '注意' (pay attention) to a lecture or '注意' (be careful of) traffic. 留意 is more about 'noticing details' or 'keeping an eye out'. If you say '留意安全' (notice safety), it sounds strange; you should say '注意安全' (pay attention to safety/be safe).
- Confusing 留意 with 小心 (xiǎoxīn)
- 小心 specifically means 'be careful' or 'watch out' in the face of danger. You wouldn't say '留意地板湿' (notice the floor is wet) to warn someone; you'd say '小心地板湿' (be careful, the floor is wet).
- Overusing '到' (dào)
- Learners often add '到' every time they use 留意. Remember: 留意 is the *action* of paying attention, while 留意到 is the *result* of having noticed something. Use 留意 for commands or intentions ('Please notice...'), and 留意到 for observations ('I noticed...').
留意台阶! (Wrong for 'Watch your step!')
小心台阶! (Correct)
我正在留意最近的房价变化。
To truly master 留意 (liúyì), you must see how it fits into the ecosystem of related Chinese terms. Chinese has a very rich vocabulary for different types of 'paying attention', and choosing the right one can elevate your fluency significantly. Here is how 留意 compares to its closest cousins.
- 注意 (zhùyì) vs. 留意 (liúyì)
- 注意 is the 'big brother'. It is used for general attention (paying attention in class) and warnings (attention to safety). 留意 is the 'specialist'. It is used for specific details and prolonged observation. You '注意' a car coming at you, but you '留意' the car's license plate number.
- 留心 (liúxīn) vs. 留意 (liúyì)
- These two are very similar and often interchangeable. However, 留心 (liú xīn - 'keep the heart') often implies a more cautious or careful attitude, sometimes used in the context of not making mistakes. 留意 is slightly more neutral and common in formal announcements.
- 关注 (guānzhù) vs. 留意 (liúyì)
- 关注 means 'to follow closely' or 'to pay close attention to a situation/issue'. It is used for news, social issues, or celebrities (like 'following' someone on social media). 留意 is more about physical or situational observation.
- 察觉 (chájué) vs. 留意 (liúyì)
- 察觉 means 'to sense' or 'to perceive' something subtle. It is the result of being 留意. If you 留意 (pay attention), you might 察觉 (sense/realize) that something is wrong.
请大家多关注环保问题,同时在生活中留意节约用水。
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient texts, '意' was often considered the 'voice of the heart'. So, '留意' is essentially asking your heart's voice to stay focused on a specific object.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'liu' as 'loo' (it should have a slight 'i' sound).
- Using the wrong tones (e.g., liǔyì or liúyī).
- Confusing the 'i' sound in 'yi' with 'yu'.
- Stress errors making it sound like 'li-u-yi' instead of two distinct syllables.
- Mumbling the 'y' in 'yi', making it just 'i'.
سطح دشواری
The characters are common but '意' has many strokes. Recognizable at A2.
Writing '意' correctly requires practice with stroke order.
Easy to pronounce, but the 2nd-4th tone transition needs care.
Common in announcements, so you will hear it often.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Resultative Verb Compounds (RVC)
留意到 (liúyì dào) - noticed (successfully).
Reduplication of Verbs (A一下)
留意一下 (liúyì yíxià) - take a look/keep an eye out.
Adverbial Modification with '地'
仔细地留意 (zǐxì de liúyì) - carefully pay attention.
Object Clauses
留意 [天气会不会变冷] (Notice [whether the weather will get cold]).
Aspect Marker '着'
留意着 (liúyì zhe) - keeping an eye on (continuous).
مثالها بر اساس سطح
请留意门口。
Please pay attention to the door.
Subject + 留意 + Object
你要留意时间。
You need to pay attention to the time.
Modal verb '要' (need to) precedes the verb.
留意路上的车。
Pay attention to the cars on the road.
Imperative use for safety advice.
请留意黑板。
Please pay attention to the blackboard.
Formal request using '请'.
我不留意他。
I don't pay attention to him.
Negative '不' for general state.
留意你的书。
Pay attention to your book.
Direct object '你的书'.
请留意这个词。
Please pay attention to this word.
Specific focus on a noun phrase.
留意天气。
Pay attention to the weather.
Simple verb-object structure.
请留意一下最新的通知。
Please take a look at the latest notice.
Use of '一下' to soften the tone.
出门要留意天气变化。
You should pay attention to weather changes when going out.
Compound object '天气变化'.
我刚才没留意到他进来了。
I didn't notice him coming in just now.
Negative '没' + '到' for past result.
买衣服要留意质量。
When buying clothes, you should pay attention to the quality.
Verb used in a conditional/advice context.
你要留意那家店开门了吗。
You should pay attention to whether that shop is open.
Followed by an interrogative clause.
请留意你的随身物品。
Please pay attention to your personal belongings.
Standard formal announcement phrase.
我在留意有没有便宜的机票。
I am keeping an eye out for cheap flight tickets.
Continuous aspect implied by context.
留意那个穿红衣服的人。
Pay attention to that person in red clothes.
Identifying a specific person by traits.
你应该多留意一些生活中的细节。
You should pay more attention to details in life.
Adverb '多' + verb.
我留意到他的心情不太好。
I noticed that his mood isn't very good.
留意到 + clause as object.
请留意邮件里的具体要求。
Please pay attention to the specific requirements in the email.
Focusing on abstract details.
他工作时非常留意每一个数据。
He pays great attention to every piece of data while working.
Adverbial modifier '非常'.
如果你留意听,能听到鸟叫声。
If you listen carefully, you can hear birds singing.
留意 + verb (listening carefully).
我们必须留意竞争对手的动向。
We must keep an eye on our competitors' movements.
Professional context.
请留意,这台机器不能碰水。
Please take note, this machine cannot touch water.
Standalone use followed by a clarification.
他平时不怎么留意这些小事。
He usually doesn't pay much attention to these small things.
Use of '不怎么' (not much).
他在演讲中留意到了观众的反应。
He noticed the audience's reaction during the speech.
Indicates active observation during a process.
大家要留意这个政策带来的影响。
Everyone should pay attention to the impact brought by this policy.
Abstract object '影响'.
如果你稍加留意,就会发现其中的规律。
If you pay a little attention, you will find the patterns within.
'稍加' (slightly add) is a formal modifier.
他格外留意那些可能被忽略的信息。
He pays extra attention to information that might be overlooked.
'格外' (especially) for emphasis.
请留意,我们的办公地址下周会变动。
Please take note, our office address will change next week.
Formal notification structure.
你要留意他说话的语气,而不仅仅是内容。
You should pay attention to his tone of voice, not just the content.
Comparing two objects of attention.
我一直留意着那个项目的进展。
I have been keeping an eye on the progress of that project.
Use of '着' for continuous state.
医生叮嘱我要留意伤口的恢复情况。
The doctor urged me to keep an eye on the recovery of the wound.
Professional advice context.
在跨文化交流中,要留意非语言信号。
In cross-cultural communication, one must pay attention to non-verbal signals.
Academic/Professional context.
作者在文中留意刻画了底层人物的心理。
The author took care to depict the psychology of grassroots characters in the text.
Adverbial use meaning 'took care to'.
请留意,该条款在特定情况下可能不适用。
Please note that this clause may not apply in specific circumstances.
Legal/Formal context.
他敏锐地留意到了市场情绪的微妙变化。
He keenly noticed the subtle changes in market sentiment.
Adverb '敏锐地' (keenly).
我们需要留意此举可能引发的连锁反应。
We need to be mindful of the chain reactions this move might trigger.
Strategic thinking context.
你要留意他是否在刻意回避某些核心问题。
You should notice whether he is deliberately avoiding certain core issues.
Complex clause as object.
他在处理复杂关系时总是格外留意分寸。
He is always extra careful about the sense of propriety when handling complex relationships.
Abstract concept '分寸' (sense of proportion/propriety).
请留意,本文所述仅代表作者个人观点。
Please note that the views expressed in this article represent only the author's personal opinions.
Standard academic disclaimer.
哲学家们常留意那些被世人视为理所当然的现象。
Philosophers often pay attention to phenomena that the world takes for granted.
High-level intellectual discourse.
在外交辞令中,每一处措辞都值得细加留意。
In diplomatic language, every choice of wording deserves careful attention.
'细加' (carefully add) for maximum precision.
他开始留意到自己内心深处那股躁动不安的情绪。
He began to notice that restless emotion deep within his heart.
Literary/Introspective context.
史学家必须留意那些被正史遗漏的蛛丝马迹。
Historians must pay attention to the clues and traces omitted from official histories.
Metaphorical use of 'clues'.
请留意,这种审美倾向在晚明时期尤为显著。
Please note that this aesthetic tendency was particularly prominent during the late Ming Dynasty.
Historical/Art criticism context.
他在创作中极力留意结构的严谨与叙事的流畅。
In his creation, he paid extreme attention to structural rigor and narrative fluency.
Focus on artistic craftsmanship.
我们应当留意技术进步对人类伦理提出的新挑战。
We should pay attention to the new challenges technological progress poses to human ethics.
Societal/Philosophical critique.
他敏锐地留意到对方眼神中那一闪而过的迟疑。
He keenly noticed the fleeting hesitation in the other person's eyes.
High-level social perception.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Take a quick look or keep an eye out.
帮我留意一下我的手机。
— To pay attention on purpose.
我特意留意了他的领带。
— To have noticed (resultative).
我留意到他今天没来。
— Not paying attention at all.
他对此并不留意。
— Needs attention/noticing.
有几点需要留意。
— To check or notice frequently.
他时常留意股市。
— Worth noting.
这个细节值得留意。
— To watch secretly.
他在暗中留意对方。
— Pay a bit more attention.
你以后多留意些吧。
— Didn't pay much attention.
我刚才没怎么留意。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
注意 is more general and urgent; 留意 is more about detail and duration.
Very similar, but 留心 often implies being careful to avoid error.
Used for warning against danger, whereas 留意 is for information.
اصطلاحات و عبارات
— To be careful/observant everywhere.
出门在外要处处留心。
Common— To be very careless (antonym).
他这人总是粗心大意。
Common— To be completely focused (stronger than 留意).
他全神贯注地读书。
Formal— Mind is elsewhere (antonym).
他上课时心不在焉。
Common— To see things clearly down to the smallest detail.
他的眼睛能明察秋毫。
Literary— To look but not see (ignore).
他对这些问题视而不见。
Formal— To see the beginning of a trend from a small sign.
通过留意细节,他能见微知著。
Formal— To concentrate one's spirit/energy.
大家聚精会神地听讲。
Neutral— Careless/casual (antonym).
他漫不经心地看了一眼。
Neutral— Half-hearted/distracted (antonym).
做事不能三心二意。
Commonبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate as 'pay attention'.
注意 is a broader term for focus or warning. 留意 is specifically about noticing details or keeping watch. You '注意' a car, but you '留意' the car's color.
请注意听讲 (Please pay attention to the lecture) vs 请留意细节 (Please notice the details).
Both involve being careful.
小心 is for avoiding danger or mistakes. 留意 is for being observant. Use 小心 for a wet floor, but 留意 for a sale at the store.
小心地滑 (Careful, floor is slippery) vs 留意打折 (Notice the sales).
Both involve focus.
关注 means to 'follow' or 'be concerned about' a situation or person over time. 留意 is more about immediate or situational observation.
关注全球变暖 (Follow global warming) vs 留意路标 (Notice the road signs).
Both mean to be mindful.
留神 is more colloquial and usually refers to physical safety or concentration to avoid a slip-up.
留神,别摔倒了 (Watch out, don't fall).
Both involve noticing.
察觉 is the result (sensing something subtle), while 留意 is the action (trying to notice).
我察觉到他在说谎 (I sensed he was lying).
الگوهای جملهسازی
请留意 + Noun
请留意时间。
留意 + Clause
留意他什么时候来。
留意 + 一下
帮我留意一下。
留意到 + Sentence
我留意到他很不开心。
多加 + 留意
请对细节多加留意。
值得 + 留意
这个现象值得留意。
格外 + 留意
他格外留意对方的语气。
细加 + 留意
每一处措辞都需细加留意。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both written and spoken Chinese.
-
Using 留意 for 'Watch out!' (danger).
→
小心!
留意 is too calm for danger. Use 小心 for immediate threats.
-
Saying '注意细节' vs '留意细节'.
→
留意细节
While '注意' is okay, '留意' is much more natural when talking about small details.
-
Forgetting '到' in past tense.
→
我没留意到。
Without '到', it sounds like you didn't *try* to notice, rather than you didn't *succeed* in noticing.
-
Using 留意 for following a social media account.
→
关注
For digital 'following', the correct word is always '关注'.
-
Using 留意 for 'concentrating' in class.
→
专心/注意
留意 is for observation. For deep concentration, use 专心 (zhūan xīn).
نکات
Polite Requests
When asking someone to notice something, always add '请' or '一下' to avoid sounding like you are giving an order.
Subway Signs
Look for 留意 on subway signs in China. It's often followed by '脚下' (feet/gap).
Detail Oriented
Use 留意 when you are talking about small details, like a spelling mistake or a change in a friend's mood.
The 'Dao' Result
Add '到' to turn the action into a result: 留意 (to look for) -> 留意到 (to have found/noticed).
Pair with Adverbs
Commonly modified by '多' (more), '格外' (especially), and '稍微' (slightly).
Announcement Keywords
In announcements, '留意' is a signal that the next few words are the most important part of the message.
Formal Emails
Use '请留意附件' to say 'Please find the attachment' or 'Please take note of the attachment'.
Monitoring
To say 'Keep an eye out for me', use '帮我留意一下...'.
Social EQ
In China, being someone who '留意' (notices things) is seen as being very considerate and polite.
Character Logic
Remember: 留 (Stay) + 意 (Mind). If your mind stays, you are paying attention!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Leave' (Liu) and 'Idea' (Yi). 'Leave your Idea' on the object to pay attention to it. If you leave your mind there, you won't miss anything!
تداعی تصویری
Imagine a sticky note (the 'Liu' - staying) placed on a brain (the 'Yi' - mind). You are sticking your mind to something.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '留意' three times today: once for the weather, once for a friend's mood, and once for a sign you see on the street.
ریشه کلمه
The word comes from Classical Chinese. '留' (liú) depicts a field (田) and a phonetic element, originally meaning to stop or stay. '意' (yì) consists of 'sound' (音) over 'heart' (心), representing the thoughts or intentions in one's heart that have not yet been spoken.
معنای اصلی: To keep the mind or heart in a particular place; to be mindful.
Sino-Tibetan (Sinitic)بافت فرهنگی
Be careful not to use '留意' as a direct command to someone much older or of higher status unless you add '请' or '麻烦', as it can sound slightly bossy otherwise.
English speakers often use 'pay attention' for everything. In Chinese, '留意' is the 'gentle' version of this, used more for social mindfulness than for school discipline.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Public Transport
- 请留意广播
- 留意站名
- 留意脚下空隙
- 留意随身物品
Workplace
- 留意客户反馈
- 留意项目进度
- 留意邮件更新
- 留意细节错误
Shopping
- 留意打折信息
- 留意保质期
- 留意价格标签
- 留意退换货规定
Social/Health
- 留意身体状况
- 留意朋友的情绪
- 留意说话的分寸
- 留意天气冷暖
Education
- 留意老师的重点
- 留意生词用法
- 留意作业截止日期
- 留意考试要求
شروعکنندههای مکالمه
"你最近有留意到什么有趣的新闻吗? (Have you noticed any interesting news lately?)"
"帮我留意一下,附近有没有好吃的餐厅。 (Help me keep an eye out for any good restaurants nearby.)"
"你有没有留意到他今天的发型变了? (Did you notice that his hairstyle changed today?)"
"我们在选房子的时候需要留意哪些细节? (What details do we need to pay attention to when choosing a house?)"
"请留意,这里的停车位是收费的。 (Please take note, the parking spaces here are paid.)"
موضوعات نگارش
今天你在上班或上学的路上留意到了什么以前没发现的事物? (What did you notice on your way to work or school today that you hadn't discovered before?)
写一写你最近在留意的某个目标(比如学习计划或健身)。 (Write about a goal you have been keeping an eye on lately.)
描述一次你因为没有留意细节而犯错的经历。 (Describe an experience where you made a mistake because you didn't pay attention to details.)
如果你是一个侦探,你会留意人们的哪些行为? (If you were a detective, what behaviors of people would you pay attention to?)
为什么在跨文化交流中,留意对方的语气非常重要? (Why is it important to pay attention to the other person's tone in cross-cultural communication?)
سوالات متداول
10 سوالNo, 'Watch out!' should be '小心!' or '当心!'. 留意 is too soft for an immediate danger. Use it for 'Keep an eye out' instead.
It is neutral. It works perfectly in a casual chat with friends ('留意下那家店') and in a formal announcement ('请乘客留意').
They are almost the same. 留心 (keep heart) feels slightly more internal and cautious, whereas 留意 (keep mind) is more about external observation. 留意 is more common in modern announcements.
It's better to say '我留意到了' if you mean 'I noticed it' or '我会留意的' if you mean 'I will keep an eye out'.
Yes, it is a transitive verb. You can say '留意天气', '留意他', or '留意这个词'.
Use '多留意' or the more formal '多加留意'.
Yes, very much so. For monitoring markets, competitors, or project details, 留意 is the standard professional choice.
Yes, '留意他' means to keep an eye on him, either because you are interested or because you are suspicious.
The most direct opposite is '忽略' (to overlook/neglect) or '大意' (to be careless).
It's grammatically possible but rare. Usually, people use '注意力' (attention span/power) or '观察力' (observational skills).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence asking your friend to keep an eye out for a new phone sale.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I noticed that he was very tired today.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please pay attention to the details in the email.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '值得留意' in a sentence about a news story.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'You should pay more attention to your health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I didn't notice him coming in.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal notice: 'Please note the meeting time has changed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Keep an eye on the market changes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'If you look carefully, you will find the truth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am currently monitoring this project.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Please watch your step.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is very observant.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I specifically noticed his tone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Notice whether the shop is open.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We need to pay attention to the environment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't ignore small mistakes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Keep an eye out for my keys.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The doctor told me to notice the symptoms.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I noticed a subtle change.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please pay attention to the announcement.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Please pay attention to the time' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your friend: 'Help me keep an eye out for a job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I noticed he was unhappy' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Pay attention to the weather changes' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We should pay more attention to details' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I didn't notice him' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please note, the meeting is at 3 PM' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Worth noting' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Keep an eye out for a sale' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Watch your step' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I specifically noticed his tone' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Pay attention to safety' in Chinese (using 留意).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am monitoring the progress' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Did you notice?' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please notice the announcement' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I noticed a pattern' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He pays extra attention' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I didn't pay much attention' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is worth noting that...' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Pay attention to the signs' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the characters for 'Liu Yi'.
Identify the meaning of 'Liu Yi' in the sentence: '请留意广播。'
Does '没留意' mean the person noticed something?
What is the object of attention in: '留意天气'?
In '留意到', what does 'dao' signify?
Listen to '多加留意' and translate.
What should you notice in '留意脚下'?
Identify 'Liu Yi' in a fast sentence: '他没留意到我。'
What is being monitored in '留意市场'?
Translate the tone of '请留意' as a listener.
Is '留意' used for a fire alarm in the recording?
What does '值得留意' sound like?
Listen for the adverb in '格外留意'.
Who is being noticed in '留意他'?
What is the phrase for 'Take a look'?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Use 留意 when you want to emphasize 'watching' or 'noticing' specific details over a period of time, rather than just a quick focus. Example: 请多留意最近的天气 (Please pay more attention to the weather lately).
- 留意 (liúyì) means to pay attention or keep an eye out for details.
- It is softer and more observational than the urgent command '注意' (zhùyì).
- Commonly used in advice, professional monitoring, and notices about changes.
- Composed of 留 (to stay) and 意 (mind), suggesting a mind that remains focused.
Polite Requests
When asking someone to notice something, always add '请' or '一下' to avoid sounding like you are giving an order.
Subway Signs
Look for 留意 on subway signs in China. It's often followed by '脚下' (feet/gap).
Detail Oriented
Use 留意 when you are talking about small details, like a spelling mistake or a change in a friend's mood.
The 'Dao' Result
Add '到' to turn the action into a result: 留意 (to look for) -> 留意到 (to have found/noticed).
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
一粒
A2یک دانه یا یک قرص. برای اشیاء کوچک و گرد مانند برنج یا بذر استفاده میشود. 'یک قرص' میشود '一粒药'.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2غیرطبیعی، ناهنجار؛ چیزی که مطابق روال معمول نیست.
以上
A2بالاتر از، بیشتر از (یک عدد). به مقدار یا سطحی اشاره دارد که برابر یا بیشتر از یک نقطه مرجع مشخص است.
酸痛
A2بعد از ورزش تمام بدنم درد میکند.
倒是
A2در عوض؛ در واقع. برای نشان دادن یک تضاد غیرمنتظره استفاده میشود.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2آمپول زدن یا طب سوزنی انجام دادن.
急性
B1حاد (بیماری): به وضعیتی اطلاق میشود که ناگهان شروع شده و معمولاً شدید اما کوتاهمدت است. حاد (بیماری): هنگام صحبت در مورد بیماریها، «حاد» چیزی را توصیف میکند که به سرعت شروع میشود و شدید است، اما مدت زیادی طول نمیکشد.
急性病
B1یک بیماری حاد که ناگهان ظاهر می شود و دوره کوتاهی دارد.