At the A1 level, you can think of 'Takatuf' as a very strong version of 'helping.' It means many people working together like a team. Imagine a group of friends all holding hands to cross a river—that is a simple form of takatuf. Even though this word is a bit advanced, you might hear it in simple songs or stories about unity. For now, just remember: Takatuf = Big Teamwork. It is a good word to know because it shows you understand how important working together is in Arabic culture. You can use it in very simple sentences like 'Takatuf is good' (Al-takatuf jayyid). It is about being one hand and one heart with others. When you see people cleaning a park together, that is takatuf. When you see a family preparing a big meal together, that is also a kind of takatuf. It is a positive word that makes people feel happy and safe because they are not alone.
At the A2 level, you should start to recognize 'Takatuf' as a noun that means 'joining together.' It comes from the word for 'shoulder' (katif). So, it literally means 'shoulders together.' You can use it when talking about your family or your class at school. For example, 'Our class needs takatuf to win the competition.' It is more formal than the word 'help' (musa'ada). You will often see it in signs or short news clips about people helping after a storm or a fire. It is a masculine noun, so you say 'takatuf kabeer' (big solidarity). Try to use it when you want to describe a group of people doing something important together. It is different from just 'cooperation' because it feels more like everyone is becoming one single group. In Arabic-speaking countries, people value this 'one-group' feeling very much, so using this word will show you respect their values.
At the B1 level, 'Takatuf' becomes an essential word for discussing social issues and community projects. You should understand it as 'solidarity' or 'unified collaboration.' It is a Form VI verbal noun (Masdar), which means it describes a reciprocal action—something people do with each other. You will often see it in the phrase 'takatuf al-juhud' (joining of efforts). This is a very common way to say that everyone is working hard together. You can use it in your writing to sound more professional. For example, instead of saying 'The people helped each other,' you can say 'There was a great takatuf among the people.' It is used in newspapers to talk about how a city or a country reacts to a challenge. It suggests that the people are not just working together because they have to, but because they feel a strong bond. When you use this word, you are talking about a deep, structural kind of teamwork that can overcome big problems.
At the B2 level, you should be able to use 'Takatuf' with nuance and precision. It is a key term for 'social cohesion' and 'collective action.' You should distinguish it from 'Ta'awun' (simple cooperation) and 'Tadamun' (political or emotional solidarity). 'Takatuf' implies a physical or practical merging of forces to achieve a specific goal or face a specific threat. It is a highly productive word in formal Modern Standard Arabic (MSA). You should be comfortable using it in Idafa constructions like 'takatuf al-mujtama' al-madani' (the solidarity of civil society). It is frequently used in business contexts to describe synergy and in political contexts to describe national unity. You should also recognize the verb 'takatufa' and the active participle 'mutakatif.' At this level, you should be able to explain the etymological link to the word 'shoulder' (katif) and how that imagery enhances the meaning of the word in a speech or an essay. It is a word that conveys both strength and moral duty.
At the C1 level, 'Takatuf' is a tool for sophisticated rhetorical and academic expression. You should understand its role in sociological discourse as the equivalent of 'solidarity' in the sense of social glue. You can use it to analyze historical events, such as the 'takatuf' of tribes during a specific era, or to discuss contemporary geopolitical shifts. You should be aware of its collocations with words like 'al-aydi' (hands), 'al-qawa' (forces), and 'al-musa'adat' (aid). In a C1 essay, you might discuss the 'necessity of takatuf' as a prerequisite for sustainable development or democratic transition. You should also be able to use it in more poetic or metaphorical contexts, understanding how it resonates with Arab cultural history and the concept of 'Asabiyya' (social solidarity) mentioned by Ibn Khaldun. Your usage should reflect an understanding that 'takatuf' is not just a method of work, but an ethical stance that prioritizes the collective good over individual gain. You should be able to use it to critique a lack of unity (adam al-takatuf) and its consequences on social stability.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 'Takatuf' and its various connotations. You can use it to navigate the most formal environments, from diplomatic negotiations to high-level academic debates. You understand the historical evolution of the root K-T-F and how 'takatuf' sits within the broader spectrum of Arabic words for unity and support. You can employ it with stylistic flair, perhaps contrasting it with 'tafakkuk' (disintegration) to highlight social dynamics. You are aware of the subtle psychological impact the word has on an Arabic-speaking audience—how it evokes feelings of security, pride, and shared identity. You can use it in complex grammatical structures, such as 'lawla takatuf al-juhud, lama tamma...' (if not for the joining of efforts, it wouldn't have been...). You should also be able to identify its use in classical and modern literature, where it often serves as a symbol for the resilience of the human spirit. At this level, 'takatuf' is not just a word in your vocabulary; it is a conceptual framework you can use to explain and influence the world around you in Arabic.

تكاتف 30秒で

  • Takatuf means 'solidarity' or 'unified action,' coming from the root for 'shoulder.'
  • It is used in formal Arabic to describe people joining forces for a common cause.
  • It is stronger than simple cooperation and implies a deep, unified bond.
  • You will often hear it in news, political speeches, and community service contexts.

The Arabic word تكاتف (Takatuf) is a profound and evocative noun that transcends the simple English translation of 'collaboration' or 'cooperation.' At its linguistic core, it is derived from the root K-T-F (ك-ت-ف), which refers to the 'shoulder.' In the Form VI verbal noun construction, it implies a reciprocal action where people literally or metaphorically put their shoulders together. This imagery is powerful in Arab culture, suggesting a line of people standing so close that their shoulders touch, creating an unbreakable wall of support. It is used primarily when discussing collective action in the face of adversity, national unity, or communal projects where the success of the group depends on every individual providing their strength to the person next to them.

Linguistic Imagery
The word evokes the physical act of 'shouldering' a burden together. Unlike simple 'help' (musa'ada), takatuf implies an equal distribution of weight and a shared destiny among all participants.

إن تكاتف الجهود هو السبيل الوحيد لتجاوز هذه الأزمة الاقتصادية العالمية التي تعصف بالبلاد.

In contemporary usage, you will encounter this word frequently in media broadcasts, political speeches, and social activism. It is the go-to term for 'solidarity' when that solidarity results in tangible, physical action. For instance, after a natural disaster, a news anchor might praise the takatuf of the citizens, referring to how they organized themselves to clear debris or distribute food. It suggests a spontaneous yet organized merging of individual wills into a single social force. It is also a key term in professional environments when a leader wants to inspire a team to move past individual differences for the sake of a high-stakes project.

Social Context
In many Arab societies, the concept of 'Al-Faza'a' (spontaneous rushing to help) is often described as a form of takatuf, highlighting the cultural premium placed on communal cohesion over individualistic pursuits.

أظهر الجيران تكاتفاً رائعاً عندما ساعدوا الأرملة في ترميم بيتها القديم قبل حلول فصل الشتاء.

Furthermore, the word carries a moral weight. To call for takatuf is to appeal to the best instincts of a community. It is not just about efficiency; it is about the emotional and ethical bond that connects humans. In religious contexts, though not a strictly theological term, it aligns with the Prophetic description of the believers being like a 'solid structure' (bunyanun marsous) where parts support one another. Therefore, when you use this word, you are invoking a long history of tribal, familial, and national mutual reliance that is central to the Middle Eastern social fabric.

نحتاج إلى تكاتف دولي حقيقي لمواجهة ظاهرة التغير المناخي التي تهدد كوكبنا.

Professional Usage
In corporate Arabic, it is used to describe 'synergy' or 'cross-departmental collaboration,' especially during mergers or large-scale organizational changes.

بدون تكاتف الفريق، لم نكن لنحقق هذا النجاح الباهر في وقت قصير.

يعتبر التكاتف الأسري حجر الزاوية في بناء مجتمع قوي ومتماسك.

Using تكاتف correctly requires understanding its role as a verbal noun (Masdar). It often functions as the subject of a sentence, the object of a verb like 'requires' or 'calls for,' or as part of an Idafa (possessive) construction. Because it describes a collective state, it is almost always followed by a plural noun or a collective noun that identifies who is doing the 'shouldering.' For example, takatuf al-mujtama' (solidarity of society) or takatuf al-a'diya (joining of hands/efforts). It is a versatile word that fits into formal reports as easily as it does into emotional appeals.

Common Verb Pairings
The word is often paired with verbs like 'd'aa' (to call for), 'tattalaba' (to require), or 'zahara' (to appear/be shown). For example: 'The situation requires solidarity' (Al-wad'u yattalabu takatufan).

دعا الرئيس جميع المواطنين إلى التكاتف من أجل بناء مستقبل أفضل للأجيال القادمة.

In grammar, remember that takatuf is a masculine noun. If you want to describe it with an adjective, the adjective must also be masculine (e.g., takatuf qawiyy - strong solidarity). It is also important to note the difference between the noun takatuf and the verb takatufa. The verb describes the action of people joining together (e.g., takatufa al-nas - the people joined together), while the noun describes the concept or the state of being joined. In writing, using the noun often sounds more formal and authoritative, making it a favorite for editorial pieces and official statements.

The Idafa Construction
You will frequently see it as the first part of an Idafa: 'Takatuf al-juhud' (Joining of efforts). This is the most common way to express 'collective effort' in Arabic.

بفضل تكاتف الجهود بين القطاعين العام والخاص، تم إنجاز المشروع في وقت قياسي.

When using it in a sentence to describe a result, you might say 'Through solidarity, we achieved...' (Bi-fadli al-takatuf, haqqaqna...). This emphasizes that the success was not an individual achievement but a collective one. It is also used in the negative to describe a lack of unity: 'The lack of solidarity led to failure' (Adam al-takatuf adda ila al-fashal). This highlights how essential the concept is considered for any group endeavor. Whether you are writing a letter to a colleague or a speech for a graduation, takatuf provides a sense of gravity and communal purpose.

يجب علينا التكاتف لمواجهة التحديات الأمنية التي تمر بها المنطقة حالياً.

Preposition Usage
It is often followed by 'li-' (for) or 'min ajl' (for the sake of) to indicate the goal of the solidarity. Example: 'Takatuf min ajl al-bi'a' (Solidarity for the sake of the environment).

إن تكاتف الأيدي هو ما يصنع المعجزات في أحلك الظروف وأصعبها.

لا يمكن لأي مجتمع أن ينهض دون تكاتف حقيقي بين جميع أفراده بمختلف انتماءاتهم.

In the real world, تكاتف is a staple of Modern Standard Arabic (MSA) used in formal settings across the Arab world. If you turn on Al Jazeera or Al Arabiya, you will likely hear it within the first ten minutes of a news bulletin, especially during segments on regional crises, humanitarian aid, or diplomatic summits. It is the language of statesmanship. When leaders meet, their final communiqués almost always include a call for 'more solidarity' (al-mazid min al-takatuf) to address shared threats like terrorism or economic instability. This gives the word a high-status, serious connotation.

Media and Journalism
Journalists use it to describe the 'rallying' of a population. Headlines like 'Takatuf Sha'bi' (Popular Solidarity) are common during national movements or protests.

شهدت المدينة تكاتفاً منقطع النظير بعد الزلزال، حيث هب الجميع للمساعدة.

Beyond the news, you will hear takatuf in the Friday sermon (Khutbah) at the mosque. Imams frequently use it to remind the congregation of their duties toward one another, emphasizing that the strength of the Ummah (the global Muslim community) lies in its takatuf. In this context, it takes on a spiritual dimension, suggesting that working together is not just a practical necessity but a religious virtue. You might also hear it in school assemblies, where principals encourage students to work together on projects or to support a classmate in need, teaching the value of unity from a young age.

Social Media and NGOs
Non-profits often name their campaigns 'Takatuf.' It serves as a brand name for initiatives that involve volunteering, fundraising, or community building.

أطلقت الجمعية الخيرية حملة تكاتف لتوفير المستلزمات المدرسية للأطفال المحتاجين.

In the business world, takatuf is heard during team-building exercises and strategic planning meetings. A CEO might say, 'Our success next year depends on the takatuf of our various branches.' It is used to break down 'silos' and encourage a more holistic approach to work. Even in sports, commentators will praise the takatuf of a defense line that moves in perfect unison to stop an opponent. In all these places, the word signals a shift from the individual 'I' to the collective 'We,' making it one of the most positive and constructive words in the Arabic lexicon.

أشاد المدرب بـ تكاتف اللاعبين داخل الملعب، مما أدى إلى الفوز بالمباراة النهائية.

Academic and Philosophical Discourse
In sociology papers, 'Al-Takatuf al-Ijtima'i' is the standard translation for 'Social Solidarity,' a concept famously explored by thinkers like Émile Durkheim.

تعتبر الأزمات الكبرى اختباراً حقيقياً لمدى تكاتف المجتمعات وقدرتها على الصمود.

نحن هنا اليوم لنؤكد على أهمية التكاتف والتعاون بين جميع مكونات الشعب.

One of the most common mistakes learners make with تكاتف is confusing it with its close relative تعاون (Ta'awun - cooperation). While they are often used as synonyms, they are not always interchangeable. Ta'awun is a broader term that can apply to any two people helping each other with a task (like helping a friend move furniture). Takatuf, however, carries a much stronger sense of 'unity' and 'solidarity.' You wouldn't usually use takatuf for a minor, two-person task; it is reserved for situations that require a unified front or a collective spirit. Using takatuf for a trivial favor can sound overly dramatic or 'too much.'

Mistake 1: Misusing the Form
Learners sometimes confuse the noun 'Takatuf' with the verb 'Takatufa' or the participle 'Mutakatif'. Remember: 'Takatuf' is the noun (Solidarity), 'Takatufa' is the past verb (They joined together), and 'Mutakatif' is the adjective (Joined/Solidary).

خطأ: نحن تكاتف اليوم. (Wrong: We solidarity today.)
صواب: نحن نتكاتف اليوم. (Correct: We are joining together today.)

Another mistake involves the preposition that follows the word. While in English we say 'solidarity with,' in Arabic, takatuf is often used in an Idafa (possessive) structure or followed by 'li-' (for) or 'ma'a' (with). However, the most natural-sounding Arabic often uses the Idafa: takatuf al-sha'b (the solidarity of the people) rather than al-takatuf ma'a al-sha'b. Another nuance is the confusion between takatuf and tadamun (solidarity). While tadamun is more about 'standing in support' (often emotional or political support), takatuf is more about 'working together' (active, physical, or structural collaboration).

Mistake 2: Over-formalization
Using 'Takatuf' in very casual settings like 'Let's collaborate on this dinner' sounds slightly odd. Use 'Ta'awun' for casual tasks and save 'Takatuf' for bigger, more meaningful collective efforts.

خطأ: هل يمكننا التكاتف لغسل الصحون؟ (Slightly weird: Can we 'solidarity' to wash the dishes?)
صواب: هل يمكننا التعاون في غسل الصحون؟ (Better: Can we cooperate in washing the dishes?)

Finally, watch out for the plural. While takatuf is a noun, it is almost never used in the plural form in Arabic. You wouldn't say 'solidarities' (takatufat). Instead, if you want to talk about multiple instances of solidarity, you would use a phrase like 'instances of solidarity' or 'types of solidarity' (anwa' min al-takatuf). Keeping it singular maintains its strength as an abstract concept. Also, ensure you don't confuse it with takalluf (affectation/pretension), which sounds similar but has a completely different meaning and root (K-L-F).

تجنب الخلط بين التكاتف (العمل الجماعي) و التكلف (التصنع في التعامل).

Pronunciation Error
Ensure the 'u' sound at the end is short unless it's the end of a sentence. Some learners elongate the 'a' in the middle too much; it should be 'ta-KA-tuf', not 'ta-kaa-tuuf'.

إن التكاتف ليس مجرد شعار، بل هو فعل يتجسد على أرض الواقع.

يعتبر التكاتف بين الدول العربية أمراً حيوياً لمواجهة الأطماع الخارجية.

Arabic is a language of incredible precision, and while تكاتف is a powerful word, there are several alternatives that might be more appropriate depending on the exact nuance you wish to convey. Understanding the subtle differences between takatuf, ta'awun, tadamun, and ittihad will significantly elevate your Arabic proficiency and help you sound like a native speaker.

Takatuf vs. Ta'awun (تعاون)
As mentioned, 'Ta'awun' is the general word for cooperation. It comes from the root 'A-W-N' (help). 'Takatuf' is a subset of cooperation that specifically implies unity, intensity, and a 'shoulder-to-shoulder' bond. Think of 'Ta'awun' as a business partnership and 'Takatuf' as a community defending itself.

مثال: التعاون التجاري مفيد، ولكن التكاتف وقت الأزمات ضروري.

Tadamun (تضامن) is another very common word often translated as 'solidarity.' However, tadamun is often more abstract or legalistic. It comes from the root 'D-M-N' (to guarantee/insure). It often refers to 'standing with' someone in a struggle or being legally responsible for a shared debt. Takatuf is more about the active, physical joining of forces. If you are 'in solidarity' with a cause from your couch, you are in tadamun. If you go out and work with the group, you are in takatuf.

Takatuf vs. Tadamun (تضامن)
'Tadamun' is often 'emotional or political support.' 'Takatuf' is 'practical, unified action.' You might show 'tadamun' by wearing a badge, but you show 'takatuf' by joining the task force.

أعلن الشعب تضامنه مع الضحايا، ثم بدأ تكاتفه لجمع التبرعات.

Another related word is Tazaruz (تآزر), which comes from the root 'A-Z-R' (back/strength). This word is very similar to takatuf but focuses on 'backing each other up' or 'strengthening' one another. It is slightly more formal and literary than takatuf. Finally, there is Ittifaq (اتفاق), which means 'agreement.' While solidarity requires agreement, ittifaq is just the mental or verbal consensus, whereas takatuf is the resulting action of that agreement. By choosing takatuf, you are emphasizing the synergy and the physical bond between the participants.

Summary of Nuances
1. Ta'awun: General help. 2. Tadamun: Emotional/Legal support. 3. Takatuf: Active, unified joining. 4. Ittihad: Formal, structural union. 5. Tazaruz: Mutual strengthening.

سر قوة هذا المجتمع يكمن في تكاتف أبنائه وقت الشدة وتآزرهم الدائم.

لا بد من تكاتف الجهود العلمية لاكتشاف علاج لهذا المرض النادر.

How Formal Is It?

フォーマル

"يجب على المجتمع الدولي التكاتف لمواجهة التحديات البيئية."

ニュートラル

"التكاتف بين أفراد الفريق هو سبب فوزنا."

カジュアル

"يا جماعة، لازم نتكاتف عشان نخلص الشغل بسرعة."

Child friendly

"التكاتف يعني أن نساعد بعضنا البعض لنكون أقوياء."

スラング

"خلينا نتكاتف ونظبط الموضوع."

豆知識

The imagery of 'shoulders' in Arabic often symbolizes strength and support. In ancient times, warriors would stand so close their shoulders touched to prevent enemies from breaking their line, which is the physical origin of this abstract concept of solidarity.

発音ガイド

UK /taˈkaː.tuf/
US /təˈkɑː.tʊf/
Second syllable (ka).
韻が合う語
تخالف (takhaluf - disagreement) تعاطف (ta'atuf - sympathy) تراصف (tarasuf - alignment) تصاريف (tasarif - inflections - slant rhyme) تآلف (ta'aluf - harmony) تثاقف (tathaquf - acculturation) تخاطف (takhatuf - snatching) تظارف (tazaraf - being witty)
よくある間違い
  • Stressing the first syllable (TA-ka-tuf).
  • Pronouncing the 'k' too far back in the throat (like 'q'). It is a standard 'k'.
  • Elongating the final 'u' into an 'oo' sound (taka-toof).
  • Adding a shadda to the 't' (takattuf).
  • Confusing the 'f' at the end with a 'b' (takatub).

難易度

読解 4/5

The word is easy to recognize once you know the root K-T-F and Form VI patterns.

ライティング 6/5

Requires understanding of Masdar usage and Idafa constructions.

スピーキング 5/5

Pronunciation is straightforward, but it sounds very formal in casual speech.

リスニング 4/5

Frequently used in news and formal media, making it easy to spot.

次に学ぶべきこと

前提知識

كتف (Shoulder) تعاون (Cooperation) يد (Hand) جماعة (Group) مساعدة (Help)

次に学ぶ

تضامن (Solidarity) تآزر (Mutual backing) تلاحم (Fusion/Bonding) تضافر (Braiding/Joining) انسجام (Harmony)

上級

العصبية (Social solidarity - Khaldunian term) التكافل (Mutual responsibility) التوافق (Consensus) التآخي (Brotherhood) التحالف (Alliance)

知っておくべき文法

Form VI Masdar Pattern

تكاتف (Takatuf) follows the pattern 'Tafa'ul' (تفاعل).

Idafa (Possessive) Construction

تكاتفُ الجهودِ (The joining of efforts) - Mudaf and Mudaf Ilayh.

Masculine Gender Agreement

تكاتفٌ قويٌ (Strong solidarity) - Adjective matches noun gender.

Verbal Noun as Subject

التكاتفُ ضروريٌ (Solidarity is necessary).

Prepositional Attachment

بالتكاتفِ (By solidarity) - Preposition 'bi' + Noun.

レベル別の例文

1

التكاتف جميل جداً.

Solidarity is very beautiful.

Simple Subject (Mubtada) + Predicate (Khabar) sentence.

2

نحن نحب التكاتف.

We love solidarity.

Subject (Nahnu) + Verb (Nuhibbu) + Object (Al-takatuf).

3

التكاتف يعني العمل معاً.

Solidarity means working together.

The word 'ya'ni' (means) is used to define the noun.

4

هذا تكاتف قوي.

This is a strong solidarity.

Demonstrative pronoun (Hadha) + Noun + Adjective.

5

بالتكاتف نكون أقوياء.

With solidarity, we are strong.

The preposition 'bi-' (with) is attached to the noun.

6

أريد التكاتف مع أصدقائي.

I want solidarity with my friends.

Verb (Aridu) + Object (Al-takatuf) + Preposition (Ma'a).

7

التكاتف في البيت مهم.

Solidarity in the house is important.

Noun + Prepositional Phrase + Adjective.

8

شكراً على هذا التكاتف.

Thank you for this solidarity.

Common expression of gratitude using 'ala' (for/on).

1

التكاتف يساعدنا على النجاح في المدرسة.

Solidarity helps us to succeed in school.

The noun 'Al-takatuf' acts as the subject of the verb 'yusa'idu'.

2

يجب أن يكون هناك تكاتف بين الجيران.

There must be solidarity between neighbors.

Use of 'Yajibu an yakuna' (must be) to express necessity.

3

رأيت تكاتفاً كبيراً في القرية بعد العاصفة.

I saw great solidarity in the village after the storm.

The noun is in the accusative case (Mansub) because it is the object.

4

الفريق يحتاج إلى التكاتف ليفوز بالكأس.

The team needs solidarity to win the cup.

The preposition 'ila' (to) follows the verb 'yahtaju' (needs).

5

التكاتف هو سر قوة هذه العائلة.

Solidarity is the secret of this family's strength.

Use of 'huwa' (it/is) as a pronoun of separation.

6

بدون تكاتف، لا يمكننا إنهاء العمل.

Without solidarity, we cannot finish the work.

'Bidun' (without) is followed by the noun in the genitive case.

7

تعلمنا قيمة التكاتف من أجدادنا.

We learned the value of solidarity from our grandparents.

Idafa construction: 'qimat al-takatuf' (value of solidarity).

8

هناك تكاتف رائع في هذا المشروع.

There is wonderful solidarity in this project.

The adjective 'ra'i' (wonderful) follows the noun.

1

أظهر الشعب تكاتفاً منقطع النظير خلال الأزمة.

The people showed unparalleled solidarity during the crisis.

'Munqati' al-nazir' is a common expression meaning 'unparalleled'.

2

تكاتف الجهود هو ما يضمن استمرار العمل.

The joining of efforts is what guarantees the continuation of work.

Idafa construction where 'Takatuf' is the 'Mudaf'.

3

دعت الحكومة إلى التكاتف الوطني لمواجهة التحديات.

The government called for national solidarity to face challenges.

The verb 'da'aa' (called) is followed by the preposition 'ila'.

4

يعتبر التكاتف الأسري أساساً للمجتمع السليم.

Family solidarity is considered a foundation for a healthy society.

Passive verb 'yu'tabaru' (is considered).

5

بفضل التكاتف، تمكنا من جمع التبرعات للفقراء.

Thanks to solidarity, we were able to collect donations for the poor.

'Bi-fadli' (thanks to) is a common way to start a sentence.

6

لا بد من تكاتف جميع المؤسسات لتحقيق هذا الهدف.

All institutions must join forces to achieve this goal.

'La budda min' (there is no escape from / it is necessary).

7

التكاتف الاجتماعي يقلل من نسبة الجريمة.

Social solidarity reduces the crime rate.

Adjective 'ijtima'i' (social) describes the noun.

8

نحن بحاجة إلى تكاتف حقيقي وليس مجرد كلمات.

We need real solidarity, not just words.

Contrast between 'haqiqi' (real) and 'mujarad kalimat' (just words).

1

إن تكاتف الأيدي هو السبيل الوحيد للنهوض من العثرات.

The joining of hands is the only way to rise from setbacks.

Use of 'Inna' for emphasis at the beginning of the sentence.

2

أثبتت الأزمة أن التكاتف المجتمعي أقوى من أي سلاح.

The crisis proved that community solidarity is stronger than any weapon.

Comparative structure: 'aqwa min' (stronger than).

3

يتطلب النجاح في هذا المشروع تكاتفاً وثيقاً بين جميع الأقسام.

Success in this project requires close solidarity between all departments.

The verb 'yattalabu' (requires) takes the noun as an object.

4

التكاتف هو القوة الدافعة وراء كل إنجاز عظيم.

Solidarity is the driving force behind every great achievement.

Metaphorical use of 'al-quwwa al-dafi'a' (driving force).

5

يجب تعزيز روح التكاتف لدى الشباب في وقت مبكر.

The spirit of solidarity among youth must be strengthened early on.

Passive infinitive 'ta'ziz' (strengthening) used as a subject.

6

أدى غياب التكاتف إلى فشل الخطة المقترحة.

The absence of solidarity led to the failure of the proposed plan.

'Ghiyab' (absence) creates a negative context for the noun.

7

التكاتف الدولي ضروري لمكافحة الأوبئة العالمية.

International solidarity is necessary to combat global epidemics.

The adjective 'duwali' (international) modifies the noun.

8

يظهر التكاتف الحقيقي عندما نضع مصلحة الجماعة فوق مصلحتنا الشخصية.

True solidarity appears when we put the group's interest above our own.

Complex sentence with a temporal clause starting with 'indama' (when).

1

إن التكاتف الإقليمي يشكل حجر الزاوية في استقرار المنطقة.

Regional solidarity constitutes the cornerstone of the region's stability.

Metaphorical use of 'hajar al-zawiya' (cornerstone).

2

تتجلى أسمى معاني التكاتف في التضحية من أجل الآخرين.

The highest meanings of solidarity are manifested in sacrificing for others.

Reflexive verb 'tatajalla' (is manifested/revealed).

3

لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بمعزل عن التكاتف العالمي.

Sustainable development cannot be achieved in isolation from global solidarity.

'Bi-ma'zal 'an' (in isolation from) is a sophisticated prepositional phrase.

4

يعد التكاتف بين القطاعين العام والخاص محركاً للنمو الاقتصادي.

Solidarity between the public and private sectors is a driver of economic growth.

The verb 'yu'addu' (is considered/counted as) is very formal.

5

لقد كان تكاتفهم هو الصخرة التي تكسرت عليها كل المؤامرات.

Their solidarity was the rock upon which all conspiracies were shattered.

Powerful imagery using 'al-sakhra' (the rock).

6

يجب أن يتجاوز التكاتف حدود الشعارات إلى حيز التنفيذ الفعلي.

Solidarity must transcend the boundaries of slogans into the realm of actual implementation.

The verb 'yatajawaza' (to transcend/exceed) is used here.

7

إن تكاتف القوى الوطنية هو الضمانة الوحيدة لحماية السيادة.

The solidarity of national forces is the only guarantee for protecting sovereignty.

'Al-dhamana al-wahida' (the only guarantee) adds weight to the claim.

8

من خلال التكاتف، نستطيع بناء جسور الثقة بين الشعوب.

Through solidarity, we can build bridges of trust between peoples.

'Min khilal' (through/by means of) is a common transition phrase.

1

يمثل التكاتف العضوي في المجتمعات الحديثة صمام أمان ضد التفكك الأسري.

Organic solidarity in modern societies represents a safety valve against family disintegration.

Sociological terminology: 'Al-takatuf al-udwi' (organic solidarity).

2

إن تكاتف الرؤى والأهداف هو ما يصنع الفارق في القيادة الإستراتيجية.

The alignment (joining) of visions and goals is what makes the difference in strategic leadership.

Abstract usage where 'Takatuf' refers to 'alignment' or 'merging'.

3

تنبثق فلسفة التكاتف من إدراك عميق لوحدة المصير الإنساني.

The philosophy of solidarity emerges from a deep realization of the unity of human destiny.

The verb 'tanbathiqu' (to emerge/emanate) is highly literary.

4

أضحى التكاتف الرقمي وسيلة فعالة للتغيير الاجتماعي في العصر الحديث.

Digital solidarity has become an effective means for social change in the modern era.

Use of 'Adha' (one of the sisters of Kana) meaning 'to become'.

5

يستلزم التكاتف الحقيقي تنازلاً عن الأنا في سبيل النحن الجماعية.

True solidarity necessitates a renunciation of the 'I' for the sake of the collective 'We'.

Philosophical contrast between 'al-ana' (the ego/I) and 'al-nahnu' (the we).

6

إن أي تكاتف لا يقوم على العدل والمساواة هو تكاتف هش وقابل للانهيار.

Any solidarity not based on justice and equality is fragile and liable to collapse.

Conditional-style sentence using 'la yaqumu ala' (not based on).

7

لقد تجلى تكاتف الجهود العلمية العالمية في سرعة تطوير اللقاحات.

The joining of global scientific efforts was manifested in the speed of vaccine development.

Historical reference to recent global events using formal MSA.

8

يظل التكاتف هو الملاذ الأخير للبشرية في مواجهة الأزمات الوجودية.

Solidarity remains the last resort for humanity in the face of existential crises.

'Al-maladh al-akhir' (the last resort) is a high-level idiom.

よく使う組み合わせ

تكاتف الجهود
تكاتف الأيدي
تكاتف اجتماعي
تكاتف وطني
روح التكاتف
تكاتف دولي
تكاتف أسري
غياب التكاتف
دعوة للتكاتف
تكاتف الشعب

よく使うフレーズ

يداً بيد وتكاتفاً

— Hand in hand and in solidarity. Used to emphasize working together.

سنمضي قدماً يداً بيد وتكاتفاً.

التكاتف وقت الشدة

— Solidarity in times of hardship. A common value in Arab culture.

يظهر معدن الناس الحقيقي في التكاتف وقت الشدة.

على قلب رجل واحد

— Like one man's heart. An idiom often used alongside takatuf to describe perfect unity.

وقفوا جميعاً في تكاتف على قلب رجل واحد.

تكاتف لا يتزعزع

— Unshakable solidarity. Used for very strong bonds.

بيننا تكاتف لا يتزعزع مهما كانت الظروف.

ثمرة التكاتف

— The fruit of solidarity. Refers to the positive results of working together.

هذا النجاح هو ثمرة التكاتف بيننا.

التكاتف هو الحل

— Solidarity is the solution. A slogan used in many social campaigns.

في مواجهة الفقر، التكاتف هو الحل.

بكل تكاتف ومحبة

— With all solidarity and love. A warm, communal expression.

استقبلنا الضيوف بكل تكاتف ومحبة.

تكاتف القوى

— Joining of forces. Often used in military or political contexts.

حدث تكاتف للقوى المعارضة ضد القرار.

تكاتف من أجل التغيير

— Solidarity for the sake of change. A common activist phrase.

نحن هنا من أجل تكاتف من أجل التغيير الحقيقي.

ضرورة التكاتف

— The necessity of solidarity. Used to justify collective action.

أكد المحاضر على ضرورة التكاتف في البحث العلمي.

よく混同される語

تكاتف vs تكلف (Takalluf)

Means affectation or being unnatural. Sounds similar but very different meaning.

تكاتف vs تكاتب (Takatub)

Means to correspond with someone via writing. Rare in modern usage.

تكاتف vs تكاتم (Takatuma)

Means to keep a secret together. Very different context.

慣用句と表現

"كتفاً بكتف"

— Shoulder to shoulder. This is the literal idiom that 'takatuf' is built upon.

وقف الجنود كتفاً بكتف لحماية الحدود.

Standard/Literary
"اليد الواحدة لا تصفق"

— One hand alone cannot clap. Used to encourage takatuf and cooperation.

لا يمكنك فعل هذا وحدك، فاليد الواحدة لا تصفق؛ نحتاج للتكاتف.

Casual/Proverb
"في الاتحاد قوة"

— In unity there is strength. A very common proverb related to the concept of takatuf.

تذكروا دائماً أن في الاتحاد قوة وفي التكاتف نجاة.

Formal
"شدوا أزر بعضكم"

— Strengthen one another's back/support. A traditional way to call for takatuf.

يا شباب، شدوا أزر بعضكم وتكاتفوا للوصول للقمة.

Traditional/Formal
"البنيان المرصوص"

— The solid structure. A religious idiom for a perfectly unified group.

المؤمنون في تكاتفهم كالبنيان المرصوص.

Religious/Literary
"حزمة واحدة"

— One bundle. Like a bundle of sticks that cannot be broken.

يجب أن نكون حزمة واحدة في تكاتفنا ضد العدو.

Metaphorical
"رجل واحد"

— One man. Acting as if the whole group is a single individual.

تكاتفوا وكونوا كرجل واحد في هذا الموقف.

Idiomatic
"صف واحد"

— One rank/line. Used to describe unity in purpose and action.

نقف اليوم صفاً واحداً في تكاتفنا مع المظلومين.

Standard
"كلمة واحدة"

— One word. Meaning everyone agrees and acts together.

نحن على كلمة واحدة وتكاتفنا هو قوتنا.

Standard
"جسد واحد"

— One body. If one part hurts, the whole body feels it.

المجتمع المتكاتف هو كالجسد الواحد.

Religious/Metaphorical

間違えやすい

تكاتف vs تعاون (Ta'awun)

Both involve working together.

Ta'awun is general; Takatuf is intense, unified, and often in response to a challenge.

التعاون في الواجب، والتكاتف في الحرب.

تكاتف vs تضامن (Tadamun)

Both mean 'solidarity'.

Tadamun is often emotional or political support; Takatuf is practical, physical joining of forces.

أنا أتضامن معك بقلبي، وأتكاتف معك بيدي.

تكاتف vs اتحاد (Ittihad)

Both imply unity.

Ittihad is a formal union or alliance; Takatuf is the spirit or act of joining together.

الاتحاد الأوروبي يتطلب تكاتفاً اقتصادياً.

تكاتف vs تآزر (Tazaruz)

Both mean mutual support.

Tazaruz focuses on 'strengthening' the back/support; Takatuf focuses on 'shouldering' the work.

تآزر الأصدقاء وتكاتفوا لبناء البيت.

تكاتف vs تلاحم (Talahum)

Both mean bonding.

Talahum is more like 'fusing' into one; Takatuf is more about 'working' as one.

تلاحم الشعب في تكاتف وطني فريد.

文型パターン

A1

[Noun] + [Adjective]

تكاتف جميل.

A2

نحن نحتاج إلى [Noun]

نحن نحتاج إلى التكاتف.

B1

بفضل [Noun] + [Idafa]

بفضل تكاتف الجميع، نجحنا.

B2

يجب تعزيز [Noun] لـ [Verb]

يجب تعزيز التكاتف لنواجه الصعاب.

C1

إن [Noun] هو حجر الزاوية في [Concept]

إن التكاتف هو حجر الزاوية في الاستقرار.

C2

تتجلى أسمى معاني [Noun] في [Action]

تتجلى أسمى معاني التكاتف في التضحية.

B1

لا بد من [Noun] بين [Group]

لا بد من التكاتف بين الدول.

B2

أظهر [Group] [Noun] [Adjective]

أظهر الشعب تكاتفاً رائعاً.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

High in formal contexts; moderate in daily speech.

よくある間違い
  • نحن تكاتف اليوم. نحن نتكاتف اليوم.

    You used the noun 'Takatuf' instead of the verb 'Netkatafu'. In Arabic, you must use the verb for an action.

  • تكاتف كبيرة. تكاتف كبير.

    Takatuf is a masculine noun, so the adjective must also be masculine (Kabir, not Kabira).

  • التكاتف مع الأصدقاء لغسل السيارة. التعاون مع الأصدقاء لغسل السيارة.

    Takatuf is too formal and intense for washing a car. Ta'awun (cooperation) is much better for small tasks.

  • تكاتفوا الجهود. تكاتفت الجهود.

    If you want to say 'efforts joined together,' use the feminine verb 'takatafat' because 'juhud' is a non-human plural.

  • التكلف الوطني. التكاتف الوطني.

    You confused 'Takatuf' with 'Takalluf' (affectation). These are very different words.

ヒント

Masdar Usage

Remember that 'Takatuf' is a noun. Don't use it as a verb. Say 'We need takatuf' (nahnu nahtaj al-takatuf) instead of 'We takatuf'.

Common Collocation

Always try to pair it with 'al-juhud' (efforts) to sound more like a native speaker in professional settings.

Social Value

Using this word shows you understand the Arab emphasis on community and 'one-body' social structures.

Stress the Middle

Keep the stress on the 'ka' syllable. ta-KA-tuf. This makes the word sound strong and clear.

Formal Tone

Use 'Takatuf' when writing reports, formal letters, or academic essays to elevate your language.

Root Association

Associate the word with 'Katif' (shoulder). Imagine shoulders touching in a line for strength.

Poetic Touch

Use 'Takatuf al-aydi' (joining of hands) in speeches to add an emotional and inspiring touch.

Business Synergy

In a job interview, talk about the importance of 'takatuf' in a team to show you are a team player.

Verb in Dialect

While the noun is formal, the verb 'netkataf' is sometimes used in dialects to mean 'let's pull together'.

Avoid Overuse

Don't use 'Takatuf' for every small favor. Keep it for meaningful collective actions.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Takatuf' as 'Take-a-Tough' stand together. When things get tough, people 'Takatuf' by putting their shoulders together.

視覚的連想

Imagine a line of people holding a heavy roof together. Their shoulders are touching, and that is why the roof doesn't fall. This is 'Takatuf'.

Word Web

Shoulder Solidarity Unity Collaboration Strength Community Teamwork Support

チャレンジ

Try to use 'takatuf' in a sentence today when talking about your family or your coworkers. Instead of saying 'we worked together,' say 'there was a great takatuf between us.'

語源

The word comes from the Arabic root K-T-F (ك-ت-ف), which fundamentally relates to the shoulder. In Form VI (Tafa'ul), the verb implies a reciprocal and collective action.

元の意味: Literally, 'to put shoulders together' or 'to stand shoulder to shoulder.'

Semitic / Afroasiatic (Arabic).

文化的な背景

It is a very positive word. There are no negative sensitivities, but using it insincerely in a political context can sometimes be seen as 'empty rhetoric' if not followed by action.

In English, we might use 'solidarity' or 'rallying together.' 'Takatuf' is slightly more action-oriented than 'solidarity.'

National 'Takatuf' programs for volunteering in the UAE. Poetic descriptions of the Arab world needing 'takatuf' in nationalist songs. Religious sermons emphasizing 'takatuf' among the Ummah.

実生活で練習する

実際の使用場面

Disaster Relief

  • تكاتف لإنقاذ الضحايا
  • حملة تكاتف شعبية
  • تكاتف الجهود الإغاثية
  • أهمية التكاتف في المحن

Corporate Environment

  • تكاتف الفريق لتحقيق الهدف
  • نقص التكاتف بين الأقسام
  • تعزيز روح التكاتف الوظيفي
  • تكاتف إداري شامل

Political Speeches

  • التكاتف في وجه العدوان
  • دعوة للتكاتف الوطني
  • تكاتف القوى السياسية
  • مستقبل مبني على التكاتف

Sports

  • تكاتف الدفاع
  • سر الفوز هو التكاتف
  • لاعبون متكاتفون
  • تكاتف الجماهير مع الفريق

Family and Community

  • تكاتف العائلة في الأفراح والأحزان
  • تربية الأبناء على التكاتف
  • تكاتف الجيران
  • قيمة التكاتف المجتمعي

会話のきっかけ

"كيف يمكننا تعزيز التكاتف بين الطلاب في هذه الجامعة؟"

"هل تعتقد أن التكاتف الدولي كافٍ لحل مشكلة الفقر؟"

"ما هو أجمل مثال على التكاتف رأيته في حياتك؟"

"لماذا يعتبر التكاتف الأسري مهماً في ثقافتك؟"

"كيف يؤثر التكاتف بين الموظفين على نجاح الشركة؟"

日記のテーマ

اكتب عن موقف شعرت فيه بقوة التكاتف مع الآخرين وكيف أثر ذلك عليك.

صف كيف يمكن للتكاتف أن يغير مستقبل مدينتك إلى الأفضل.

هل تفضل العمل الفردي أم العمل الذي يتطلب تكاتفاً جماعياً؟ ولماذا؟

ناقش الفرق بين التعاون البسيط والتكاتف العميق في رأيك الشخصي.

تخيل عالماً بلا تكاتف، كيف ستكون الحياة فيه؟

よくある質問

10 問

Yes, but it sounds slightly formal. In casual Egyptian or Levantine dialects, people might use phrases like 'eid wahda' (one hand), but they use 'takatuf' when they want to emphasize the seriousness of the cooperation.

The root is K-T-F (ك-ت-ف), which means 'shoulder.' The word literally means people putting their shoulders together to share a burden.

Technically yes, but it usually implies a larger group or a community. For just two people, 'Ta'awun' (cooperation) is more common.

It is a Masdar (verbal noun). The verb form is 'takatufa' (past) and 'yatakatafu' (present).

You can say 'Al-Takatuf al-Ijtima'i' (التكاتف الاجتماعي). 'Al-Tadamun al-Ijtima'i' is also very common.

'Tadafur' (تضافر) literally means 'braiding' (like hair) and is almost exclusively used with 'efforts' (juhud). 'Takatuf' is more versatile.

No, it is an abstract noun and is used in the singular form to represent the concept of solidarity.

Yes, very much so. It is used to describe team synergy, cross-departmental collaboration, and unified corporate goals.

It is a light, dental 't,' similar to the 't' in 'tea' but without the puff of air (aspiration) often found in English.

The most direct opposites are 'Tafakkuk' (disintegration) or 'Takhazul' (failing to support).

自分をテスト 200 問

writing

Write a simple sentence: 'Solidarity is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'We need solidarity in the family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The joining of efforts is important for success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The government called for national solidarity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Solidarity is the cornerstone of regional stability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (2 sentences) about the importance of digital solidarity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Thank you for the solidarity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'There is solidarity between friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The crisis showed the people's solidarity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Success requires close solidarity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'We must build bridges of trust through solidarity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'True solidarity necessitates self-sacrifice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Solidarity is a secret of strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Social solidarity reduces poverty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'International solidarity is necessary for peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Solidarity manifests in times of hardship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Organic solidarity protects modern societies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The team won because of solidarity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Strengthening the spirit of solidarity is a duty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Solidarity transcends slogans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Al-takatuf jayyid.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Nahnu nahtaj al-takatuf.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Takatuf al-juhud daruri.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Al-takatuf al-watani qawiy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Al-takatuf huwa hajar al-zawiya.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the meaning of 'Takatuf' in your own words in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Shukran ala al-takatuf.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Al-takatuf fi al-bayt.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Azhar al-sha'b takatufan.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Yattalabu al-mashru' takatufan.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Al-takatuf al-duwali daruri.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Al-takatuf huwa al-maladh al-akhir.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Al-takatuf bayna al-asdiqa.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Al-takatuf al-ijtima'i muhim.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ruh al-takatuf daruriya.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Tatajalla ma'ani al-takatuf.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Tanbathiqu falsafat al-takatuf.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Bi-fadli al-takatuf najahna.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'La budda min al-takatuf.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Al-takatuf fawqa al-shu'arat.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'Takatuf'. What is the first letter?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Takatuf al-jiran'. Who is joining together?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Takatuf al-juhud'. What is being joined?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Al-takatuf al-watani'. What kind of solidarity is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Hajar al-zawiya'. What does this refer to?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Al-takatuf jayyid'. Is it good or bad?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Takatuf qawiy'. Is it weak or strong?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Azhar al-sha'b takatufan'. Who showed solidarity?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ghiyab al-takatuf'. Is solidarity present or absent?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Al-takatuf al-duwali'. Is it local or international?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ruh al-takatuf'. What is the first word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Takatuf al-aydi'. What is being joined?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Yattalabu al-takatuf'. What does the verb mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Tatajalla ma'ani'. What does the verb mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Al-maladh al-akhir'. What does it mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!