B2 Expression フォーマル

das Tageslicht erblicken

to see the light of day

意味

To be born, or for something to be created/published.

🌍

文化的背景

In classical German literature, the moment of 'erblicken' is often treated as a spiritual awakening. Goethe used similar imagery to describe intellectual enlightenment. German tech journalists love this phrase. It adds a sense of drama to product reviews, making a new gadget sound like a historical event. In the German parliament (Bundestag), a bill that is stuck in committee is said to 'not yet see the light of day'.

🎯

Use it in Journalism

If you are writing a report for a German class, use this phrase to describe a new law or a product launch to get extra points for style.

⚠️

Avoid 'sehen'

While 'sehen' is understandable, it marks you as a learner. 'Erblicken' is the key to the idiom.

意味

To be born, or for something to be created/published.

🎯

Use it in Journalism

If you are writing a report for a German class, use this phrase to describe a new law or a product launch to get extra points for style.

⚠️

Avoid 'sehen'

While 'sehen' is understandable, it marks you as a learner. 'Erblicken' is the key to the idiom.

💬

Birth Announcements

You will often see this on formal birth announcement cards in Germany.

自分をテスト

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'erblicken'.

Sein erster Roman ________ im Jahr 1990 {das|n} Tageslicht.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: erblickte

Since the sentence refers to a specific year in the past (1990), the Präteritum 'erblickte' is the most natural choice.

Welcher Satz ist korrekt?

Wann wird das neue Gesetz...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: das Tageslicht erblicken?

The idiom requires 'das' (neuter) and the verb 'erblicken'.

Welche Situation passt am besten zu diesem Ausdruck?

Ein Forscher arbeitet 20 Jahre an einem Medikament. Heute wird es zugelassen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Das Medikament erblickt {das|n} Tageslicht.

This is a classic case of a long-term project finally being released to the public.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'erblicken'. Fill Blank B1

Sein erster Roman ________ im Jahr 1990 {das|n} Tageslicht.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: erblickte

Since the sentence refers to a specific year in the past (1990), the Präteritum 'erblickte' is the most natural choice.

Welcher Satz ist korrekt? Choose B2

Wann wird das neue Gesetz...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: das Tageslicht erblicken?

The idiom requires 'das' (neuter) and the verb 'erblicken'.

Welche Situation passt am besten zu diesem Ausdruck? situation_matching B2

Ein Forscher arbeitet 20 Jahre an einem Medikament. Heute wird es zugelassen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Das Medikament erblickt {das|n} Tageslicht.

This is a classic case of a long-term project finally being released to the public.

🎉 スコア: /3

よくある質問

4 問

Yes, it's very common to say 'Die Webseite erblickte heute {das|n} Tageslicht'.

Yes, but it sounds very formal. Usually, you'd just say 'wurde geboren'.

'Licht der Welt' is more poetic and usually reserved for humans.

No, it's mostly used in this idiom or in very formal literature.

関連フレーズ

🔄

das Licht der Welt erblicken

synonym

To be born

🔗

ans Licht kommen

similar

To be revealed

🔗

ins Leben rufen

builds on

To found/create

🔄

auf die Welt kommen

synonym

To be born

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!