Wie bitte?
Pardon? / Excuse me?
直訳: How please?
Use `Wie bitte?` to politely ask for repetition when you miss something.
15秒でわかる
- Politely ask someone to repeat themselves.
- Use when you didn't hear or understand.
- Works in most casual and semi-formal settings.
- A versatile phrase for clear communication.
意味
これは、誰かが言ったことを完全には理解できなかったときに使う定番のフレーズです。これは、相手に繰り返してもらうよう丁寧に依頼する一般的な方法であり、「もう一度言っていただけますか?」という優しい合図のようなものです。会話を逃さないように、常に敬意を払いながら、わずかな混乱のニュアンスを伝えます。
主な例文
3 / 11Texting a friend
Du hast gesagt, wir treffen uns um 8? `Wie bitte?` Ich dachte, es war 9!
You said we're meeting at 8? Pardon? I thought it was 9!
At a café
Der Kellner fragte: "Möchten Sie noch etwas?" Ich habe ihn nicht verstanden. `Wie bitte?`
The waiter asked: "Would you like anything else?" I didn't understand him. Pardon?
Job interview (Zoom call)
Entschuldigen Sie, ich habe den letzten Teil Ihrer Frage nicht ganz mitbekommen. `Wie bitte?`
Excuse me, I didn't quite catch the last part of your question. Pardon?
文化的背景
The phrase `Wie bitte?` likely evolved from a desire for politeness in German-speaking societies, which often value directness but also courtesy. Its existence reflects the importance placed on clear communication and avoiding misunderstandings. It serves as a social lubricant, allowing speakers to request repetition without causing offense or appearing rude. It’s a fundamental tool for navigating everyday interactions where auditory clarity isn't always guaranteed.
The 'Default' Polite Repeater
Think of `Wie bitte?` as your universal remote for missed audio. It's polite, common, and works almost anywhere you need someone to say it again.
Avoid the "Was?" Trap!
Saying just `Was?` can sound aggressive or rude, like you're annoyed. Always opt for `Wie bitte?` unless you're with very close friends who understand your tone.
15秒でわかる
- Politely ask someone to repeat themselves.
- Use when you didn't hear or understand.
- Works in most casual and semi-formal settings.
- A versatile phrase for clear communication.
What It Means
Wie bitte? is your friendly signal for a "repeat that?" moment. It's not just about hearing loss; it's about ensuring understanding. Think of it as a polite pause button for communication. It shows you're engaged and want to grasp the message fully. It’s a tiny phrase with a big job in keeping conversations flowing smoothly. It’s the verbal equivalent of leaning in slightly and tilting your head. A little confused, but totally ready to listen again!
How To Use It
Simply say Wie bitte? when you miss a word or a whole sentence. You can use it when someone speaks too fast. Or if the background noise drowned out their voice. It works perfectly when you need clarification on a specific point. It’s also great if you just spaced out for a second (we all do!). Imagine your friend is telling you a wild story, and you missed the punchline. Wie bitte? is your cue to ask them to deliver it again. You can even use it if you think you heard something surprising and want confirmation. Like, "Did you *really* just quit your job to become a llama farmer? Wie bitte?"
Formality & Register
This phrase is wonderfully versatile. It fits almost anywhere, from casual chats with friends to more formal settings. It’s like the little black dress of German phrases – always appropriate. You can use it with your Oma, your boss, or the barista. While it’s not *super* formal, it’s never rude. It strikes a perfect balance. It’s polite enough for strangers but friendly enough for pals. Think of it as a default setting for politeness. It’s the safe bet when you’re unsure of the register. It avoids the awkwardness of being too casual or too stiff.
Real-Life Examples
- You're watching a German Netflix show, and a character whispers something important. You lean closer and say,
Wie bitte? - Your colleague explains a complex project detail. You didn't catch the deadline. You ask,
Wie bitte? - You’re ordering coffee, and the barista asks if you want oat milk. You were distracted by a cute dog.
Wie bitte? - A friend tells you a funny anecdote. You missed the funniest part.
Wie bitte? - You’re at a lively German market. Someone calls out to you, but you don’t understand.
Wie bitte? - Your German tutor uses a new idiom. You need it repeated.
Wie bitte?
When To Use It
Use Wie bitte? whenever you need someone to repeat themselves. This includes:
- You didn't hear clearly.
- The speaker mumbled or spoke too quickly.
- You were distracted by something else.
- You need confirmation of something surprising.
- You want to ensure you understood correctly.
- You suspect you misheard a word.
- The environment was too noisy.
It's your universal key to unlocking missed information. It’s also useful if the topic is complex and you need a moment to process. Don't be shy; asking for repetition is smart communication!
When NOT To Use It
Avoid Wie bitte? if you understood perfectly fine but just don't like what was said. That’s passive-aggressive territory, and this phrase is purely about clarity. Don't use it if the speaker is clearly upset or in a rush; a simple nod might be better. Also, if you're in a *very* high-stakes, formal situation where interrupting is frowned upon, you might wait for a pause. For example, during a formal speech or a solemn ceremony. It's also overkill if someone just repeats a common word you know. And please, don't use it sarcastically. That’s a one-way ticket to awkward silence. It’s not a tool for expressing disbelief in a dramatic movie way.
Common Mistakes
Learners sometimes get confused with similar phrases. Using the wrong one can sound abrupt or overly casual. Here are some common mix-ups:
Was?
✓Wie bitte?
(Was? can sound abrupt, like 'What?!', especially if said too loudly.)
Hä?
✓Wie bitte?
(Hä? is very informal, mostly used among close friends or kids, and can sound impolite.)
Entschuldigung?
✓Wie bitte?
(Entschuldigung? is more like 'Excuse me?' to get attention, not necessarily to ask for repetition, though context can blur lines.)
Können Sie das wiederholen?
✓Wie bitte?
(While correct, the full sentence is much more formal and longer than the quick, versatile Wie bitte?)
Common Variations
While Wie bitte? is standard, you might hear slight regional or generational twists. In some parts of Germany, especially the North, you might hear Wie, bitte? with a slightly longer pause. Some younger speakers might shorten it in very casual texts to just Bitte? or even P? (though this is rare and text-speak). In Austria, you might sometimes hear Wie war das? (How was that?). However, Wie bitte? remains the most universally understood and accepted version across all German-speaking regions. It’s the reliable choice, like a classic rock song everyone knows.
Real Conversations
Person A: Ich habe gestern Abend einen Film gesehen, der war wirklich unglaublich!
Person B: Wie bitte? Ich habe das letzte Wort nicht verstanden.
Person A: Ich sagte, der Film war unglaublich gut!
Person A: Können Sie mir bitte helfen, das Paket zu tragen?
Person B: Wie bitte? Der Lärm hier ist sehr laut.
Person A: Ich brauche Hilfe mit dem Paket!
Person A: Hast du gehört, was der Chef gesagt hat?
Person B: Nein, ich war gerade am Telefon. Wie bitte?
Person A: Er hat gesagt, die Besprechung ist verschoben.
Quick FAQ
- Is
Wie bitte?always polite? Yes, it's generally considered polite and standard. It's a safe choice for most situations. - Can I use it in a formal email? It's a bit too casual for a very formal email. Better to use
Können Sie das bitte wiederholen?orIch habe das nicht ganz verstanden. - What if I didn't hear a number?
Wie bitte?works perfectly for numbers too. Just ask again! - Is it rude to use it often? No, not if you genuinely didn't hear. Germans appreciate clarity. But don't overuse it if you *did* hear – that might be annoying.
使い方のコツ
This phrase sits comfortably in the neutral register, making it suitable for a wide range of interactions. While perfectly acceptable in most everyday and semi-formal settings, avoid it in highly formal written communication or during very serious speeches where a more elaborate sentence structure is expected. Its primary function is clarity; use it whenever you genuinely need information repeated.
The 'Default' Polite Repeater
Think of `Wie bitte?` as your universal remote for missed audio. It's polite, common, and works almost anywhere you need someone to say it again.
Avoid the "Was?" Trap!
Saying just `Was?` can sound aggressive or rude, like you're annoyed. Always opt for `Wie bitte?` unless you're with very close friends who understand your tone.
Add a Nod or Head Tilt
Physically showing you're trying to listen—a slight lean forward, a nod, or a gentle head tilt—enhances the politeness of `Wie bitte?` It signals genuine effort to understand.
Clarity is King (and Queen!)
Germans generally appreciate directness and clarity. Using `Wie bitte?` isn't seen as a weakness, but as a sign of wanting to communicate effectively. Don't hesitate to use it!
例文
11Du hast gesagt, wir treffen uns um 8? `Wie bitte?` Ich dachte, es war 9!
You said we're meeting at 8? Pardon? I thought it was 9!
Used casually in a text to question a detail and ask for confirmation.
Der Kellner fragte: "Möchten Sie noch etwas?" Ich habe ihn nicht verstanden. `Wie bitte?`
The waiter asked: "Would you like anything else?" I didn't understand him. Pardon?
A natural response when you miss a question from service staff.
Entschuldigen Sie, ich habe den letzten Teil Ihrer Frage nicht ganz mitbekommen. `Wie bitte?`
Excuse me, I didn't quite catch the last part of your question. Pardon?
A polite way to ask for repetition in a professional setting, showing you're attentive.
User 1: Ich habe gerade meinen Master in Quantenphysik abgeschlossen! User 2: `Wie bitte?` Das ist ja unglaublich! Herzlichen Glückwunsch!
User 1: I just finished my Master's in Quantum Physics! User 2: Pardon? That's incredible! Congratulations!
Expresses surprise and asks for confirmation in a comment section.
Der Podcaster sprach sehr schnell. `Wie bitte?` Können Sie das wiederholen?
The podcaster spoke very fast. Pardon? Can you repeat that?
Used when the speed of speech makes understanding difficult.
✗ Was? Ich habe dich nicht gehört. → ✓ `Wie bitte?` Könntest du das wiederholen?
✗ What? I didn't hear you. → ✓ Pardon? Could you repeat that?
Shows how `Was?` can be rude, while `Wie bitte?` is polite.
Mein Hund hat gerade versucht, mit dem Toaster zu reden. `Wie bitte?` Das muss ich noch mal hören!
My dog just tried to talk to the toaster. Pardon? I have to hear that again!
Used humorously to express disbelief and ask for a repeat of a funny story.
Sie hat "Ich liebe dich" gesagt? `Wie bitte?` Ich glaube, ich habe das falsch verstanden.
She said "I love you"? Pardon? I think I misunderstood.
Expresses disbelief and seeks confirmation in a potentially emotional context.
✗ Bei der formellen Rede sagte der Präsident: "..." Ich verstand nicht. `Wie bitte?` → ✓ Bei der formellen Rede sagte der Präsident: "..." Ich habe das nicht ganz verstanden.
✗ During the formal speech, the president said: "..." I didn't understand. Pardon? → ✓ During the formal speech, the president said: "..." I didn't quite understand.
Highlights that `Wie bitte?` might be too informal for extremely formal settings; a fuller sentence is better.
Du sagtest, ich soll das blaue Kabel mit dem roten verbinden? `Wie bitte?` Das ergibt keinen Sinn.
You said I should connect the blue cable to the red one? Pardon? That doesn't make sense.
Used to question instructions when they seem unclear or incorrect.
Spieler 1: "Hinter dir!" Spieler 2: `Wie bitte?` Was meinst du?
Player 1: "Behind you!" Player 2: Pardon? What do you mean?
Quick request for clarification in a fast-paced gaming environment.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct phrase.
`Wie bitte?` is the polite way to ask someone to repeat themselves.
Find and fix the error in the sentence.
`Was?` can sound rude or aggressive. `Wie bitte?` is the polite and standard way to ask for repetition.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence uses `Wie bitte?` appropriately?
This sentence correctly uses `Wie bitte?` to indicate a lack of understanding and request repetition.
Translate this sentence into German.
This translation uses `Wie bitte?` as a natural follow-up to indicate you missed something and need it repeated.
Fill in the blank with the correct phrase.
In a noisy environment where you couldn't understand, `Wie bitte?` is the appropriate polite request for repetition.
Find and fix the error in the sentence.
`Hä?` is very informal slang, often used by children. `Wie bitte?` is polite for all ages.
Put the words in the correct order to form a question.
Repeating `Wie bitte?` can emphasize that you really didn't understand and need it said again, often with a questioning tone.
Choose the correct option.
When is `Wie bitte?` most appropriate?
`Wie bitte?` specifically means 'Pardon?' or 'Could you repeat that?' and is used for clarification.
Fill in the blank with the correct phrase.
While `Wie bitte?` is a request to repeat, in this more formal sentence structure, `wiederholen` (repeat) fits the grammatical context best after 'Könnten Sie das bitte'.
Find and fix the error in the sentence.
While 'Was war das?' asks 'What was that?', `Wie bitte?` is the direct phrase for asking someone to repeat what *they* said, which is implied if someone reacted to a sound.
Translate this sentence into German.
This translation effectively conveys missing information and uses `Wie bitte?` as a polite way to prompt repetition.
Choose the correct option.
Which situation best calls for `Wie bitte?`?
`Wie bitte?` is suitable for confirming surprising news, clarifying instructions, and asking for repetition after an accidental bump.
🎉 スコア: /12
ビジュアル学習ツール
Formality Spectrum of `Wie bitte?`
Slang, close friends, texting.
Hä? (Avoid this!)
Friends, family, casual settings.
Du hast gesagt, was? (Can be abrupt)
Most everyday situations, polite requests.
`Wie bitte?`
Official meetings, very polite interactions.
Entschuldigen Sie, könnten Sie das wiederholen?
Where You'll Use `Wie bitte?`
Ordering food
Kellner: "Haben Sie einen Wunsch?" Sie: "`Wie bitte?`"
Asking for directions
Ein Passant: "...links abbiegen." Sie: "`Wie bitte?`"
Understanding instructions
Chef: "...und dann die Datei hochladen." Sie: "`Wie bitte?`"
Hearing surprising news
Freund: "Ich ziehe nach Australien!" Sie: "`Wie bitte?`"
Noisy environment
Auf einem Konzert: Sie: "`Wie bitte?`"
Someone mumbled
Kollege: "...blablabla..." Sie: "`Wie bitte?`"
`Wie bitte?` vs. Similar Phrases
Usage Scenarios for `Wie bitte?`
Everyday Conversations
- • Asking a friend to repeat a story
- • Clarifying a direction
- • Confirming a meeting time
Service Interactions
- • Ordering at a restaurant
- • Asking a shop assistant to repeat
- • Understanding a ticket agent
Professional Settings
- • Asking for clarification in a meeting
- • Repeating a colleague's instruction
- • Confirming details on a call
Surprise/Disbelief
- • Hearing shocking news
- • Reacting to an unbelievable statement
- • Confirming something unexpected
練習問題バンク
12 問題Ich habe die Zahl nicht verstanden. ___?
Use `Wie bitte?` when you need a number or any information repeated because you didn't hear or understand it.
Können Sie das bitte wiederholen? Ich habe Sie nicht gehört, ___?
This sentence structure uses `Wie bitte?` as a polite follow-up to explicitly state you didn't hear and need repetition.
間違いを見つけて直してください:
Er hat etwas Wichtiges gesagt, aber ich habe es verpasst. Was?
`Was?` can sound rude. `Wie bitte?` is the polite and standard way to ask for repetition.
間違いを見つけて直してください:
During the formal presentation, I missed a key term, so I whispered to my colleague, 'Was?'
In a formal setting, even a whisper of 'Was?' can sound impolite. `Wie bitte?` maintains politeness even in hushed tones.
正しい順序に並べ替えてください:
上の単語をクリックして文を作りましょう
This is a slightly more formal way to ask for repetition, combining `Wie bitte?` with a direct request.
正しい順序に並べ替えてください:
上の単語をクリックして文を作りましょう
This construction emphasizes the lack of understanding ('ich habe das nicht verstanden') before politely requesting repetition with 'wie, bitte?'.
Pardon?
ヒント: Think of the most common way to ask 'Pardon?' in German.
`Wie bitte?` is the most direct and common translation for 'Pardon?' when asking someone to repeat themselves.
Could you say that again, please?
ヒント: Start with 'Könnten Sie...', Add the phrase for 'Pardon?' at the end for emphasis.
This translation combines a formal request with the common phrase `Wie bitte?` for clarity and politeness.
Which phrase means "Pardon?" and is used to ask someone to repeat themselves?
`Wie bitte?` is specifically used to ask for repetition. 'Entschuldigung' can mean 'excuse me' or 'sorry'.
In which scenario is `Wie bitte?` the most fitting response?
While `Wie bitte?` can be used to get attention, its primary function is asking for repetition due to not hearing or understanding, especially when something surprising is said.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
This exercise helps reinforce the specific meaning of `Wie bitte?` in contrast to other common German phrases.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
This exercise shows how `Wie bitte?` fits into slightly longer, context-specific responses.
🎉 スコア: /12
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
20 問It translates word-for-word to 'How please?'. This might sound a bit odd in English, but in German, it functions as a polite way to request repetition, similar to asking 'How was that again?' or simply 'Pardon?'.
It's the most common and versatile option for general situations. For very formal contexts, like a high-level business meeting or a solemn speech, you might opt for a fuller sentence like 'Entschuldigen Sie, könnten Sie das bitte wiederholen?' ('Excuse me, could you please repeat that?').
Yes, absolutely! It's perfectly fine in text messages and chats with friends. Sometimes people might even shorten it slightly depending on the context and closeness of the relationship, but Wie bitte? is always clear and understood.
Wie bitte? is polite and standard for asking someone to repeat themselves. Was? (meaning 'What?') can sound abrupt, demanding, or even rude, especially if said loudly. It's generally best to avoid Was? in most situations unless you're very close friends and know it won't be taken badly.
Entschuldigung primarily means 'Excuse me' or 'Sorry'. You use it to get someone's attention, apologize for a minor inconvenience (like bumping into them), or sometimes, yes, to ask for repetition. Wie bitte? is *specifically* for asking someone to repeat what they just said because you didn't hear or understand it clearly.
You can still use Wie bitte?. Often, you might slightly raise your voice, lean in, and perhaps gesture for them to speak up or repeat. You could also follow it up with a phrase like 'Ich habe Sie wegen des Lärms nicht verstanden' ('I didn't understand you because of the noise').
While Wie bitte? is understood everywhere, you might occasionally hear variations. Some people might say 'Wie, bitte?' with a slight pause, or in Austria, 'Wie war das?' ('How was that?'). However, Wie bitte? is the most universally recognized and safe option across all German-speaking regions.
You can still use Wie bitte?, or be more specific. For example, you could say, 'Ich habe den Anfang verstanden, aber das Ende nicht – wie bitte?' ('I understood the beginning, but not the end – pardon?'). This gives them a clue about what part to repeat.
It's generally not considered rude if you genuinely didn't understand after the first time. You can say it again, perhaps with a slightly more apologetic tone or a phrase like 'Entschuldigen Sie, ich habe es immer noch nicht ganz verstanden' ('Excuse me, I still haven't quite understood'). However, if you find yourself needing to ask multiple times, it might be helpful to ask them to explain it differently.
Yes, like many phrases, tone of voice can change its meaning. If said with a mocking or exaggerated tone, it could imply disbelief or sarcasm, similar to saying 'Oh, *really*?' in English. However, when spoken neutrally or politely, it's always a genuine request for repetition.
Wie bitte? is considered neutral; it's polite enough for most situations but has a slightly more casual feel than the full sentence Können Sie das bitte wiederholen?. The latter is more explicitly formal and direct in its request.
A frequent mistake is using the abrupt Was? instead of Wie bitte?. Learners might think it's a direct translation of 'What?', but in German, it carries a much harsher connotation when used to ask for repetition. Another mistake is using overly informal options like Hä? in situations where politeness is required.
Yes, intonation is key! A rising intonation at the end makes it a question, clearly asking for repetition. A flat or falling intonation might sound like a statement of confusion rather than a request. Think of it like asking 'Pardon?' with a questioning lift at the end.
Yes, you can! If someone says something very nice, like 'Your presentation was excellent!', you might respond with Wie bitte? not because you didn't hear, but because you're pleasantly surprised and want confirmation or to express modesty. It's like saying, 'Really? You think so?'
Simply repeat what you said, perhaps a bit slower or clearer. You could say, 'Ja, ich sagte, Sie sollen das bitte wiederholen' ('Yes, I said you should please repeat that') or just repeat the information. You could also ask, 'Haben Sie mich nicht verstanden?' ('Did you not understand me?').
While Germans can be direct, politeness is also crucial. Wie bitte? allows for directness in communication (seeking clarity) without sacrificing politeness. It efficiently addresses a communication gap without unnecessary beating around the bush, fitting well with cultural norms.
It's generally too informal for formal written communication. In emails or official letters, it's better to use phrases like 'Ich habe Ihre Nachricht nicht vollständig verstanden. Könnten Sie das bitte näher erläutern?' ('I did not fully understand your message. Could you please explain it further?') or 'Könnten Sie Ihre Aussage bitte wiederholen?' ('Could you please repeat your statement?').
You can say, 'Können Sie bitte langsamer sprechen?' ('Can you please speak more slowly?'). You could also combine it: 'Ich habe Sie nicht ganz verstanden, wie bitte? Können Sie etwas langsamer sprechen?' ('I didn't quite understand you, pardon? Can you speak a bit slower?').
While its primary function is polite, a sharp, clipped delivery of Wie bitte? *can* sometimes convey mild annoyance, especially if the person speaking feels they were clear the first time. However, this is highly dependent on tone and context, and it's not its main purpose.
Yes, many languages have similar phrases! In English, it's 'Pardon?' or 'Excuse me?'. In French, 'Pardon?' or 'Comment?'. In Spanish, '¿Perdón?' or '¿Cómo?'. These phrases serve the same essential function of politely requesting repetition.
関連フレーズ
Was?
antonymWhat?
While both can be used when you don't understand, `Was?` is often abrupt and impolite, whereas `Wie bitte?` is specifically designed for polite requests for repetition.
Entschuldigung?
related topicExcuse me? / Sorry?
`Entschuldigung?` can sometimes be used to ask for repetition, but its primary use is to get attention or apologize, making `Wie bitte?` more specific for clarification.
Können Sie das bitte wiederholen?
formal versionCould you please repeat that?
This is a more formal and complete sentence structure used when you need someone to repeat themselves, suitable for professional or very polite contexts where `Wie bitte?` might be too brief.
Hä?
informal versionHuh? / What?
`Hä?` is a very informal, almost childish interjection used among close friends or peers to express confusion, whereas `Wie bitte?` is universally polite and appropriate.
Ich habe das nicht verstanden.
related topicI didn't understand that.
This phrase directly states a lack of understanding, and `Wie bitte?` is often used as a way to *prompt* this statement or as a polite precursor to it.
Wie war das?
regional variantHow was that?
This phrase serves a similar function to `Wie bitte?` and is particularly common in Austrian German, offering a regional alternative for requesting repetition.