At the A1 level, you are just beginning to learn how to express basic needs and states. While 'repu' is a bit more advanced than 'faim' (hunger), it is a great word to learn to describe how you feel after eating. Think of it as a more specific way to say 'I am not hungry anymore.' In French, we say 'Je suis repu' (if you are a boy) or 'Je suis repue' (if you are a girl). It is important to remember that the 'p' in the middle of the word is silent. You pronounce it like 'ruh-pyoo' but with the special French 'u' sound. At this level, you can use it simply after a meal to tell your teacher or friends that you have had enough to eat. It is a fun word because it sounds very French and helps you move beyond the very basic 'Je n'ai plus faim.' Remember to always use it with the verb 'être' (to be). For example: 'Je suis repu.' This level is all about building the foundation, so focus on the spelling and the gender agreement. If you are talking about yourself and you are a girl, don't forget the 'e' at the end: 'repue'. If you are a boy, no 'e': 'repu'. This is one of the first rules of French grammar you will learn, and 'repu' is a perfect word to practice it with.
At the A2 level, you can start to use 'repu' in slightly more complex sentences and understand its agreement in the plural. You might say, 'Nous sommes repus' (We are full) after a family dinner. You are also learning to use past tenses like the 'passé composé' and 'imparfait'. You could say, 'J'étais repu après le grand dîner' (I was full after the big dinner). At this level, you should also be aware of the feminine plural form: 'Elles sont repues.' This level is where you begin to notice the difference between 'repu' and 'rassasié'. While both mean you are full, 'repu' is a bit more descriptive and 'stronger.' You might also start to see 'repu' in short stories or simplified reading materials. It often appears when describing animals in fables or children's books. For example, 'Le petit chat est repu.' Understanding this word helps you describe your physical state more accurately and allows you to participate more fully in conversations about food and eating, which are very common in French culture. You should also practice the negative form: 'Je ne suis pas encore repu.' This shows you can manipulate the sentence structure while using more interesting vocabulary than just 'faim'.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with the nuances of French vocabulary. You can now use 'repu' to add variety to your descriptions. You understand that 'repu' is slightly more formal or literary than 'rassasié' or the informal 'plein'. You might use it in a written composition to describe a character's state of mind and body. For example, 'Après une longue journée de marche et un repas chaud, les voyageurs se sentaient enfin repus.' Here, 'repu' adds a sense of deep satisfaction and completion that 'rassasié' might lack. You are also starting to recognize 'repu' in more varied contexts, such as in newspaper articles or more complex literature. You should be able to distinguish between the physical sense of being full and the metaphorical sense, even if you don't use the metaphorical sense often yourself. For instance, 'Il semble repu de gloire' (He seems full of glory). At B1, you should also be careful with the register. You know that while 'repu' is great for a nice dinner, 'gavé' is what you might hear among teenagers. Being able to choose the right word for the right situation is a key skill at this level, and 'repu' is a perfect tool for demonstrating your progress in mastering French registers.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'repu' and its various connotations. you can use it metaphorically with ease. You might discuss a politician who is 'repu de pouvoir' (satiated with power) or a society that is 'repue de consommation' (satiated with consumption). At this level, you understand the historical and literary weight of the word. You might encounter it in the works of famous French authors like Victor Hugo or Émile Zola, where it is often used to contrast the lives of the wealthy with those of the poor. You can also use 'repu' in the context of 'repaître,' the verb it comes from, even though the verb itself is rare. For example, you might understand the phrase 'se repaître de' (to feast on / to delight in). 'Il se repaît de ses succès passés.' This shows a high level of linguistic sophistication. You are also expected to use the word with perfect grammatical agreement and in complex sentence structures, such as using it in relative clauses: 'L'homme, qui semblait enfin repu, s'endormit paisiblement.' At B2, your vocabulary should be rich enough that 'repu' is just one of many options you have to describe satisfaction, and you choose it specifically for its descriptive and slightly formal tone.
At the C1 level, your use of 'repu' should be indistinguishable from that of a native speaker. You understand the subtle social and cultural implications of the word. You can use it to convey irony or sarcasm. For example, calling someone 'un petit bourgeois bien repu' implies a critique of their complacency and lack of ambition. You are also familiar with the word's appearance in classical French literature and fables, and you can reference these in your own speaking or writing. You understand the phonological nuances and can pronounce it perfectly, even in fast-paced conversation. At this level, you might also use 'repu' in specialized contexts, such as art criticism or political science, where its metaphorical meanings are highly valued. You are comfortable using it with various prepositions and in idiomatic expressions. Your ability to use 'repu' to create specific moods—such as the heavy, lazy atmosphere of a summer afternoon after a long lunch—is a testament to your high-level command of the language. You no longer just 'know' the word; you 'feel' its weight and its history, and you use it to add layers of meaning to your communication.
At the C2 level, you have reached total mastery. You can play with the word 'repu' in creative and poetic ways. You might use it in a poem or a high-level academic essay to describe a state of absolute existential fulfillment or, conversely, a state of stagnant over-saturation. You are aware of the word's etymology from the Latin 'pascere' and its evolution through Old French. You can engage in deep discussions about the linguistic shifts that led 'repu' to become an adjective while its parent verb 'repaître' largely fell out of common usage. You can also identify the word's use in different regional dialects of French and understand any slight variations in meaning or usage. For you, 'repu' is not just a word for being full; it is a versatile linguistic tool that can be used to describe everything from a well-fed animal to a decadent civilization. You use it with a sense of style and precision that reflects a deep intimacy with the French language and its cultural heritage. Whether you are writing a novel, delivering a lecture, or enjoying a gourmet meal in Paris, 'repu' is a word you use with effortless accuracy and profound expressive power.

repu 30秒で

  • Repu means being completely full and satisfied after a large meal.
  • It is a more descriptive and literary alternative to 'rassasié' or 'plein'.
  • It must agree in gender and number with the person who is full.
  • It can be used metaphorically to describe being 'full' of abstract things like power.

The French adjective repu is a evocative term that describes the state of being completely satiated or full after a substantial meal. While the English word 'full' is functional, repu carries a heavier, almost more satisfied weight, suggesting that one has not just eaten enough, but perhaps even to the point of absolute contentment or slight physical heaviness. It originates as the past participle of the archaic verb repaître, which means to feed or to nourish. In modern French, while repaître is rarely used in daily conversation, its adjective form repu remains a staple for describing that specific post-feast lethargy. It is a word that bridges the gap between everyday physiological needs and a more literary, descriptive style of speaking. When you use repu, you are signaling a state of completion. It is not just that the hunger is gone; it is that the desire for more food has been entirely extinguished by the abundance of the meal provided.

Physical Sensation
The term describes the physical feeling of a distended stomach and the metabolic shift toward digestion that follows a large intake of food.

In a cultural sense, France is a nation that prides itself on its culinary heritage. Therefore, the vocabulary surrounding the end of a meal is just as important as the vocabulary used to describe the ingredients. To say you are repu is often a compliment to the host. It implies that the food was so plentiful and so satisfying that no more could possibly be consumed. It is often accompanied by a sigh of relief or a slight reclining in one's chair. However, it is important to distinguish this from the more common word rassasié. While rassasié simply means your hunger is satisfied, repu suggests a more complete, almost animalistic fullness. It is the state of a lion after a hunt or a guest after a seven-course wedding banquet.

Après avoir fini son troisième morceau de tarte, Marc se sentait totalement repu.

Metaphorical Usage
Beyond food, the word can describe someone who is 'full' of abstract things like power, glory, or even sleep, suggesting a state of being overwhelmed or fully satisfied by these elements.

Historically, the word has roots in agricultural life. To 'repaître' livestock was to ensure they were well-fed and healthy. When this term moved into the human sphere, it kept that sense of thoroughness. In literature, you will often find repu used to describe characters of high status who enjoy the spoils of their wealth, or conversely, the poor who have finally had a rare chance to eat their fill. It is a word that carries social connotations; a repu person is often a person who is currently at peace with the world because their most basic need has been met with excess.

Le chat, repu de lait, s'est endormi au soleil.

Furthermore, the word repu is often found in the company of other sensory adjectives. It pairs well with descriptions of warmth, comfort, and fatigue. Because digestion takes energy, being repu is the precursor to the 'sieste' (nap). In the southern regions of France, where meals can last for hours, the state of being repu is a collective experience. It is the moment when the wine bottles are nearly empty, the cheese platter has been decimated, and the conversation slows down into a comfortable hum. It is a vital part of the 'art de vivre' (art of living).

Elle posa sa fourchette, l'air repue et satisfaite.

Literary Nuance
In classic French fables, like those of Jean de La Fontaine, animals are often described as 'repu' to show their temporary vulnerability or their satisfaction after a successful trick.

Un loup repu ne chasse plus.

To wrap up the meaning, think of repu as the 'grand finale' of hunger. It is the state where the body says 'no more,' and the mind says 'that was excellent.' It is more descriptive than 'plein' (full) and more visceral than 'rassasié' (satisfied). It is a word that captures the essence of a successful meal and the physical peace that follows it. It is also a word that requires a certain level of maturity in the language to use correctly, as using it for a small snack would be considered hyperbole or sarcasm.

L'enfant, repu de bonbons, commença à avoir mal au cœur.

Using repu correctly in a sentence requires an understanding of French adjective agreement and sentence structure. Since it is an adjective, it must agree in gender and number with the noun it describes. For a masculine singular subject, use repu. For feminine singular, add an 'e' to get repue. For masculine plural, add an 's' for repus, and for feminine plural, use repues. This is the most common pitfall for English speakers, as the English word 'full' never changes its form. In French, the harmony of the sentence depends on these small but vital changes.

Subject-Verb Agreement
Always pair 'repu' with state verbs like 'être' (to be), 'sembler' (to seem), 'paraître' (to appear), or 'se sentir' (to feel).

The most basic construction is [Subject] + [Verb] + repu. For example, 'Je suis repu' (I am full). However, you can also use it to modify a noun directly, though this is more common in descriptive writing than in casual speech. For instance, 'Un lion repu est moins dangereux' (A full lion is less dangerous). Notice how the adjective provides essential information about the state of the lion, which justifies its lack of aggression. This descriptive power is why repu is a favorite in novels and storytelling.

Les invités semblaient repus après le banquet de mariage.

Another advanced way to use repu is with the preposition de (of) to specify what exactly has caused the satiation. While usually implied to be food, you can be 'repu de' something else for metaphorical effect. 'Repu de succès' (full of success) or 'repu de vengeance' (satiated with revenge) are powerful literary images. This construction allows you to take a physical word and elevate it to an emotional or psychological level. It suggests that the person has had so much of a particular experience that they no longer crave it, or they are perhaps even weary of it.

Elle était repue de compliments et voulait simplement rentrer chez elle.

Negative Constructions
To say you are not full, you use the standard 'ne... pas' sandwich: 'Je ne suis pas encore repu.'

When asking a question, you can use inversion or 'est-ce que'. In a formal setting, you might ask, 'Êtes-vous repu ?' to inquire if your guest has had enough to eat. In a more casual setting, 'Tu es repu ?' works perfectly. It is a polite way to check if someone wants more food without using the more blunt 'Tu as encore faim ?' (Are you still hungry?). By asking if they are repu, you are focusing on their satisfaction rather than their lack of food.

Est-ce que tout le monde est repu ou dois-je resservir du rôti ?

In terms of placement, repu almost always follows the noun or the verb. Unlike some French adjectives that can precede the noun (like 'grand' or 'petit'), repu is a state-describing adjective, which traditionally sits after the noun it modifies. 'Un homme repu' is correct; 'Un repu homme' is incorrect. This follows the general rule that longer or more complex adjectives, or those describing a temporary state, come after the noun. Understanding this placement helps your French sound more natural and less like a direct translation from English.

L'ogre repu s'étala de tout son long sur le sol de la grotte.

Comparatives and Superlatives
You can be 'plus repu' (more full) or 'le plus repu' (the fullest), though 'repu' is already such an absolute state that comparatives are rare.

Finally, consider the register. While you can use repu with friends, it has a slightly more sophisticated air than 'je n'ai plus faim' (I'm not hungry anymore). Using it shows a mastery of nuance. If you are at a formal dinner, repu is an excellent choice. If you are at a fast-food joint, it might sound a bit out of place, but it would be understood. It is a versatile word that rewards the speaker who understands its specific 'flavor' of satisfaction.

Nous étions si repus que nous avons dû marcher pendant une heure.

You will encounter the word repu in several distinct contexts in French-speaking cultures. The most common is the family dinner table. In France, meals are not just about nutrition; they are social rituals. As the cheese course transitions into dessert, or as the coffee is served, you will often hear someone pat their stomach and declare themselves repu. It is a verbal marker that the 'serious' eating has concluded. In this context, it is a warm word, associated with the comfort of family and the generosity of the cook. It is also common in holiday settings, such as le Réveillon (Christmas Eve dinner), where the sheer volume of food makes repu the only appropriate description for one's state.

In Literature
French literature, from Zola to Balzac, uses 'repu' to describe the physical state of characters, often as a metaphor for their social standing or moral decay.

Another place you will frequently hear repu is in nature documentaries or books about wildlife. French narrators use it to describe predators after a kill. 'Le lion, repu, ignore les zèbres qui passent à côté de lui.' This usage emphasizes the biological reality of the word—the temporary cessation of the hunting instinct due to physical satiation. It creates a vivid image of a powerful creature rendered docile by a full stomach. This helps learners understand that repu isn't just about being 'happy' with a meal; it's about the physical impossibility of eating more.

Le documentaire montrait un ours repu se reposant au bord de la rivière.

In the world of French cinema, particularly in period pieces or films about the bourgeoisie, repu is used to convey a sense of excess. A character might be described as 'un bourgeois repu,' which carries a slightly negative connotation. It suggests someone who is wealthy, comfortable, and perhaps a bit oblivious to the suffering of others because their own needs are so thoroughly met. Here, the word moves from being a simple adjective of state to a social commentary. It implies a certain smugness or complacency that comes with never knowing hunger.

Dans le film, le roi est dépeint comme un homme repu et indifférent à son peuple.

In Gastronomic Reviews
Food critics often use 'repu' to conclude a review, indicating that the restaurant's portions or richness left them completely satisfied.

You might also find repu in historical texts or fables. As mentioned before, Jean de La Fontaine used it to great effect. In 'Le Loup et le Chien,' the dog is well-fed (repu), which is contrasted with the wolf's freedom and hunger. This classic piece of French culture is taught to almost every schoolchild in France, making the word repu part of the collective linguistic consciousness from a young age. Even if a French person doesn't use the word every day, they have a deep, ingrained understanding of its meaning through these cultural touchstones.

Le chien de la fable était repu, mais il portait la marque du collier.

Lastly, in modern journalism, repu can appear in political or economic analysis. A 'marché repu' (a saturated market) or 'investisseurs repus' (investors who have had their fill of profits) shows how the word has adapted to the 21st century. It still carries the core idea of 'having had enough,' but applies it to abstract concepts like money and supply. This versatility is what makes repu such a valuable addition to your vocabulary. It allows you to move from the dinner table to the boardroom with a single, well-chosen word.

Après des années de croissance, le secteur semble enfin repu.

In Everyday Idioms
While not an idiom itself, 'repu' is the opposite of 'affamé' (starving), and they are often used together in rhetorical comparisons.

On ne peut pas demander à un homme repu de comprendre la faim de son voisin.

One of the most frequent mistakes English speakers make with repu is forgetting the gender and number agreement. In English, 'full' is static. In French, if you are a woman and you say 'Je suis repu,' it is grammatically incorrect. You must say 'Je suis repue.' Similarly, if you are talking about a group of women, it is 'Elles sont repues.' This requires a constant mental check of the subject's gender. Another common error is confusing repu with the verb 'reçu' (received). Because they sound somewhat similar to a non-native ear, a student might accidentally say they 'received' when they meant they were 'full.' Pay close attention to the 'p' sound, which is silent but changes the shape of the preceding vowel slightly in some dialects, and the 'ç' vs 'p' spelling.

Confusing with 'Plein'
English speakers often translate 'I am full' as 'Je suis plein.' While technically understood, 'être plein' can also mean to be pregnant (for animals) or to be drunk (slang). 'Repu' or 'rassasié' is much safer and more accurate.

Another mistake is using repu for small amounts of food. Repu implies a certain level of abundance or even over-indulgence. If you just had a small yogurt, you wouldn't say you are repu; you would just say 'je n'ai plus faim.' Using repu in that context might sound sarcastic, as if you are mocking the small portion size. Understanding the 'scale' of the word is key. It is a high-intensity adjective. Use it for Thanksgiving dinners, wedding feasts, or after a long day of eating at a food festival. Using it for a cracker and a slice of cheese will make you sound like you are exaggerating for comic effect.

Fausse note : Dire 'Je suis repu' après avoir bu un simple verre d'eau.

Pronunciation is also a major hurdle. The French 'u' sound is notoriously difficult for English speakers. Many tend to pronounce it like the 'u' in 'blue' or 'soup' (an 'ou' sound in French). However, the 'u' in repu is produced by placing the tongue in the position for an 'ee' sound (as in 'bee') while rounding the lips. If you pronounce it as 'repou,' a French person might not understand you at all, or might think you are trying to say something related to 'pou' (louse). Practicing the 'u' sound in isolation is the best way to avoid this very common mistake.

Correction : Assurez-vous que le son 'u' de repu est bien distinct du son 'ou'.

Overusing the Literary Form
While 'repu' is great, don't forget 'rassasié'. Using 'repu' every single time you eat might make you sound a bit like a character from a 19th-century novel.

A subtle mistake involves the use of prepositions. Some learners try to say 'repu avec' (full with) instead of 'repu de' (full of). In French, the source of the satiation is almost always introduced by de. 'Repu de pain,' 'repu de viande,' 'repu de bonheur.' Using 'avec' is a direct translation from the English 'satisfied with' or 'full with' and sounds unnatural in French. This is a common pattern across many French adjectives of state (e.g., 'rempli de,' 'couvert de'), so learning it for repu will help you with many other words as well.

Incorrect : Il est repu avec le grand repas. Correct : Il est repu du grand repas.

Finally, be careful with the register when using the metaphorical sense. Saying someone is 'repu de pouvoir' (satiated with power) is quite a strong, dramatic statement. If you use it in a casual conversation about a co-worker who just got a small promotion, it will sound very intense or even sarcastic. Reserve the metaphorical repu for situations that truly warrant a sense of total, perhaps even excessive, fulfillment. Like many powerful words, its impact is diminished if it is used for every minor occurrence. Use it sparingly and it will have much more power when you do.

Attention : Le sens figuré de repu est souvent très fort et dramatique.

The 'Tired' Confusion
Some students confuse 'repu' with 'reposé' (rested). While being repu often leads to resting, they are not the same thing!

Je suis repu (I am full), pas Je suis reposé (I am rested).

When you want to say you've had enough to eat in French, repu is just one of several options, each with its own nuance and register. The most direct and common alternative is rassasié. This word is neutral and can be used in almost any situation, from a casual lunch to a business dinner. It literally means that your hunger has been satisfied. Unlike repu, which has a slightly more 'heavy' or 'gorged' feeling, rassasié is the polite, standard way to say you are full. If you are a beginner, rassasié is often the first word you should learn, while repu is the one you use to add flavor to your speech later on.

Rassasié vs. Repu
'Rassasié' is the standard 'satisfied'. 'Repu' is 'fully gorged' or 'completely full'. Use 'rassasié' for a normal meal and 'repu' for a feast.

For a more informal or even slangy register, you might hear gavé. This comes from the verb gaver, which means to force-feed (like the process used for ducks to produce foie gras). When a person says 'Je suis gavé,' they are saying they have eaten so much they feel stuffed. It is very informal and should only be used with friends or family. In some youth slang, 'gavé' is also used as an adverb meaning 'very' or 'a lot' (e.g., 'C'est gavé bien' – That's really good), but in the context of food, it always means 'stuffed to the brim'.

Après ce burger géant, je suis complètement gavé !

Another common informal expression is être plein. As mentioned in the common mistakes section, you should use this with caution. While 'I'm full' translates literally to 'Je suis plein,' in French this can imply you are drunk or, for animals, pregnant. However, in very casual speech, people do use it to mean they've eaten a lot. To be safer and still informal, you could say 'J'ai le ventre plein' (I have a full stomach). This avoids the ambiguity of 'Je suis plein' while still sounding natural and relaxed. It focuses the 'fullness' on the stomach rather than the whole person.

Ouf, j'ai le ventre bien plein après ce repas.

Comblé
This word means 'fulfilled' or 'overjoyed'. While it can be used for food ('un repas qui me comble'), it is usually more emotional or spiritual than 'repu'.

If you want to sound very literary or old-fashioned, you might use soûl (or saoul). While this usually means drunk, its original meaning is 'satiated' or 'full'. In older texts, you might see 'soûl de nourriture' (full of food). However, in modern French, 99% of the time this means intoxicated, so avoid using it for food unless you are reading 17th-century poetry! It's a fascinating example of how words can shift in meaning over time, moving from the dinner plate to the wine bottle. This historical connection highlights how closely food and drink are linked in French culture.

Il était soûl de vin et de viande (Literary usage).

Lastly, consider bourré. Much like 'gavé', this is very informal and literally means 'stuffed' (like a stuffed animal). 'Je suis bourré' is almost exclusively used to mean 'I am drunk' in modern French. However, you can say 'Je me suis bourré de frites' (I stuffed myself with fries). Here, the verb se bourrer is used to describe the action of eating too much. It is a very active, slightly messy image. It contrasts with repu, which is a state of being. Repu is the calm after the storm; se bourrer is the storm itself.

On s'est bourrés de bonbons tout l'après-midi.

Satisfait
This is a broader term meaning 'satisfied'. It can apply to a meal, but also to a job, a result, or a service. It is less physical than 'repu'.

Je suis très satisfait de ce dîner, tout était délicieux.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'pascere' also gave us the words 'pastor' and 'pasture'. So, being 'repu' is etymologically linked to being a sheep in a good field!

発音ガイド

UK /ʁə.py/
US /ʁə.py/
The stress is slightly on the final syllable 'pu'.
韻が合う語
bu du lu nu pu su vu connu
よくある間違い
  • Pronouncing the 'u' like 'oo' in 'food'.
  • Pronouncing the 'p' (it should be silent in many related words, but here it is part of the syllable - however, it's the 'u' that matters).
  • Confusing the sound with 'reçu'.
  • Making the 'r' too hard or too English.
  • Forgetting to clip the 'u' sound short.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in context.

ライティング 3/5

Requires remembering agreement rules.

スピーキング 4/5

The 'u' sound is a major hurdle for many.

リスニング 3/5

Can be confused with 'reçu' if not careful.

次に学ぶべきこと

前提知識

faim manger repas être plein

次に学ぶ

rassasié gastronomie délicieux savoureux écœuré

上級

repaître pascale satiété bombance fringale

知っておくべき文法

Adjective Agreement

Il est repu / Elle est repue.

Preposition 'de' for source

Repu de gâteau.

Placement after state verbs

Il semble repu.

Plural formation

Ils sont repus.

Negative with 'ne...pas'

Je ne suis pas repu.

レベル別の例文

1

Je suis repu.

I am full.

Masculine singular subject.

2

Elle est repue.

She is full.

Feminine singular subject (+e).

3

Tu es repu ?

Are you full?

Question with 'tu'.

4

Le chat est repu.

The cat is full.

Masculine noun 'le chat'.

5

Je ne suis pas repu.

I am not full.

Negative 'ne... pas'.

6

Il semble repu.

He seems full.

Using the verb 'sembler'.

7

C'est bon, je suis repue.

It's good, I'm full.

Common conversational filler 'C'est bon'.

8

Le bébé est repu.

The baby is full.

Masculine singular.

1

Nous sommes tous repus.

We are all full.

Masculine plural (+s).

2

Les filles sont repues.

The girls are full.

Feminine plural (+es).

3

Après le gâteau, il était repu.

After the cake, he was full.

Imperfect tense 'était'.

4

Est-ce que vous êtes repu ?

Are you full? (formal)

Formal 'vous'.

5

Le chien semble très repu.

The dog seems very full.

Adverb 'très' modifying 'repu'.

6

Je me sens repu après ce repas.

I feel full after this meal.

Reflexive verb 'se sentir'.

7

Ils ne sont pas encore repus.

They are not full yet.

Plural negative with 'encore'.

8

Marie est repue de chocolat.

Marie is full of chocolate.

Preposition 'de' specifying the food.

1

Les randonneurs étaient repus et fatigués.

The hikers were full and tired.

Coordinated adjectives.

2

Un lion repu ne chasse pas.

A full lion does not hunt.

Adjective modifying the noun directly.

3

Bien que repu, il a pris un dessert.

Although full, he took a dessert.

Conjunction 'bien que' (though the verb is omitted here).

4

Elle paraissait repue de bonheur.

She appeared full of happiness.

Metaphorical use with 'de'.

5

Nous nous sentions enfin repus.

We finally felt full.

Adverb 'enfin' (finally).

6

L'ogre, une fois repu, s'endormit.

The ogre, once full, fell asleep.

Appositive adjective phrase.

7

Tu as l'air repu, mon ami.

You look full, my friend.

Idiom 'avoir l'air'.

8

Les invités sont partis repus.

The guests left full.

Adjective describing the state during an action.

1

Il est repu de succès après sa promotion.

He is full of success after his promotion.

Metaphorical use.

2

Une société repue oublie parfois ses valeurs.

A satiated society sometimes forgets its values.

Abstract noun 'société'.

3

Il s'est déclaré repu avant la fin du service.

He declared himself full before the end of the service.

Reflexive 'se déclarer'.

4

Les bêtes, enfin repues, retournèrent à l'étable.

The beasts, finally full, returned to the stable.

Feminine plural 'bêtes'.

5

Elle n'était jamais repue de nouvelles connaissances.

She was never full of new knowledge.

Metaphorical 'never satisfied'.

6

L'investisseur repu ne prenait plus de risques.

The satiated investor no longer took risks.

Economic context.

7

Après ce festin, nous étions plus que repus.

After this feast, we were more than full.

Intensifier 'plus que'.

8

Le loup, repu de sa proie, s'éloigna.

The wolf, full of his prey, moved away.

Literary/Nature context.

1

C'est l'image même d'un bourgeois repu.

It is the very image of a satiated bourgeois.

Social commentary/Stereotype.

2

Le dictateur, repu de pouvoir, ignorait la famine.

The dictator, satiated with power, ignored the famine.

Strong metaphorical contrast.

3

On sentait chez lui une sorte de fatigue repue.

One felt in him a kind of satiated fatigue.

Complex psychological description.

4

Le marché, déjà repu, n'acceptait plus d'offres.

The market, already saturated, accepted no more offers.

Business/Market saturation.

5

Elle se sentait repue de cette vie monotone.

She felt full (tired/done) of this monotonous life.

Metaphorical 'fed up' sense.

6

Un esprit repu de certitudes ne peut plus apprendre.

A mind full of certainties can no longer learn.

Philosophical usage.

7

Le public, repu de spectacles, devint exigeant.

The public, satiated with shows, became demanding.

Collective noun 'le public'.

8

Il contemplait son œuvre d'un œil repu.

He contemplated his work with a satiated eye.

Descriptive literary phrase.

1

L'ogre se lèche les babines, repu de chair fraîche.

The ogre licks his chops, full of fresh meat.

Vivid literary imagery.

2

Rien ne semble pouvoir apaiser cet homme, pourtant repu.

Nothing seems able to appease this man, yet he is full.

Concessive 'pourtant'.

3

Il s'agit d'une œuvre repue de références classiques.

It is a work full of classical references.

Academic/Artistic context.

4

Le silence qui suivit était celui d'une assemblée repue.

The silence that followed was that of a satiated assembly.

Metaphorical silence.

5

Il vivait dans l'opulence, repu de plaisirs faciles.

He lived in opulence, satiated with easy pleasures.

Moral/Literary tone.

6

La terre, repue de pluie, ne pouvait plus absorber d'eau.

The earth, saturated with rain, could no longer absorb water.

Personification of nature.

7

Son regard repu trahissait une profonde indifférence.

His satiated gaze betrayed a deep indifference.

Psychological nuance.

8

Le texte est repu de métaphores complexes.

The text is full of complex metaphors.

Linguistic/Literary analysis.

よく使う組み合わせ

être repu
sembler repu
repu de nourriture
repu de gloire
repu de pouvoir
totalement repu
enfin repu
un lion repu
un bourgeois repu
se sentir repu

よく使うフレーズ

Ventre repu

— A full stomach. Often used in proverbs.

Ventre repu, cœur joyeux.

Être repu de sommeil

— To have had more than enough sleep.

Après dix heures de lit, je suis repu de sommeil.

Un air repu

— A satisfied look on someone's face.

Il affichait un air repu après le dessert.

Repu de tout

— To be bored or weary of everything because of excess.

Il est riche et repu de tout.

S'en aller repu

— To leave a place after having eaten well.

Les invités s'en sont allés repus.

Peu repu

— Not very full (rarely used, usually ironic).

Il est encore peu repu malgré le festin.

Se déclarer repu

— To say out loud that one is full.

Il s'est déclaré repu dès le premier plat.

Paraître repu

— To look like one has eaten enough.

Tu parais bien repu !

Repu de vengeance

— To have had enough of seeking revenge.

Il est enfin repu de vengeance.

Un prédateur repu

— An animal that has just eaten.

Le prédateur repu ne nous attaquera pas.

よく混同される語

repu vs reçu

Means 'received'. Sounds similar but has a different meaning and spelling.

repu vs reposé

Means 'rested'. People often rest when they are full, but the words are not synonyms.

repu vs rompu

Means 'broken' or 'exhausted'. Don't confuse physical exhaustion with being full!

慣用句と表現

"Ventre affamé n'a point d'oreilles"

— A hungry belly has no ears (meaning a hungry person won't listen). 'Repu' is the implied opposite state.

Donne-lui à manger d'abord, car ventre affamé n'a point d'oreilles.

Proverb
"Se repaître de chimères"

— To feed oneself on illusions or daydreams (using the root verb).

Il se repaît de chimères au lieu de travailler.

Literary
"Être repu de jours"

— To be very old (literally 'full of days').

Le vieil homme s'éteignit, repu de jours.

Literary/Biblical
"Se repaître les yeux"

— To feast one's eyes on something.

Il se repaissait les yeux de ce magnifique paysage.

Literary
"Un appétit jamais repu"

— An appetite that is never satisfied.

Il a un appétit de pouvoir jamais repu.

Formal
"Laisser quelqu'un repu"

— To leave someone completely satisfied (often with information or food).

Sa conférence nous a laissés repus de connaissances.

Formal
"Être repu d'honneurs"

— To have received many awards or recognition.

Le général est mort repu d'honneurs.

Formal
"Dormir comme un loir repu"

— To sleep like a full dormouse (very soundly).

Après le dîner, il a dormi comme un loir repu.

Informal
"Un estomac repu"

— A satisfied stomach.

Rien ne vaut un estomac repu pour bien dormir.

Neutral
"Repu de malheur"

— To have had too much misfortune (heavy irony).

Il semble repu de malheur cette année.

Literary

間違えやすい

repu vs plein

Direct translation of 'full'.

'Plein' is more general and can mean drunk or pregnant. 'Repu' is specific to food satisfaction.

Je suis repu (I'm full from food) vs. Le verre est plein (The glass is full).

repu vs rassasié

Exact synonym for being full.

'Rassasié' is the standard, neutral term. 'Repu' is more descriptive and suggests a heavier fullness.

Je suis rassasié (Polite) vs. Je suis repu (Emphatic).

repu vs gavé

Also means full/stuffed.

'Gavé' is very informal and implies being over-filled. 'Repu' is more elegant.

On s'est gavés de pizza (Slang) vs. Nous sommes repus (Neutral/Formal).

repu vs comblé

Means satisfied.

'Comblé' is usually for emotional satisfaction (love, gifts). 'Repu' is for physical hunger.

Je suis comblé par tes cadeaux vs. Je suis repu par ce repas.

repu vs bourré

Means stuffed.

'Bourré' almost always means drunk in modern French. Avoid it for food unless using the verb 'se bourrer'.

Il est bourré (He is drunk) vs. Il est repu (He is full).

文型パターン

A1

Je suis [adjective].

Je suis repu.

A2

Après le [noun], il était [adjective].

Après le dîner, il était repu.

B1

Se sentir [adjective] de [noun].

Elle se sentait repue de bonheur.

B2

Un [noun] [adjective] ne [verb] pas.

Un lion repu ne chasse pas.

C1

Être [adjective] de [abstract noun].

Il est repu de pouvoir.

C2

Un [noun] [adjective] de [noun] qui [verb].

Un homme repu de jours qui s'éteint.

B1

Bien que [adjective], [subject] [verb].

Bien que repu, il mange encore.

A2

Nous sommes tous [adjective]s.

Nous sommes tous repus.

語族

名詞

repas (meal)
repue (obsolete term for a meal)

動詞

repaître (to feed/nourish)
se repaître (to feast/delight in)

形容詞

repu (full)
repue (full - feminine)

関連

pâture
pâtre
pastoral
pasteur
pâturer

使い方

frequency

Common in literature and family settings; medium frequency in daily city life.

よくある間違い
  • Je suis plein. Je suis repu / rassasié.

    'Je suis plein' can be misinterpreted as being drunk or pregnant. 'Repu' is clearer for food.

  • Elle est repu. Elle est repue.

    Adjectives must agree with the feminine subject by adding an 'e'.

  • Je suis repu avec du pain. Je suis repu de pain.

    The preposition 'de' is used to specify what you are full of, not 'avec'.

  • Ils sont repu. Ils sont repus.

    Plural subjects require an 's' at the end of the adjective.

  • Je suis repou. Je suis repu.

    Incorrect pronunciation of the 'u' sound can lead to misunderstandings.

ヒント

Agreement is Key

Always match 'repu' with the subject. One man: repu. One woman: repue. Multiple men: repus. Multiple women: repues.

Metaphorical Flair

Use 'repu de' followed by an abstract noun like 'pouvoir' or 'gloire' to sound more advanced and literary.

The French 'U'

Spend time mastering the 'u' sound. If you say 'repou', you might not be understood. It's the most important part of the word.

Dinner Etiquette

Declaring yourself 'repu' at the end of a meal is a nice way to show you enjoyed the food and are satisfied.

Choose your Register

Use 'repu' for emphasis, 'rassasié' for standard politeness, and 'gavé' for your closest friends.

Context Clues

When you hear a word that sounds like 'repu', look at the setting. If there's food involved, it's likely 'repu'.

Descriptive Power

In your writing, use 'repu' to describe the physical state of characters to give the reader a better sense of their comfort.

Root Word

Remembering that 'repu' comes from 'repaître' (to feed) helps you link it to other words like 'repas'.

Avoid Hyperbole

Don't use 'repu' for a tiny snack unless you are being funny. It's a 'big' word for a 'big' meal.

Visual Link

Visualize a 'puffed' stomach to remember 're-pu'. The 'pu' sound is like a little puff of air.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'RE-PU' as a 'RE-ally PU-ffed' stomach. When you are repu, your stomach is puffed out from all the food.

視覚的連想

Imagine a fat king sitting at a table with a giant turkey leg, leaning back and patting his belly. That king is 'repu'.

Word Web

nourriture estomac satisfaction repas faim rassasié banquet sieste

チャレンジ

Try to use 'repu' three times today: once for yourself, once for a pet, and once metaphorically for a hobby.

語源

Derived from the Old French 'repu', which is the past participle of the verb 'repaître'.

元の意味: To have been fed or nourished.

Romance (Latin: repascere, from re- 'again' + pascere 'to feed').

文化的な背景

Be careful when using 'repu' to describe people, as it can sometimes imply laziness or greed if used in a negative context.

English speakers often use 'full', which is more functional. 'Repu' adds a layer of satisfaction that 'full' sometimes lacks.

Fables de La Fontaine (various animals described as repu) Gargantua by Rabelais (excessive eating) Zola's 'Le Ventre de Paris'

実生活で練習する

実際の使用場面

After a meal

  • Je suis repu.
  • C'était délicieux, je suis repu.
  • Je me sens tout repu.
  • Un vrai régal, je suis repu.

Describing animals

  • Le lion est repu.
  • Le chat dort, repu.
  • L'oiseau est repu de graines.
  • Un prédateur repu.

Literary descriptions

  • Un homme repu de jours.
  • Repue de gloire.
  • Un air repu et satisfait.
  • Le regard repu.

Metaphorical success

  • Il est repu de victoires.
  • Repu de pouvoir.
  • Une vie repue de plaisirs.
  • L'esprit repu.

Market conditions

  • Un marché repu.
  • Des investisseurs repus.
  • Secteur repu de capitaux.
  • Consommateur repu.

会話のきっかけ

"Après un grand repas de fête, vous sentez-vous plutôt repu ou prêt pour le dessert ?"

"Quel est le plat qui vous rend toujours totalement repu ?"

"Est-ce que vous utilisez souvent le mot 'repu' ou préférez-vous 'rassasié' ?"

"Pensez-vous qu'un lion repu est vraiment sans danger ?"

"Avez-vous déjà été 'repu de sommeil' après une très longue nuit ?"

日記のテーマ

Décrivez le meilleur repas de votre vie et comment vous vous êtes senti une fois repu.

Que signifie pour vous être 'repu de bonheur' ? Donnez des exemples de votre vie.

Imaginez un personnage qui n'est jamais repu. De quoi a-t-il soif ?

Comparez les mots 'repu', 'rassasié' et 'gavé'. Lequel préférez-vous et pourquoi ?

Écrivez une petite fable mettant en scène un animal repu.

よくある質問

10 問

It is better to avoid it. 'Repu' implies a large amount of food. Using it for a snack might sound like you are being sarcastic or dramatic. Stick to 'Je n'ai plus faim' for small amounts.

No, 'rassasié' is more common in everyday polite conversation. 'Repu' is used when you want to emphasize how full you are or in written French.

Round your lips as if you are going to say 'oo', but keep your tongue in the position of 'ee'. It's a tight, high sound. Practice with 'tu' or 'du'.

No, the 'p' is pronounced. However, it is a soft sound that leads directly into the 'u'. In the root verb 'repaître', it is also pronounced.

Yes, it is very common to describe animals that have just eaten, like a 'lion repu' or a 'chat repu'.

The feminine plural is 'repues'. It is pronounced the same as 'repu' and 'repue' in many accents, but the spelling is important.

This would be very poetic and dramatic, meaning you are 'full' of someone or have had enough of them. It's not common in daily speech but works in literature.

It has a classic feel, but it is not obsolete. French people use it regularly, especially after big family meals.

No. While the old word 'soûl' can mean both, 'repu' is strictly for food or metaphorical satisfaction. Use 'ivre' or 'bourré' for drunk.

Yes, use the masculine plural 'repus' for a mixed group. This is the standard rule in French.

自分をテスト 190 問

writing

Write a sentence using 'repu' to describe yourself after a big meal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a cat that has just eaten a bowl of milk using 'repu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'repue' in a sentence about a woman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a metaphorical sentence using 'repu de gloire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'repu' and 'rassasié' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We are all full' into French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a question asking a group of friends if they are full.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'repu' to describe a saturated market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'repu de sommeil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe an ogre after a feast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'repues' in a sentence about plural feminine subjects.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The baby is full' into French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the negative form of 'repu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'repu' in a sentence about a successful businessman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the feeling of being 'repu' at a restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She looks full' into French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'repu' to describe a predator in the wild.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'repu de connaissances'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'repu' in a short dialogue between two people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a society using 'repu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'repu' out loud. Focus on the 'u' sound.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Je suis repu' with a satisfied tone.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'repue' and 'repues'. Do they sound different?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Nous sommes repus' emphasizing the 's' is silent.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'repu de gloire'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the difference between 'repu' and 'reçu'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Est-ce que vous êtes repu ?' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'un lion repu'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Je me sens repu de bonheur'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the 'u' sound in 'repu' vs the 'ou' in 'soupe'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Ventre repu, cœur joyeux'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'une société repue'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Je suis totalement repu'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the silent 'p' in 'sept' vs the audible 'p' in 'repu'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Ils sont enfin repus'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'repu de vengeance'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Je ne suis pas repu'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'un air repu'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Les chattes sont repues'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'repu de nourriture'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'repu'. Which vowel is at the end?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Je suis repu.' Is the speaker a man or a woman based on context?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'repu' vs 'reçu'. Which one means full?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Nous sommes repus.' How many people are being talked about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il semble repu de gloire.' Is this about food?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the silent letters in 'repues'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Un lion repu'. What animal is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Je ne suis pas repu.' Is the speaker full?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the tone: 'Je suis repu...' Does it sound happy or sad?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'repu' vs 'reposé'. Which one refers to eating?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Elle est repue de gâteaux.' What did she eat?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ventre repu'. What body part is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ils sont repus.' Is the final 's' heard?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Un marché repu'. What is saturated?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Est-ce que tu es repu ?' Is this a question or a statement?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!