意味
To the best of one's ability or capacity.
文化的背景
The phrase reflects the Islamic concept that humans are only responsible for their effort, not the outcome. It aligns with the Quranic verse: 'Allah does not burden a soul beyond that it can bear'. In the Levant, this phrase is often used with a sense of 'Sabr' (patience). It’s a way to tell someone you are struggling but still trying your best for them. In the Gulf, especially in business, this phrase is a mark of high reliability. It’s seen as a 'gentleman's agreement' to prioritize a task. Egyptians often use the dialect version 'على قد ما أقدر'. It is frequently used in hospitality—if you can't finish all the food, the host will say 'Eat as much as you can' to make you feel comfortable.
Email Etiquette
Use this phrase at the end of professional emails to sound polite and dedicated without over-promising.
Don't over-use
If you use it for every single task, it might sound like you are making excuses for poor performance.
意味
To the best of one's ability or capacity.
Email Etiquette
Use this phrase at the end of professional emails to sound polite and dedicated without over-promising.
Don't over-use
If you use it for every single task, it might sound like you are making excuses for poor performance.
The 'Insha'Allah' Combo
For maximum native-like fluency, combine it: 'سأفعل ذلك على قدر المستطاع إن شاء الله'.
自分をテスト
Fill in the missing word to complete the phrase.
سأحاول مساعدتك على ____ المستطاع.
The word 'قدر' (Qadr) means measure and is the essential first part of this idiom.
Which sentence is the most natural way to say 'I will study as much as I can'?
كيف تقول 'سأدرس بقدر ما أستطيع' بشكل طبيعي؟
Option A uses the idiomatic phrase correctly to express the intended meaning.
Match the Arabic phrase with its English equivalent.
Match the following:
All these are related but 'Ala qadr al-mustata' specifically maps to 'best of one's ability'.
Complete the dialogue with the correct phrase.
المدير: هل يمكنك إنهاء التقرير غداً؟ الموظف: سأعمل عليه ________.
In a professional context, this phrase is the perfect way to respond to a deadline request.
In which situation would you NOT use 'على قدر المستطاع'?
اختر الموقف غير المناسب:
Using this phrase in a romantic context implies your love is limited, which is socially inappropriate.
🎉 スコア: /5
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
5 問題سأحاول مساعدتك على ____ المستطاع.
The word 'قدر' (Qadr) means measure and is the essential first part of this idiom.
كيف تقول 'سأدرس بقدر ما أستطيع' بشكل طبيعي؟
Option A uses the idiomatic phrase correctly to express the intended meaning.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
All these are related but 'Ala qadr al-mustata' specifically maps to 'best of one's ability'.
المدير: هل يمكنك إنهاء التقرير غداً؟ الموظف: سأعمل عليه ________.
In a professional context, this phrase is the perfect way to respond to a deadline request.
اختر الموقف غير المناسب:
Using this phrase in a romantic context implies your love is limited, which is socially inappropriate.
🎉 スコア: /5
よくある質問
10 問Yes, it is very professional. It shows you are committed to the task but realistic about your capacity.
Yes, you can say 'أكلت على قدر المستطاع', though it's more common for actions and efforts.
Mustata (passive) is the thing that is possible. Mustati (active) is the person who is able. The phrase always uses the passive.
Not if your tone is sincere. It actually sounds more honest than promising something you can't deliver.
Say 'Ala qad ma aqdar' (على قد ما أقدر).
The specific phrase is common in Tafsir (exegesis), while the root concepts are central to many verses.
It's possible, but it sounds much more natural at the end of the sentence.
It is neutral to formal. It's safe to use in almost any situation except very rough slang.
There isn't a direct opposite idiom, but you could say 'بدون أي جهد' (without any effort).
No, for that use 'في أقرب وقت ممكن' (fi aqrab waqt mumkin).
関連フレーズ
قدر الإمكان
synonymAs much as possible
بكل جهدي
similarWith all my effort
ما في وسعي
similarWhat is in my power
قصارى جهدي
builds onMy utmost effort