A2 Idiom カジュアル 2分で読める

einen Bock schießen

To make a mistake

直訳: to shoot a buck (male deer/goat)

15秒でわかる

  • Used when you make an embarrassing or clumsy mistake.
  • Originates from mockery prizes at old German shooting contests.
  • Best for casual settings or lighthearted self-correction.

意味

Imagine you're trying to do something right, but you mess up in a big, slightly embarrassing way. It's like scoring an own goal or making a real 'howler' of a mistake.

主な例文

3 / 6
1

Forgetting a friend's birthday

Da habe ich echt einen Bock geschossen, ich habe deinen Geburtstag vergessen!

I really messed up, I forgot your birthday!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
2

Making a typo in a group chat

Ups, da habe ich wohl einen Bock geschossen.

Oops, I guess I made a blunder there.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

A colleague making a funny calculation error

In der Tabelle hast du einen ordentlichen Bock geschossen.

You made quite a blunder in that spreadsheet.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

文化的背景

The idiom dates back to the 15th-century 'Schützenfeste' (marksmen festivals). The 'Bock' (ram or buck) was a mockery prize for the worst marksman, turning a failure into a public spectacle. Today, it remains one of the most popular ways to self-deprecate after a blunder.

💡

The 'Riesen' Prefix

If you want to sound more native, add 'Riesen-' to 'Bock' (Riesenbock) to show just how big your mistake was.

⚠️

Don't confuse with 'Null Bock'

Having 'Null Bock' means you have zero motivation. 'Einen Bock schießen' is about making a mistake. Same animal, totally different meaning!

15秒でわかる

  • Used when you make an embarrassing or clumsy mistake.
  • Originates from mockery prizes at old German shooting contests.
  • Best for casual settings or lighthearted self-correction.

What It Means

Einen Bock schießen means you've made a significant blunder. It isn't for tiny typos. It is for those 'oh no' moments. Think of it as a clumsy mistake. You didn't mean to do it. But now everyone noticed. It carries a sense of irony. You were aiming for success. Instead, you hit the wrong target entirely.

How To Use It

You use it like a regular verb. The word Bock is the object. You 'shoot' the mistake. In German, you say: Ich habe einen Bock geschossen. It sounds punchy and descriptive. It works best when the mistake is obvious. Use it when you feel a bit foolish. It shows you have a sense of humor. You are admitting your fault with style.

When To Use It

Use it with friends after a clumsy move. Use it at work for a non-critical error. It is great for sports or games. If you miss an easy shot, you shot a Bock. It fits perfectly in casual storytelling. It makes your stories more vivid. People will smile because they've been there too. It's a very human expression.

When NOT To Use It

Avoid this in very tragic situations. If a mistake caused a disaster, don't use it. It sounds too lighthearted for serious grief. Don't use it in high-level legal documents. Your boss might not like it during a formal reprimand. It can sound a bit too casual there. Stick to situations where a 'facepalm' is appropriate. If it’s a life-altering error, use einen schweren Fehler machen instead.

Cultural Background

This phrase comes from old shooting competitions. Marksmen aimed at targets to win prizes. The worst shooter didn't get a trophy. They received a living goat or 'Bock' as a joke. It was a 'consolation prize' for being bad. So, 'shooting a buck' meant you missed the bullseye. You won the prize nobody actually wanted. It’s a funny piece of German history.

Common Variations

You might hear einen Riesenbock schießen. This means a 'giant' mistake. If you do it often, you are a Bockschütze. Sometimes people just say Das war ein schöner Bock. This adds a layer of sarcasm. It’s like saying 'That was a beauty' about a fail. German speakers love these animal-themed metaphors. They add color to everyday frustrations.

使い方のコツ

This idiom is perfect for A2 learners to add flavor to their speech. It is informal but not vulgar, making it safe for most social interactions and casual workplaces.

💡

The 'Riesen' Prefix

If you want to sound more native, add 'Riesen-' to 'Bock' (Riesenbock) to show just how big your mistake was.

⚠️

Don't confuse with 'Null Bock'

Having 'Null Bock' means you have zero motivation. 'Einen Bock schießen' is about making a mistake. Same animal, totally different meaning!

💬

The Mockery Prize

In some parts of Bavaria, the 'Bock' is still a symbol of the 'loser' in traditional competitions. It's a badge of honor for being humanly imperfect.

例文

6
#1 Forgetting a friend's birthday
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Da habe ich echt einen Bock geschossen, ich habe deinen Geburtstag vergessen!

I really messed up, I forgot your birthday!

Shows genuine regret with a touch of self-reproach.

#2 Making a typo in a group chat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ups, da habe ich wohl einen Bock geschossen.

Oops, I guess I made a blunder there.

Lighthearted acknowledgment of a small social slip.

#3 A colleague making a funny calculation error
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

In der Tabelle hast du einen ordentlichen Bock geschossen.

You made quite a blunder in that spreadsheet.

Friendly teasing between coworkers who get along.

#4 Texting about a dating mishap

Ich habe ihren Namen falsch geschrieben... voll den Bock geschossen!

I spelled her name wrong... totally blew it!

Expresses frustration at one's own clumsiness.

#5 Missing an open goal in soccer
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Wie konnte er diesen Bock schießen?

How could he make such a blunder?

Commonly used in sports commentary for easy misses.

#6 Accidentally sending an email to the wrong person
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich habe gestern einen Riesenbock geschossen und die Mail an den Chef geschickt.

I made a huge blunder yesterday and sent the email to the boss.

Emphasizes the scale of the mistake with 'Riesen-'.

自分をテスト

Complete the sentence to say you made a mistake.

Ich habe gestern beim Kochen einen ___ geschossen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Bock

The idiom is specifically 'einen Bock schießen'. 'Einen Vogel haben' means to be crazy.

Choose the correct verb form.

Hast du schon wieder einen Bock ___?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: geschossen

The past participle of 'schießen' is 'geschossen'.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Where to use 'Einen Bock schießen'

Very Informal

With best friends or family.

Voll den Bock geschossen!

Neutral/Casual

Daily office talk or hobbies.

Da habe ich einen Bock geschossen.

Formal

Board meetings or legal letters.

Use 'einen Fehler machen' instead.

Common 'Bock' Moments

Einen Bock schießen

Sports

Missing a penalty

💻

Work

Typo in a report

🗣️

Social

Mixing up names

🧂

Kitchen

Salt instead of sugar

練習問題バンク

2 問題
Complete the sentence to say you made a mistake. Fill Blank

Ich habe gestern beim Kochen einen ___ geschossen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Bock

The idiom is specifically 'einen Bock schießen'. 'Einen Vogel haben' means to be crazy.

Choose the correct verb form. Fill Blank

Hast du schon wieder einen Bock ___?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: geschossen

The past participle of 'schießen' is 'geschossen'.

🎉 スコア: /2

よくある質問

10 問

No, it's strictly metaphorical today. Unless you are actually hunting, people will know you mean you made a mistake like Ich habe einen Bock geschossen.

You can, but it usually implies the typo caused some confusion or embarrassment. For a tiny, unnoticed typo, it might be a bit dramatic.

It depends on your relationship. With friends, it's fine teasing. To a stranger, it might sound like you are mocking their failure too much.

Fehler is the neutral word for mistake. Bock is more colorful, idiomatic, and suggests a 'blunder' or a 'howler'.

Yes, it is widely understood and used from Hamburg to Munich. It is a staple of the German language.

Better not. It's a bit too informal. Use Ich habe einen Fehler gemacht to sound more professional and serious.

You can say Ich habe einen Riesenbock geschossen. Adding Riesen- (giant) makes the mistake sound much bigger.

Etymologically, they have different roots. Bock haben comes from Romani 'bhok' (hunger), while Bock schießen comes from hunting/shooting festivals.

You would say Böcke schießen. For example: Er schießt am laufenden Band Böcke (He makes mistakes constantly).

Usually, it refers to technical, logical, or social blunders. For a moral 'sin', it sounds a bit too light.

関連フレーズ

🔗

ins Fettnäpfchen treten

to put one's foot in it / social gaffe

🔗

einen Fehler begehen

to commit a mistake (more formal)

🔗

Mist bauen

to screw up / mess up

🔗

danebenhauen

to miss the mark / fail

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!