A1 Expression خنثی 7 دقیقه مطالعه

Wie bitte?

Pardon? / Excuse me?

به‌طور تحت‌اللفظی: How please?

Phrase in 30 Seconds

The essential German phrase for when you didn't hear or understand someone and want them to repeat it politely.

  • Means: 'Pardon?' or 'Could you repeat that?'
  • Used in: Cafes, classrooms, and professional meetings.
  • Don't confuse: Avoid just saying 'Was?' which can sound rude.
👂 (Listening) + ❓ (Confusion) + 🙏 (Politeness) = Wie bitte?

توضیح در سطح شما:

Use 'Wie bitte?' when you don't hear someone. It is very polite. You can use it with your teacher, in a shop, or with friends. It means 'Pardon?'. Just say it with a question sound at the end.
At this level, 'Wie bitte?' is your tool for managing conversations. Use it to slow down native speakers. It's better than saying 'Was?', which can be rude. It shows you are listening but need the information one more time.
Beyond simple repetition, 'Wie bitte?' can express mild surprise or a need for clarification of meaning, not just sound. It functions as a pragmatic marker that allows you to maintain the social 'face' of both yourself and the speaker during a misunderstanding.
In B2 contexts, 'Wie bitte?' is often used to challenge a statement politely. It signals that the listener has understood the words but finds the proposition questionable or unexpected, requiring the speaker to justify or elaborate on their previous statement.
Linguistically, 'Wie bitte?' serves as an elliptical interrogative with a specific illocutionary force. It functions as a repair mechanism in discourse analysis, allowing for the immediate correction of communicative breakdowns while adhering to the Gricean maxims of politeness and clarity.
At the near-native level, 'Wie bitte?' is analyzed through the lens of cognitive linguistics as a prompt for 're-processing.' It can be used with subtle prosodic shifts to convey a wide range of emotions—from genuine acoustic failure to sophisticated irony, indignation, or strategic stalling in high-stakes negotiations.

در ۱۵ ثانیه

  • Politely ask someone to repeat themselves.
  • Use when you didn't hear or understand.
  • Works in most casual and semi-formal settings.
  • A versatile phrase for clear communication.

معنی

این عبارت کلیدی شماست زمانی که متوجه منظور کسی نشده‌اید. این یک راه مودبانه و رایج برای درخواست تکرار صحبت‌های طرف مقابل است، مانند یک اشاره‌ی ملایم که می‌گوید: «می‌توانید دوباره بگویید؟». این عبارت حس سردرگمی خفیفی را منتقل می‌کند، اما همیشه با احترام، اطمینان حاصل می‌کند که شما چیزی از مکالمه را از دست نمی‌دهید.

مثال‌های کلیدی

3 از 11
1

Texting a friend

Du hast gesagt, wir treffen uns um 8? `Wie bitte?` Ich dachte, es war 9!

You said we're meeting at 8? Pardon? I thought it was 9!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

At a café

Der Kellner fragte: "Möchten Sie noch etwas?" Ich habe ihn nicht verstanden. `Wie bitte?`

The waiter asked: "Would you like anything else?" I didn't understand him. Pardon?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Job interview (Zoom call)

Entschuldigen Sie, ich habe den letzten Teil Ihrer Frage nicht ganz mitbekommen. `Wie bitte?`

Excuse me, I didn't quite catch the last part of your question. Pardon?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

In Germany, it is considered better to interrupt with 'Wie bitte?' immediately rather than nodding along without understanding. Honesty in communication is highly valued. Austrians might use 'Bitte?' or 'Wie?' more frequently in casual settings, but 'Wie bitte?' remains the standard for polite interaction in Vienna and beyond. In Swiss German (Schwiizertüütsch), you might hear 'Wie gseit?' (How said?), but in High German contexts, 'Wie bitte?' is the norm. In German business culture, 'Wie bitte?' is a sign of active listening. It shows you are engaged and want to ensure 100% accuracy in the information exchange.

🎯

The 'Ear' Gesture

If you say 'Wie bitte?' while slightly leaning your ear toward the speaker, it makes your intent 100% clear even in a loud room.

⚠️

Don't Overuse 'Was?'

Even if you hear Germans saying 'Was?' all the time, as a learner, it can come off as rude. Stick to 'Wie bitte?' to stay safe.

در ۱۵ ثانیه

  • Politely ask someone to repeat themselves.
  • Use when you didn't hear or understand.
  • Works in most casual and semi-formal settings.
  • A versatile phrase for clear communication.

What It Means

Wie bitte? is your friendly signal for a "repeat that?" moment. It's not just about hearing loss; it's about ensuring understanding. Think of it as a polite pause button for communication. It shows you're engaged and want to grasp the message fully. It’s a tiny phrase with a big job in keeping conversations flowing smoothly. It’s the verbal equivalent of leaning in slightly and tilting your head. A little confused, but totally ready to listen again!

How To Use It

Simply say Wie bitte? when you miss a word or a whole sentence. You can use it when someone speaks too fast. Or if the background noise drowned out their voice. It works perfectly when you need clarification on a specific point. It’s also great if you just spaced out for a second (we all do!). Imagine your friend is telling you a wild story, and you missed the punchline. Wie bitte? is your cue to ask them to deliver it again. You can even use it if you think you heard something surprising and want confirmation. Like, "Did you *really* just quit your job to become a llama farmer? Wie bitte?"

Formality & Register

This phrase is wonderfully versatile. It fits almost anywhere, from casual chats with friends to more formal settings. It’s like the little black dress of German phrases – always appropriate. You can use it with your Oma, your boss, or the barista. While it’s not *super* formal, it’s never rude. It strikes a perfect balance. It’s polite enough for strangers but friendly enough for pals. Think of it as a default setting for politeness. It’s the safe bet when you’re unsure of the register. It avoids the awkwardness of being too casual or too stiff.

Real-Life Examples

  • You're watching a German Netflix show, and a character whispers something important. You lean closer and say, Wie bitte?
  • Your colleague explains a complex project detail. You didn't catch the deadline. You ask, Wie bitte?
  • You’re ordering coffee, and the barista asks if you want oat milk. You were distracted by a cute dog. Wie bitte?
  • A friend tells you a funny anecdote. You missed the funniest part. Wie bitte?
  • You’re at a lively German market. Someone calls out to you, but you don’t understand. Wie bitte?
  • Your German tutor uses a new idiom. You need it repeated. Wie bitte?

When To Use It

Use Wie bitte? whenever you need someone to repeat themselves. This includes:

  • You didn't hear clearly.
  • The speaker mumbled or spoke too quickly.
  • You were distracted by something else.
  • You need confirmation of something surprising.
  • You want to ensure you understood correctly.
  • You suspect you misheard a word.
  • The environment was too noisy.

It's your universal key to unlocking missed information. It’s also useful if the topic is complex and you need a moment to process. Don't be shy; asking for repetition is smart communication!

When NOT To Use It

Avoid Wie bitte? if you understood perfectly fine but just don't like what was said. That’s passive-aggressive territory, and this phrase is purely about clarity. Don't use it if the speaker is clearly upset or in a rush; a simple nod might be better. Also, if you're in a *very* high-stakes, formal situation where interrupting is frowned upon, you might wait for a pause. For example, during a formal speech or a solemn ceremony. It's also overkill if someone just repeats a common word you know. And please, don't use it sarcastically. That’s a one-way ticket to awkward silence. It’s not a tool for expressing disbelief in a dramatic movie way.

Common Mistakes

Learners sometimes get confused with similar phrases. Using the wrong one can sound abrupt or overly casual. Here are some common mix-ups:

Was? Wie bitte?

(Was? can sound abrupt, like 'What?!', especially if said too loudly.)

Hä? Wie bitte?

(Hä? is very informal, mostly used among close friends or kids, and can sound impolite.)

Entschuldigung? Wie bitte?

(Entschuldigung? is more like 'Excuse me?' to get attention, not necessarily to ask for repetition, though context can blur lines.)

Können Sie das wiederholen? Wie bitte?

(While correct, the full sentence is much more formal and longer than the quick, versatile Wie bitte?)

Common Variations

While Wie bitte? is standard, you might hear slight regional or generational twists. In some parts of Germany, especially the North, you might hear Wie, bitte? with a slightly longer pause. Some younger speakers might shorten it in very casual texts to just Bitte? or even P? (though this is rare and text-speak). In Austria, you might sometimes hear Wie war das? (How was that?). However, Wie bitte? remains the most universally understood and accepted version across all German-speaking regions. It’s the reliable choice, like a classic rock song everyone knows.

Real Conversations

Person A: Ich habe gestern Abend einen Film gesehen, der war wirklich unglaublich!

Person B: Wie bitte? Ich habe das letzte Wort nicht verstanden.

Person A: Ich sagte, der Film war unglaublich gut!

Person A: Können Sie mir bitte helfen, das Paket zu tragen?

Person B: Wie bitte? Der Lärm hier ist sehr laut.

Person A: Ich brauche Hilfe mit dem Paket!

Person A: Hast du gehört, was der Chef gesagt hat?

Person B: Nein, ich war gerade am Telefon. Wie bitte?

Person A: Er hat gesagt, die Besprechung ist verschoben.

Quick FAQ

  • Is Wie bitte? always polite? Yes, it's generally considered polite and standard. It's a safe choice for most situations.
  • Can I use it in a formal email? It's a bit too casual for a very formal email. Better to use Können Sie das bitte wiederholen? or Ich habe das nicht ganz verstanden.
  • What if I didn't hear a number? Wie bitte? works perfectly for numbers too. Just ask again!
  • Is it rude to use it often? No, not if you genuinely didn't hear. Germans appreciate clarity. But don't overuse it if you *did* hear – that might be annoying.

نکات کاربردی

This phrase sits comfortably in the neutral register, making it suitable for a wide range of interactions. While perfectly acceptable in most everyday and semi-formal settings, avoid it in highly formal written communication or during very serious speeches where a more elaborate sentence structure is expected. Its primary function is clarity; use it whenever you genuinely need information repeated.

🎯

The 'Ear' Gesture

If you say 'Wie bitte?' while slightly leaning your ear toward the speaker, it makes your intent 100% clear even in a loud room.

⚠️

Don't Overuse 'Was?'

Even if you hear Germans saying 'Was?' all the time, as a learner, it can come off as rude. Stick to 'Wie bitte?' to stay safe.

💬

Intonation Matters

Always use a rising pitch. A flat 'Wie bitte' can sound like you are annoyed.

مثال‌ها

11
#1 Texting a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Du hast gesagt, wir treffen uns um 8? `Wie bitte?` Ich dachte, es war 9!

You said we're meeting at 8? Pardon? I thought it was 9!

Used casually in a text to question a detail and ask for confirmation.

#2 At a café
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Der Kellner fragte: "Möchten Sie noch etwas?" Ich habe ihn nicht verstanden. `Wie bitte?`

The waiter asked: "Would you like anything else?" I didn't understand him. Pardon?

A natural response when you miss a question from service staff.

#3 Job interview (Zoom call)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Entschuldigen Sie, ich habe den letzten Teil Ihrer Frage nicht ganz mitbekommen. `Wie bitte?`

Excuse me, I didn't quite catch the last part of your question. Pardon?

A polite way to ask for repetition in a professional setting, showing you're attentive.

#4 Instagram caption (comment)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

User 1: Ich habe gerade meinen Master in Quantenphysik abgeschlossen! User 2: `Wie bitte?` Das ist ja unglaublich! Herzlichen Glückwunsch!

User 1: I just finished my Master's in Quantum Physics! User 2: Pardon? That's incredible! Congratulations!

Expresses surprise and asks for confirmation in a comment section.

#5 Listening to a podcast
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Der Podcaster sprach sehr schnell. `Wie bitte?` Können Sie das wiederholen?

The podcaster spoke very fast. Pardon? Can you repeat that?

Used when the speed of speech makes understanding difficult.

#6 Mistake: Sounding abrupt

✗ Was? Ich habe dich nicht gehört. → ✓ `Wie bitte?` Könntest du das wiederholen?

✗ What? I didn't hear you. → ✓ Pardon? Could you repeat that?

Shows how `Was?` can be rude, while `Wie bitte?` is polite.

#7 Humorous situation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Mein Hund hat gerade versucht, mit dem Toaster zu reden. `Wie bitte?` Das muss ich noch mal hören!

My dog just tried to talk to the toaster. Pardon? I have to hear that again!

Used humorously to express disbelief and ask for a repeat of a funny story.

#8 Emotional moment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Sie hat "Ich liebe dich" gesagt? `Wie bitte?` Ich glaube, ich habe das falsch verstanden.

She said "I love you"? Pardon? I think I misunderstood.

Expresses disbelief and seeks confirmation in a potentially emotional context.

#9 Mistake: Overly formal context
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ Bei der formellen Rede sagte der Präsident: "..." Ich verstand nicht. `Wie bitte?` → ✓ Bei der formellen Rede sagte der Präsident: "..." Ich habe das nicht ganz verstanden.

✗ During the formal speech, the president said: "..." I didn't understand. Pardon? → ✓ During the formal speech, the president said: "..." I didn't quite understand.

Highlights that `Wie bitte?` might be too informal for extremely formal settings; a fuller sentence is better.

#10 Asking for clarification on instructions
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Du sagtest, ich soll das blaue Kabel mit dem roten verbinden? `Wie bitte?` Das ergibt keinen Sinn.

You said I should connect the blue cable to the red one? Pardon? That doesn't make sense.

Used to question instructions when they seem unclear or incorrect.

#11 Gaming chat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Spieler 1: "Hinter dir!" Spieler 2: `Wie bitte?` Was meinst du?

Player 1: "Behind you!" Player 2: Pardon? What do you mean?

Quick request for clarification in a fast-paced gaming environment.

خودت رو بسنج

You are in a job interview and didn't hear the question. What do you say?

Der Interviewer spricht sehr leise. Was sagst du?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wie bitte?

'Wie bitte?' is the only appropriate polite response for a formal setting like an interview.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: Mein Name ist Müller. B: ___? A: Müller. M-Ü-L-L-E-R.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wie bitte

B needs A to repeat the name, so 'Wie bitte?' is the correct choice.

Match the response to the situation.

Situation: You are shocked that a coffee costs 10 Euros.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wie bitte?! 10 Euro?

'Wie bitte?' can express surprise or disbelief.

Finish the sentence to make it more formal.

Wie bitte? Könnten Sie das bitte ___?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: wiederholen

'Wiederholen' means to repeat, which is the logical follow-up to 'Wie bitte?'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

5 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
You are in a job interview and didn't hear the question. What do you say? Choose A1

Der Interviewer spricht sehr leise. Was sagst du?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wie bitte?

'Wie bitte?' is the only appropriate polite response for a formal setting like an interview.

Complete the dialogue with the correct phrase. Fill Blank A1

A: Mein Name ist Müller. B: ___? A: Müller. M-Ü-L-L-E-R.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wie bitte

B needs A to repeat the name, so 'Wie bitte?' is the correct choice.

Match the response to the situation. situation_matching A2

Situation: You are shocked that a coffee costs 10 Euros.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wie bitte?! 10 Euro?

'Wie bitte?' can express surprise or disbelief.

Finish the sentence to make it more formal. dialogue_completion B1

Wie bitte? Könnten Sie das bitte ___?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: wiederholen

'Wiederholen' means to repeat, which is the logical follow-up to 'Wie bitte?'.

🎉 امتیاز: /5

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

14 سوال

No, it's perfectly fine for friends. While 'Was?' is more common, 'Wie bitte?' just makes you sound polite and attentive.

In some regions (like the North), yes. But in most places, it sounds incomplete or a bit blunt.

Follow up with: 'Können Sie das bitte anders sagen?' (Could you please say that differently?)

Literally, yes. But idiomatically, it's 'Pardon?'.

Yes! If someone insults you, a sharp 'Wie bitte?!' shows you are offended and want them to repeat it (or take it back).

'Pardon' is also used in Germany but is slightly more old-fashioned or 'chic'. 'Wie bitte?' is more standard.

W-i-e (space) b-i-t-t-e (question mark).

In this phrase, 'bitte' is usually not capitalized unless it starts the sentence, but since 'Wie' starts it, 'bitte' is lowercase.

Not really. In an email, you would say 'Ich habe Ihre letzte E-Mail nicht ganz verstanden.'

Yes, it is the standard High German way to ask for repetition in Switzerland.

The most informal is 'Hä?'. Use it only with very close friends!

No, it's only for things you didn't hear or understand verbally.

No comma is needed. It's a single fixed expression.

It's a cultural preference for 'How' (the manner of speaking) over 'What' (the object of speaking).

عبارات مرتبط

🔗

Noch einmal, bitte

similar

One more time, please

🔗

Was hast du gesagt?

informal

What did you say?

🔗

Entschuldigung?

similar

Excuse me?

🔗

Ich verstehe nicht

builds on

I don't understand

کجا استفاده کنیم

🥐

At the Bakery

Bäcker: Das macht drei Euro achtzig.

Learner: Wie bitte?

Bäcker: Drei Euro achtzig, bitte.

neutral
💻

On a Zoom Call

Kollege: Die Verbindung ist schlecht... [Rauschen] ...Bericht fertig?

Learner: Wie bitte? Ich kann Sie nicht hören.

formal
🤝

Meeting a New Person

Fremder: Ich heiße Maximilian-Friedrich.

Learner: Wie bitte? Wie ist {der|m} Name?

neutral
🍺

In a Loud Bar

Freund: Willst du noch {ein|n} Bier?

Learner: Wie bitte? Es ist zu laut!

informal
🏥

At the Doctor

Arzt: Nehmen Sie {die|f} Tabletten dreimal täglich.

Learner: Wie bitte? Dreimal?

formal
🍕

Ordering Food

Kellner: Möchten Sie {den|m} Salat mit Essig und Öl?

Learner: Wie bitte? Was ist im Salat?

neutral

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Wie' as 'We' and 'bitte' as 'bit the...'. 'We bit the... what? Sorry, I didn't hear you!'

تداعی تصویری

Imagine a giant ear with a question mark inside it, wearing a polite tuxedo. The tuxedo represents the 'bitte' (politeness) and the ear/question mark represents the 'wie' (the question).

Rhyme

If you didn't hear it right, 'Wie bitte?' makes it bright!

Story

You are at a busy German Christmas market. A vendor offers you {eine|f} Wurst, but the music is too loud. You lean in, put a hand to your ear, and say 'Wie bitte?'. The vendor smiles and repeats the price slowly.

In Other Languages

It is very similar to the French 'Pardon?' or the English 'Pardon me?'. Unlike the English 'What?', it carries an inherent 'please' within it.

شبکه واژگان

wiebitteverstehenhörensagennoch einmalwiederholenEntschuldigung

چالش

Go to a German-speaking forum or video and find a sentence you don't understand. Type or say 'Wie bitte?' out loud, then look up the words.

Review this phrase every time you feel lost in a German conversation. It's your #1 survival tool.

تلفظ

تکیه Stress on the first syllable of 'bitte'.

Sounds like the English word 'we'. Long 'i' sound.

Short 'i' like in 'bit'. The 'e' at the end is a schwa, like the 'a' in 'sofa'.

طیف رسمیت

رسمی
Entschuldigen Sie bitte, ich habe Sie nicht verstanden.

Entschuldigen Sie bitte, ich habe Sie nicht verstanden. (General clarification)

خنثی
Wie bitte?

Wie bitte? (General clarification)

غیر رسمی
Was?

Was? (General clarification)

عامیانه
Hä?

Hä? (General clarification)

A contraction of the Early Modern High German 'Wie beliebt es Ihnen, bitte?' (How does it please you, please?).

17th Century:
19th Century:
Modern:

نکته جالب

The word 'bitte' is actually a shortened form of 'ich bitte' (I ask/beg). So you are literally saying 'How? I beg [you to repeat].'

نکات فرهنگی

In Germany, it is considered better to interrupt with 'Wie bitte?' immediately rather than nodding along without understanding. Honesty in communication is highly valued.

“Wie bitte? Ich habe {den|m} letzten Satz nicht verstanden.”

Austrians might use 'Bitte?' or 'Wie?' more frequently in casual settings, but 'Wie bitte?' remains the standard for polite interaction in Vienna and beyond.

“Wie bitte? Könnten's das nochmal sagn?”

In Swiss German (Schwiizertüütsch), you might hear 'Wie gseit?' (How said?), but in High German contexts, 'Wie bitte?' is the norm.

“Wie bitte? Chönd Sie das widerhole?”

In German business culture, 'Wie bitte?' is a sign of active listening. It shows you are engaged and want to ensure 100% accuracy in the information exchange.

“Wie bitte? Können wir {die|f} Zahlen noch einmal prüfen?”

شروع‌کننده‌های مکالمه

Tell me a long, complicated sentence in German and ask me to repeat it.

Imagine I am a waiter and I just told you the daily special is 'gebratene Forelle mit Salzkartoffeln'.

اشتباهات رایج

Was bitte?

Wie bitte?

literal translation
While 'Was?' is okay, 'Was bitte?' sounds like a direct, slightly aggressive translation of 'What, please?'. It's not a standard idiomatic phrase.

L1 Interference

0

Bitte?

Wie bitte?

wrong context
Just saying 'Bitte?' is common, but it can be ambiguous. It could mean 'Please?', 'You're welcome?', or 'Here you go?'. 'Wie bitte?' is specifically for clarification.

L1 Interference

0 1

Wie?

Wie bitte?

wrong register
Saying just 'Wie?' is very informal and can sound lazy or rude in a professional or polite setting.

L1 Interference

0 1

Wie bitte! (Falling intonation)

Wie bitte? (Rising intonation)

other
If you don't raise your voice at the end, it sounds like a statement of fact rather than a question, which confuses the listener.

L1 Interference

0 1

In Other Languages

Spanish Very Similar

¿Cómo?

Spanish often omits the 'please' equivalent in this specific short form.

French Very Similar

Pardon ? / Comment ?

French 'Pardon' is more common than 'Comment' in polite society.

Japanese moderate

え? (E?) / 何とおっしゃいましたか?

Japanese relies more on full verb-based sentences for politeness.

Arabic moderate

نعم؟ (Na'am?)

The literal meaning is 'Yes' rather than 'How'.

Chinese Partially Similar

什么? (Shénme?) / 请再说一遍

Chinese lacks a short 'How + Please' construction.

Korean moderate

네? (Ne?)

It uses the word for 'Yes' to signal 'I am listening, please continue/repeat'.

Portuguese Very Similar

Como? / O quê?

In Brazil, 'Oi?' (Hi?) is also frequently used as a clarifier.

English Very Similar

Pardon? / Come again?

English rarely uses 'How?' on its own for this purpose.

Spotted in the Real World

📺

(2017)

“Wie bitte? Was hast du gesagt?”

Jonas is talking to his mother and is confused by her cryptic response.

🎬

(2003)

“Wie bitte? 72 Mark für {eine|f} Jeans?”

Alex is reacting to the high prices in West Berlin.

🎵

(2018)

“Wie bitte? Ich kann dich nicht hören, {die|f} Musik ist zu laut.”

A pop song about the noise of the city and miscommunication.

📚

(1995)

“Wie bitte? Ich habe Sie nicht verstanden, Frau Schmitz.”

Michael speaking to Hanna in a formal, slightly tense setting.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Wie bitte? در مقابل Bitte?

Learners use 'Bitte?' for everything (Please, You're welcome, Pardon).

Use 'Wie bitte?' specifically when you want someone to repeat words. Use 'Bitte' alone when giving something or saying 'You're welcome'.

Wie bitte? در مقابل Wie geht's?

Both start with 'Wie'.

Remember 'Wie geht's' is 'How are you' (How goes it). 'Wie bitte' is 'How please'.

سوالات متداول (14)

No, it's perfectly fine for friends. While 'Was?' is more common, 'Wie bitte?' just makes you sound polite and attentive.

usage contexts

In some regions (like the North), yes. But in most places, it sounds incomplete or a bit blunt.

practical tips

Follow up with: 'Können Sie das bitte anders sagen?' (Could you please say that differently?)

practical tips

Literally, yes. But idiomatically, it's 'Pardon?'.

grammar mechanics

Yes! If someone insults you, a sharp 'Wie bitte?!' shows you are offended and want them to repeat it (or take it back).

cultural usage

'Pardon' is also used in Germany but is slightly more old-fashioned or 'chic'. 'Wie bitte?' is more standard.

comparisons

W-i-e (space) b-i-t-t-e (question mark).

basic understanding

In this phrase, 'bitte' is usually not capitalized unless it starts the sentence, but since 'Wie' starts it, 'bitte' is lowercase.

grammar mechanics

Not really. In an email, you would say 'Ich habe Ihre letzte E-Mail nicht ganz verstanden.'

usage contexts

Yes, it is the standard High German way to ask for repetition in Switzerland.

cultural usage

The most informal is 'Hä?'. Use it only with very close friends!

practical tips

No, it's only for things you didn't hear or understand verbally.

usage contexts

No comma is needed. It's a single fixed expression.

grammar mechanics

It's a cultural preference for 'How' (the manner of speaking) over 'What' (the object of speaking).

cultural usage

Learning Path

Prerequisites

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!