A1 verb #800 सबसे आम 12 मिनट पढ़ने का समय

走路

zou3lu4
At the A1 level, '走路' (zǒu lù) is introduced as a basic action verb. Students learn it as a way to describe how they get to school or work. The focus is on the simple Subject + Verb + Destination structure, such as '我走路去学校' (I walk to school). Learners are taught that '走' means 'to walk' and '路' means 'road,' and together they form the common phrase for the act of walking. At this stage, the nuances of the Verb-Object (VO) structure are kept simple, focusing primarily on the literal meaning of moving on foot. It is often contrasted with other modes of transport like '坐车' (taking a car). The goal for A1 learners is to be able to identify the word and use it in basic sentences about their daily routine.
At the A2 level, learners begin to encounter the grammatical complexities of '走路' as a Verb-Object compound. They learn how to use the structural particle '得' (de) to describe the quality of walking, such as '他走路走得很慢' (He walks very slowly), noting the necessary repetition of the verb '走'. A2 students also learn to insert duration and frequency into the word, such as '走二十分钟路' (walk for twenty minutes). The vocabulary expands to include '散步' (sànbù - to stroll), and learners are expected to distinguish between walking as a means of transport (走路) and walking for leisure (散步). They also start using '走路' in conjunction with directional complements like '过来' (come over) and '回去' (go back).
By B1, students should be comfortable using '走路' in a variety of complex sentence structures, including conditional and resultative clauses. They learn to use it in more abstract contexts, such as discussing the health benefits of walking or comparing different lifestyles. B1 learners are introduced to the formal alternative '步行' (bùxíng) and learn when to use it (e.g., in formal writing or reading signs). They also start to understand the use of '走路' in idiomatic expressions or common social scenarios, such as giving detailed directions that involve walking distances. The focus shifts from just 'how to say it' to 'when it is most appropriate' compared to synonyms like '逛' (guàng - to wander/browse).
At the B2 level, '走路' is used fluently in discussions about urban planning, environmental issues (like 'walking cities'), and health. Learners can use the word in metaphorical senses, though these are less common than the literal ones. They are expected to handle the VO structure perfectly, even in fast-paced conversation. B2 students also learn more specialized vocabulary related to walking, such as '徒步' (túbù - hiking/trekking) and '迈步' (mài bù - to take a step). They can discuss the cultural significance of walking in China, such as the tradition of walking after meals, and can use '走路' to describe character traits or states of mind in literature or film (e.g., a character walking aimlessly).
At the C1 level, the learner has a deep understanding of the stylistic nuances of '走路'. They can distinguish between the neutral '走路', the formal '步行', the leisurely '散步', and the rugged '徒步' with ease. They are able to use '走路' in sophisticated rhetorical structures and understand its use in classical or semi-formal Chinese texts where '走' might still carry its ancient meaning of 'to run'. C1 learners can analyze the word's role in compound words and idioms, and they can use it to create vivid descriptions in creative writing. They also understand the social and economic implications of 'walking' in different historical periods of China.
At the C2 level, '走路' is a tool for precise expression. The learner understands the word's etymological journey from the Oracle Bone Script to modern Mandarin. They can use the word in philosophical discussions about 'the path' (路) and 'the journey' (走). C2 learners are sensitive to the subtle rhythmic and tonal qualities the word brings to a sentence and can use it in high-level literary analysis. They are familiar with all regional variations and slang terms related to walking across the Sinosphere. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a deeply integrated part of the learner's linguistic and cultural repertoire, used with the same nuance as a native speaker.

走路 30 सेकंड में

  • 走路 (zǒu lù) is the most common and neutral way to say 'to walk' in Mandarin Chinese, suitable for all daily situations.
  • It is a Verb-Object (VO) compound, meaning the 'walk' (走) and 'road' (路) can be separated by other words like duration.
  • It is primarily used for functional walking (getting from A to B) rather than leisurely strolling, which is '散步' (sànbù).
  • Essential for A1 learners, it forms the basis for discussing transportation, health routines, and giving simple directions in Chinese.

The Chinese term 走路 (zǒu lù) is one of the most fundamental verbs in the Mandarin language, primarily used to describe the physical act of walking or traveling on foot. At its core, it is a compound verb consisting of two distinct characters: 走 (zǒu), which historically meant to run but in modern Chinese means to walk or to go, and 路 (lù), which means road, path, or way. Together, they literally translate to 'walking the road.' This term is ubiquitous in daily life, used by everyone from toddlers learning their first steps to commuters discussing their morning routine. It is the default way to express pedestrian movement in a neutral, non-specialized context.

Literal Translation
To walk (走) the road (路).
Functional Category
Verb-Object (VO) Compound. This is a critical grammatical feature where the verb 'walk' and the object 'road' can be separated by other words.

In practical usage, 走路 is employed whenever you want to specify that someone is moving by foot rather than using a vehicle. It is often contrasted with 坐车 (zuò chē - to take a car/bus) or 骑车 (qí chē - to ride a bike). For instance, if a friend asks how you got to the restaurant, you would respond with '我走路来的' (I came by walking). It is also used to describe the general ability to walk, such as when a child first masters the skill. Beyond the physical act, it can occasionally appear in metaphorical contexts, though it remains predominantly literal in everyday speech.

我每天走路去上班,因为这样可以锻炼身体。(I walk to work every day because it allows me to exercise.)

The word carries a sense of mundane, purposeful movement. It is not necessarily 'strolling' (which would be 散步 sànbù) or 'hiking' (which would be 徒步 túbù). It is simply the act of using one's legs to get from point A to point B. In urban environments like Beijing or Shanghai, where traffic is heavy, people often discuss whether 走路 might actually be faster than taking a taxi for short distances. This practical, utilitarian nuance is what distinguishes it from more poetic or specialized terms for movement.

医生建议他多走路,对心脏有好处。(The doctor suggested he walk more; it is good for the heart.)

Social Context
Commonly used in small talk regarding commutes, health routines, and giving directions.

Furthermore, 走路 is often used in the context of safety. Parents will tell their children '走路要小心' (be careful while walking), especially when crossing streets. It implies a focus on the process of moving through space. In modern health-conscious circles, '走路' is often associated with the '10,000 steps a day' goal, making it a frequent topic in fitness apps and social media groups. Understanding this word is essential because it forms the basis for many other directional and movement-based expressions in Chinese.

那个小孩刚学会走路,走得还不稳。(That child just learned to walk; he doesn't walk very steadily yet.)

Mastering the use of 走路 (zǒu lù) requires an understanding of the Verb-Object (VO) structure, which is a hallmark of Chinese grammar. In English, 'walk' is a single unit. In Chinese, 走路 is treated as a verb (走) acting upon an object (路). This structure dictates how you modify the word with time, frequency, and resultative complements. For beginners, the simplest way to use it is as a standalone verb phrase to indicate the mode of transport.

Basic Structure
Subject + 走路 + (Destination/Purpose). Example: 我走路去超市 (I walk to the supermarket).

When you want to describe *how* someone walks, you use the structural particle 得 (de). Because 走路 is a VO compound, you must repeat the verb: 走路走得.... For example, 'He walks very fast' becomes '他走路走得很快' (Tā zǒulù zǒu de hěn kuài). Alternatively, you can drop the first '路' and just say '他走得很快,' but including the '路' clarifies that you are talking about the act of walking on a path, rather than just 'leaving' (another meaning of 走).

走路的时候不要玩手机。(Don't play with your phone while walking.)

Another important aspect is duration. If you want to say 'I walked for two hours,' the duration must be inserted between and . The sentence would be: '我走了两个小时的路' (Wǒ zǒu le liǎng gè xiǎoshí de lù). Notice the addition of the particle 的 (de) here, which is common when an object is modified by a duration. This is a very common area for mistakes among English speakers, who often try to say '我走路两个小时,' which is grammatically incorrect in Mandarin.

In more advanced contexts, 走路 can be used with directional complements to describe the specific nature of the movement. For example, '走路过来' (walk over here) or '走路回去' (walk back). It can also be used in rhetorical questions or to express frustration, such as '难道我们要走路去吗?' (Are we really going to walk there?!), implying that the distance is too far for walking to be practical.

从这里到地铁站,走路只需要五分钟。(From here to the subway station, walking only takes five minutes.)

Common Pattern
走路 + Verb (to do something while/by walking). Example: 走路回家 (walk home).

Finally, consider the use of 走路 in negative sentences. '我不喜欢走路' (I don't like walking) is a straightforward way to express preference. In conditional sentences, it might appear as '如果你走路去,你会迟到的' (If you walk, you will be late). The word is flexible and serves as a building block for complex descriptions of movement and transportation choices in everyday Chinese conversation.

The word 走路 (zǒu lù) is a staple of daily life in Chinese-speaking regions. You will hear it most frequently in the context of transportation and commuting. In a busy city like Taipei or Guangzhou, friends often ask each other, '你怎么去?' (How are you going?), and the answer '我走路去' (I'm walking) is very common for short distances. It is the language of the street, the commute, and the neighborhood.

Commuting Context
Used when deciding between walking, taking the bus, or calling a Didi (ride-share).

In residential areas, you'll hear parents and grandparents using 走路 constantly. They might say to a child, '慢点儿走,走路看路!' (Walk slower, watch where you're walking!). It's also heard in parks during the early morning or evening when seniors gather for their daily exercise. While they might use the more specific term 散步 (sànbù - to stroll), they often use 走路 to describe the physical effort involved in their routine.

这里离商场很近,走路一会儿就到了。(The mall is very close to here; you'll be there in a short walk.)

In the workplace, 走路 might come up when colleagues discuss their housing situations. Someone might say, '我住得近,走路十分钟就到公司' (I live close; it's a ten-minute walk to the office). It is also used in fitness discussions. With the rise of health-tracking apps like WeChat Sports (微信运动), people often compare how many steps they've 'walked' (走了多少步), using the word to describe their activity level for the day.

You will also encounter 走路 in public service announcements and safety signs. For instance, signs near construction sites or slippery floors might warn pedestrians to be careful while walking. In movies and TV dramas, the word is used in a variety of emotional contexts—from a character 'walking' away after a breakup to a doctor telling a patient they will be able to 'walk' again after surgery. It is a word that bridges the gap between purely functional language and emotional narrative.

外面在下雨,你还要走路去吗?(It's raining outside; do you still want to walk there?)

Travel Context
Tour guides often use it to set expectations: '接下来的路程我们需要走路' (We need to walk for the next part of the journey).

Finally, in the digital age, '走路' has found its way into internet slang and memes, sometimes referring to 'walking away' from a bad situation or simply as part of the 'low-carbon travel' (低碳出行) movement. Whether you are in a traditional market or a high-tech office building, 走路 is a word you will hear multiple times a day, making it an essential part of any learner's vocabulary.

For English speakers, the most common mistakes with 走路 (zǒu lù) stem from its status as a Verb-Object (VO) compound. In English, 'walk' is a simple verb that can be followed directly by a duration or an adverb. In Chinese, the 'road' (路) part of the word acts as a permanent object, which changes how the sentence must be structured. One frequent error is trying to place a duration after the whole word, such as saying '我走路三十分钟' (incorrect) instead of '我走了三十分钟的路' (correct).

Mistake 1: Incorrect Duration Placement
Saying '走路 [Time]' instead of '走 [Time] 路'.

Another common mistake is confusing 走路 with 走 (zǒu). While they both relate to walking, is more general and often means 'to leave' or 'to go.' If you say '我要走了' (Wǒ yào zǒu le), it means 'I'm leaving now,' not necessarily 'I'm going to walk now.' Using 走路 specifies the *method* of movement. If you want to say 'I'm going to walk home,' you should say '我走路回家,' not just '我走回家' (though the latter is acceptable, it's less specific about the walking part).

错误:他走路得很慢。(Incorrect: He walks very slowly - missing verb repetition.)
正确:他走路走得很慢。(Correct: He walks very slowly.)

The third major pitfall is the use of 得 (de) for description. As mentioned in the grammar section, because 走路 is a VO compound, you cannot simply say '走路得快.' You must repeat the verb: '走路走得快.' Many learners find this repetitive and try to skip the second '走,' leading to ungrammatical sentences. Alternatively, you can just say '走得快' if the context of walking on a road is already clear.

Learners also often confuse 走路 with 散步 (sànbù). While both involve walking, 散步 specifically means to stroll or take a leisurely walk for pleasure or exercise. If you are walking to the bank because your car broke down, you are 走路, not 散步. Using 散步 in a utilitarian context sounds strange to native speakers. Conversely, using 走路 when you are actually enjoying a romantic stroll in the moonlight might sound a bit too functional and unromantic.

错误:我们去公园走路吧。(Incorrect: Let's go to the park to 'walk the road' - sounds too functional.)
正确:我们去公园散步吧。(Correct: Let's go to the park for a stroll.)

Mistake 2: Overusing '走路' for Leisure
Using '走路' when '散步' (stroll) or '逛街' (window shop) is more appropriate.

Lastly, be careful with the word 步行 (bùxíng). This is a more formal version of 走路 often found in writing or formal announcements. Using 步行 in a casual conversation with friends might make you sound like a textbook or a robot. Stick to 走路 for daily speech and save 步行 for when you are reading a map or a formal report.

While 走路 (zǒu lù) is the most common way to say 'walk,' Chinese offers several alternatives depending on the speed, purpose, and formality of the action. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to express yourself more precisely.

散步 (sànbù)
To stroll or take a leisurely walk. Used for relaxation or exercise, usually in a park or after dinner. It is also a VO compound (散 = to disperse, 步 = steps).
步行 (bùxíng)
To go on foot. This is more formal and is often used in written signs, news reports, or when discussing 'pedestrian' zones (步行街).

If you are walking specifically for the purpose of shopping or looking around, you should use 逛 (guàng) or 逛街 (guàngjiē). implies a wandering, aimless, or observational quality that 走路 lacks. For example, '逛公园' (wandering through the park) suggests you are looking at the flowers and enjoying the scenery, whereas '走路去公园' just means you are using your legs to get there.

他喜欢一边走路一边听音乐,但散步时他更喜欢安静。(He likes to walk while listening to music, but when strolling, he prefers silence.)

For more vigorous walking, you might use 徒步 (túbù), which is often translated as 'hiking' or 'trekking.' This is used for long-distance walking, often in nature or as a challenging physical activity. If you say you are '徒步去西藏' (hiking to Tibet), it implies a major expedition, whereas '走路去西藏' would sound almost comical, as if you were just casually walking down the street to another province.

There are also verbs that describe the *manner* of walking. 跑 (pǎo) means to run, which is the opposite of walking in terms of speed. 踏 (tà) means to step or tread on something. 迈步 (mài bù) means to take a step, often used in more literary or formal contexts to describe making progress. In slang, you might hear 11路 (shí yī lù), which literally means 'Bus Number 11' but is a humorous way to say you are walking (the '11' represents your two legs).

虽然我们可以坐公交车,但我还是想走路,因为我想看看路边的风景。(Although we could take the bus, I still want to walk because I want to see the scenery along the road.)

Summary Table
  • 走路: General, neutral, utilitarian.
  • 散步: Leisurely, for health/pleasure.
  • 步行: Formal, technical, written.
  • 徒步: Long-distance, hiking, challenging.

In summary, while 走路 will get you through 90% of situations, being aware of 散步, 步行, and 徒步 will make your Chinese sound much more sophisticated and context-aware. Always consider the purpose of the walk before choosing your word!

How Formal Is It?

औपचारिक

"本区域仅限步行。"

तटस्थ

"我每天走路去上班。"

अनौपचारिक

"咱们走着去吧,反正也不远。"

Child friendly

"宝宝真棒,会走路了!"

बोलचाल

"我坐11路来的。"

रोचक तथ्य

In ancient Chinese, if you wanted to say 'walk,' you would use the word '步' (bù). The word '走' (zǒu) was reserved for running. This is why the Japanese kanji for 'run' is still '走'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tsəʊ lû/
US /zoʊ lu/
The primary stress is on the first syllable 'zǒu', but both syllables are clearly articulated due to their distinct tones.
तुकबंदी
口 (kǒu) 手 (shǒu) 狗 (gǒu) 路 (lù) rhymes with: 树 (shù) 库 (kù) 步 (bù) 付 (fù) 住 (zhù)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'zǒu' like 'zoo'. It should have an 'ou' sound.
  • Misplacing the tone on 'lù' as a rising tone instead of a falling tone.
  • Failing to dip low enough on the 3rd tone of 'zǒu'.
  • Merging the two words into one flat tone.
  • Pronouncing the 'z' in 'zǒu' like a soft English 'z' instead of a 'dz' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Characters are basic and frequently encountered.

लिखना 2/5

Characters have several strokes but are foundational.

बोलना 2/5

Tone changes in 'zǒu' can be tricky for beginners.

श्रवण 1/5

Very distinct sound and high frequency.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

走 (zǒu) 路 (lù) 去 (qù) 家 (jiā) 学校 (xuéxiào)

आगे सीखें

跑步 (pǎobù) 散步 (sànbù) 坐车 (zuòchē) 远 (yuǎn) 近 (jìn)

उन्नत

步行街 (bùxíngjiē) 徒步旅行 (túbù lǚxíng) 步履 (bùlǚ) 步伐 (bùfá)

ज़रूरी व्याकरण

Verb-Object (VO) Compounds

走路 (zǒu lù), 跑步 (pǎobù), 睡觉 (shuìjiào)

Duration in VO Compounds

走一个小时的路 (Walk for one hour)

Verb Reduplication with '得'

走路走得快 (Walks fast)

Aspect Marker '了' in VO

我走了路 (I walked)

Separable Verbs

走过路 (Have walked before)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我走路去学校。

I walk to school.

Basic Subject + Verb + Destination.

2

他不走路,他坐车。

He doesn't walk; he takes a car.

Negative form using 不.

3

你会走路吗?

Can you walk?

Using 会 to express ability.

4

我们走路去公园吧。

Let's walk to the park.

Using 吧 for a suggestion.

5

走路要十分钟。

It takes ten minutes to walk.

Using 要 to indicate time required.

6

他在走路。

He is walking.

Present continuous with 在.

7

这里可以走路吗?

Can I walk here?

Asking for permission with 可以.

8

我喜欢走路。

I like walking.

Expressing preference with 喜欢.

1

他走路走得很慢。

He walks very slowly.

Verb repetition with 得 for description.

2

我每天走三十分钟的路。

I walk for thirty minutes every day.

Duration inserted into the VO compound.

3

走路对身体很好。

Walking is very good for the body.

走路 as a gerund/subject.

4

我们走路回家吧,不远。

Let's walk home; it's not far.

走路 used as a method of travel.

5

你走路的时候在想什么?

What are you thinking about while walking?

Using 的时候 to indicate simultaneous action.

6

我走了很多路,很累。

I walked a lot of road (a long way), I'm tired.

Using 很多 to modify the object 路.

7

他刚学会走路。

He just learned how to walk.

刚学会 indicating a recently acquired skill.

8

别走路玩手机,很危险。

Don't play with your phone while walking; it's dangerous.

Imperative negative with 别.

1

虽然有点远,但我还是决定走路去。

Although it's a bit far, I still decided to walk there.

Concession clause with 虽然...但是...

2

他一边走路一边听播客。

He listens to podcasts while walking.

Simultaneous actions with 一边...一边...

3

如果你走路去,大概需要半个小时。

If you walk, it will take about half an hour.

Conditional sentence with 如果.

4

为了减肥,他每天坚持走路。

In order to lose weight, he insists on walking every day.

Purpose clause with 为了.

5

他走路的样子很像他的父亲。

The way he walks is very similar to his father.

Using 的样子 to describe manner.

6

我宁愿走路也不想坐这趟拥挤的公交车。

I would rather walk than take this crowded bus.

Preference with 宁愿...也...

7

走路去那儿比坐出租车还快。

Walking there is even faster than taking a taxi.

Comparison with 比.

8

由于经常走路,他的腿部肌肉很发达。

Due to frequent walking, his leg muscles are well-developed.

Cause and effect with 由于.

1

在这个城市,走路是一种奢侈的享受。

In this city, walking is a kind of luxurious enjoyment.

Abstract noun usage of the verb phrase.

2

他走路带风,看起来非常自信。

He walks with a breeze (very fast/confidently); he looks very self-assured.

Idiomatic expression '走路带风'.

3

与其在这里等车,不如我们走路过去吧。

Instead of waiting for the bus here, why don't we just walk over?

Comparative preference with 与其...不如...

4

他走路时总是低着头,好像在沉思。

He always walks with his head down, as if he is lost in thought.

Using 着 to indicate a state during an action.

5

医生说,适当的走路有助于术后恢复。

The doctor said that appropriate walking helps with post-operative recovery.

Formal medical context.

6

他走路的步伐非常稳健,显示出他的性格。

His walking pace is very steady, reflecting his character.

Using 步伐 (pace) to modify the action.

7

哪怕是下雪天,他也坚持走路去上班。

Even if it's a snowy day, he insists on walking to work.

Concession with 哪怕...也...

8

走路不仅能锻炼身体,还能缓解压力。

Walking not only exercises the body but also relieves stress.

Correlative conjunction 不仅...还...

1

他走路时那种旁若无人的姿态,让人印象深刻。

The way he walked, as if no one else were around, was very impressive.

Using the idiom 旁若无人 (as if no one is there).

2

在这个快节奏的时代,慢下来走路反而成了一种挑战。

In this fast-paced era, slowing down to walk has actually become a challenge.

Using 反而 to show an unexpected result.

3

他走路的节奏仿佛合着某种内在的旋律。

The rhythm of his walking seemed to match some internal melody.

Literary description of movement.

4

通过走路,他重新审视了这个他居住了十年的城市。

Through walking, he re-examined the city he had lived in for ten years.

Using 通过 to indicate a means or method.

5

他走路总是小心翼翼,生怕踩到地上的积水。

He always walks very cautiously, for fear of stepping in puddles.

Using the idiom 小心翼翼 (very cautiously).

6

走路的深度决定了你对这片土地理解的广度。

The depth of your walking determines the breadth of your understanding of this land.

Philosophical/Metaphorical usage.

7

他走路时那略显蹒跚的身影,透露出岁月的痕迹。

His slightly staggering figure as he walked revealed the marks of time.

Using 蹒跚 (staggering/limping) for descriptive depth.

8

与其说他在走路,不如说他在进行一场孤独的修行。

It's not so much that he is walking as it is that he is performing a lonely spiritual practice.

Rhetorical structure 与其说...不如说...

1

他在漫长的岁月中,用走路丈量着生命的厚度。

In the long years, he measured the thickness of life through walking.

High-level metaphorical usage.

2

走路,于他而言,已不再是单纯的位移,而是一种灵魂的放逐。

Walking, for him, was no longer simple displacement, but a kind of exile of the soul.

Complex sentence structure with '于...而言'.

3

他走路的步态中蕴含着一种不容置疑的威严。

There was an unquestionable majesty contained within his gait.

Using 蕴含 (contain/imply) in a formal context.

4

这种走路的方式,实际上是某种古老祭祀礼仪的残余。

This way of walking is actually a remnant of some ancient sacrificial ritual.

Academic/Anthropological context.

5

他在这座废墟中漫无目的地走路,试图寻找往昔的幻影。

He walked aimlessly through the ruins, trying to find phantoms of the past.

Using 漫无目的地 (aimlessly).

6

走路之于思想,正如清泉之于干渴的旅人。

Walking is to thought as a clear spring is to a thirsty traveler.

Analogy using '之于...正如...之于'.

7

他走路时那种近乎偏执的节奏感,令旁观者感到不安。

The almost paranoid sense of rhythm in his walking made onlookers feel uneasy.

Using 近乎 (almost/bordering on).

8

在文学作品中,走路往往象征着人物命运的转折与探索。

In literary works, walking often symbolizes the turning points and explorations of a character's fate.

Literary analysis context.

सामान्य शब्द संयोजन

走路去
走路回家
走路走得快
学会走路
走路小心
走路看路
走路锻炼
走路带风
走不少路
走路姿势

सामान्य वाक्यांश

走路去学校

走路回家

走路过来

走路回去

走路要多久?

走路很累

走路很快

走路很慢

走路不方便

走路看手机

अक्सर इससे भ्रम होता है

走路 vs 走 (zǒu)

'走' can mean 'to walk' but often means 'to leave' or 'to go.' '走路' specifically means the physical act of walking on a path.

走路 vs 散步 (sànbù)

'散步' is for leisure or strolling. '走路' is for functional movement or the general act of walking.

走路 vs 步行 (bùxíng)

'步行' is the formal/written version of '走路'. You'll see it on signs but rarely use it with friends.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"走路带风"

To walk very fast or with great confidence/swagger.

看他走路带风的样子,一定是有好事。

Informal

"昂首阔步"

To walk with head held high and big strides; to be confident.

战士们昂首阔步地走过广场。

Formal/Literary

"步履蹒跚"

To walk unsteadily or staggeringly, usually due to age or illness.

老人步履蹒跚地走在雪地上。

Literary

"寸步难行"

Difficult to take even a single step; to be in a very difficult situation.

没有钱,在这个城市真是寸步难行。

Idiomatic

"大步流星"

To walk with long, fast strides like a shooting star.

他大步流星地朝办公室走去。

Literary

"平步青云"

To rise rapidly in the world; to have a meteoric rise in career.

他靠着家里的关系平步青云。

Idiomatic

"邯郸学步"

To mimic others and lose one's own originality.

我们不能邯郸学步,要走自己的路。

Literary/Historical

"步步为营"

To advance cautiously and consolidate at every step.

在商业竞争中,我们需要步步为营。

Idiomatic

"走马观花"

To look at things cursorily; to give a quick, superficial glance.

时间太紧,我们只能走马观花地看一遍。

Idiomatic

"信步而行"

To walk aimlessly or at will; to stroll without a fixed destination.

他在林间信步而行,享受宁静。

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

走路 vs 逛 (guàng)

Both involve walking.

'逛' implies browsing or wandering with no specific destination, while '走路' is just the physical act.

他在逛商场 (He is browsing the mall) vs 他在走路 (He is walking).

走路 vs 跑步 (pǎobù)

Both are leg-based movements.

'跑步' is running (fast), '走路' is walking (normal speed).

他每天跑步 (He runs every day).

走路 vs 徒步 (túbù)

Both mean going on foot.

'徒步' is for long distances, hiking, or trekking. '走路' is for everyday distances.

徒步旅行 (Hiking trip).

走路 vs 赶路 (gǎnlù)

Both involve 'road' (路).

'赶路' means to hurry on a journey, regardless of the transport mode, though often implies walking fast.

他在忙着赶路 (He is in a hurry to get somewhere).

走路 vs 迈步 (mài bù)

Both involve steps.

'迈步' is the specific action of taking a step, often used metaphorically.

迈出第一步 (Take the first step).

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + 走路 + 去 + Place

我走路去学校。

A2

Subject + 走路 + 走得 + Adj

他走路走得很慢。

A2

Subject + 走 + Duration + 的 + 路

我走了一个小时的路。

B1

一边 + 走路 + 一边 + Verb

他一边走路一边听音乐。

B1

走路 + 对 + Something + 有好处

走路对身体有好处。

B2

与其 + Verb, 不如 + 走路

与其等车,不如走路。

C1

走路 + 象征着 + Concept

走路象征着探索。

C2

于...而言, 走路是...

于他而言,走路是种修行。

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily spoken and written Chinese.

सामान्य गलतियाँ
  • 我走路三十分钟。 我走了三十分钟的路。

    In Chinese, duration must be placed between the verb (走) and the object (路).

  • 他走路快。 他走路走得很快。

    To describe an action, you need the structural particle '得' and verb repetition for VO compounds.

  • 我们去公园走路吧。 我们去公园散步吧。

    Walking in a park for pleasure is '散步', not the functional '走路'.

  • 我要走路了。(Meaning: I'm leaving) 我要走了。

    '走路' means the act of walking. To say 'I'm leaving,' just use '走'.

  • 他走路去北京。(Meaning: Hiking to Beijing) 他徒步去北京。

    For long-distance treks, '徒步' is the correct term, not the casual '走路'.

सुझाव

Split the VO

Always remember that 走路 is a split-able verb. Put your 'how long' or 'how many' right in the middle of 走 and 路.

Tone Accuracy

The 3rd tone on 走 is crucial. If you don't dip low, it might sound like 'zhou' (congee) or other words.

Know your 'Walks'

Use 走路 for commuting, 散步 for the park, and 徒步 for the mountains. Choosing the right 'walk' makes you sound native.

Post-Meal Tradition

Mention '饭后走路' (walking after a meal) to your Chinese friends; they will appreciate your cultural knowledge!

Listen for 'De'

When you hear '走路走得...', get ready for a description of speed or style.

Character Practice

Practice writing 走 and 路 together. They are high-frequency characters that appear in many other words.

Common Warnings

Learn '走路看路' (watch where you walk). You'll hear this a lot in busy Chinese cities.

Bus 11

Use '11路' (shí yī lù) to add some humor to your conversations about walking.

Walk vs Run

Contrast 走路 with 跑步 to describe different intensities of exercise.

The 'Go' Ambiguity

Remember: 走 = leave/go, 走路 = walk. Don't say 'I'm 走路-ing' when you mean 'I'm leaving'.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a person (走) walking on a long road (路). The character 走 looks like a person with a big foot at the bottom, and 路 has the 'foot' radical (足) on the left.

दृश्य संबंध

Visualize a pair of sneakers on a paved sidewalk. The sneakers represent the action (走) and the sidewalk represents the path (路).

Word Web

走 (walk) 路 (road) 走路 (to walk) 马路 (street) 走路去 (walk to) 走路回 (walk back) 走路走得快 (walk fast) 散步 (stroll)

चैलेंज

Try to describe your entire commute using only walking-related words. How many times can you use '走路' correctly in three sentences?

शब्द की उत्पत्ति

The word is a combination of '走' (zǒu) and '路' (lù). '走' in ancient Chinese actually meant 'to run' (depicted as a person with swinging arms over a foot). Over time, its meaning shifted to 'to walk.' '路' represents a path where feet (足) travel.

मूल अर्थ: To run along a path (ancient); To walk on a road (modern).

Sino-Tibetan (Sinitic).

सांस्कृतिक संदर्भ

Generally a very safe and neutral word. No specific sensitivities.

In English, we often say 'I'm walking' or 'I'll go on foot.' Chinese specifically uses 'walk the road' (走路) to distinguish from other transport.

饭后百步走 (Famous health proverb) 11路 (Slang for walking, referring to two legs) Walking streets (步行街) in cities like Shanghai (Nanjing Road).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Commuting

  • 走路去上班
  • 走路要多久?
  • 我走路回家
  • 走路比坐车快

Health/Fitness

  • 多走路对身体好
  • 每天走一万步
  • 走路减肥
  • 坚持走路

Giving Directions

  • 往前走路口左转
  • 走路五分钟就到
  • 这段路得走路
  • 不远,走路去吧

Parenting

  • 学会走路
  • 走路小心点
  • 别跑,慢慢走路
  • 牵着手走路

Travel

  • 走路看风景
  • 我们需要走路过去
  • 走路累了休息一下
  • 步行区

बातचीत की शुरुआत

"你每天走路去上班吗? (Do you walk to work every day?)"

"从这里到你家走路要多久? (How long does it take to walk from here to your house?)"

"你喜欢走路还是坐车? (Do you like walking or taking a car?)"

"你觉得走路是最好的锻炼吗? (Do you think walking is the best exercise?)"

"你今天走了多少步? (How many steps did you walk today?)"

डायरी विषय

描述你每天走路去某个地方的风景。 (Describe the scenery when you walk to somewhere every day.)

你觉得走路的时候最适合思考什么? (What do you think is best to think about while walking?)

写一次你走了很久的路的经历。 (Write about an experience where you walked for a very long time.)

走路对你的健康有什么影响? (How does walking affect your health?)

如果你可以走路去任何地方,你想去哪儿? (If you could walk anywhere, where would you want to go?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, in many contexts you can, but '走路' is more specific. If you say '我走去学校,' it's fine. But if you say '我要走了,' it means 'I'm leaving,' not necessarily 'I'm walking.' '走路' removes the ambiguity.

Because '走路' is a Verb-Object compound, you must put the time in the middle: '我走了二十分钟的路' (Wǒ zǒu le èrshí fēnzhōng de lù).

Usually, no. For hiking or trekking, '徒步' (túbù) is more appropriate. '走路' sounds like you are just walking on a city street.

'走路' is the general act of walking (utilitarian). '散步' is specifically for a leisurely stroll, like after dinner or in a park.

No. To say 'I'm leaving,' just use '走' (e.g., '我要走了'). '走路' always refers to the physical act of walking.

You must repeat the verb: '走路走得快' (zǒu lù zǒu de kuài) or simply '走得快'.

No, it is neutral and used in everyday speech. The formal version is '步行' (bùxíng).

It can function as a gerund (e.g., '走路对身体好' - Walking is good for the body), but it is primarily a verb phrase.

It's a common joke. Since the number 11 looks like two legs, people say they take 'Bus 11' to mean they are walking.

While the characters are understood, some dialects have their own words (like Cantonese '行路' hāng lou). However, '走路' is standard in Mandarin.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence: 'I walk to the park every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He walks very slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Walking is good for your health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'It takes 20 minutes to walk there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I prefer walking over taking a bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Don't look at your phone while walking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He just learned to walk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I walked for an hour yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'We walked home together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Is it far to walk to the station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I like walking in the morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'She walks with a lot of confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Walking can relieve stress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I walked ten thousand steps today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Be careful while walking on the ice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He walks like his father.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I decided to walk because the weather is nice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'How long have you been walking?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Walking is a simple pleasure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I always walk to work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '走路' with the correct tones.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I walk to work' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He walks very fast' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It takes 10 minutes to walk' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I like walking' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'How long does it take to walk there?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Be careful while walking' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I walked for half an hour' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Walking is good for the body' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Let's walk home' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm walking to the supermarket' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't look at your phone while walking' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He walks like his father' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I walked a lot of road today' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I prefer walking' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Is it far to walk?' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He just learned to walk' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I walk every morning' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Walking makes me happy' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I take Bus 11 (walking)' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Wǒ měitiān zǒulù qù xuéxiào.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Zǒulù yào duōjiǔ?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Tā zǒulù zǒu de hěn kuài.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Wǒmen zǒulù huíjiā ba.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Zǒulù duì shēntǐ hěn hǎo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Bé zǒulù wán shǒujī.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Wǒ zǒu le liǎng gè xiǎoshí de lù.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Nǐ shì zǒulù guòlái de ma?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Tā gāng xuéhuì zǒulù.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Zǒulù yào xiǎoxīn.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Wǒ nìngyuàn zǒulù.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Tā zǒulù de yàngzi hěn guài.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Zǒulù bǐ zuòchē kuài.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Wǒ xǐhuān zǒulù kàn fēngjǐng.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 'Fànhòu bǎibù zǒu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!