意味
Understanding a situation or trick.
文化的背景
The phrase is deeply rooted in the Amsterdam 'volksbuurten' (working-class neighborhoods). It carries a sense of 'Mokum' (Amsterdam) pride and sharp wit. As a Bargoens term, it reminds us of the secret codes used by marginalized groups in the 1800s to survive in a strict society. In the age of 'fake news' and influencers, Dutch youth use this phrase to show they aren't falling for 'clout chasing' or fake posts. While informal, using this phrase in a startup environment can show you are 'hands-on' and observant of market trends.
Use it for 'Aha!' moments
It sounds most natural when you've just made a discovery. 'Oh, nu heb ik het in de smiezen!'
Not for your boss
Unless you have a very informal relationship, stick to 'Ik heb het gemerkt' in professional settings.
意味
Understanding a situation or trick.
Use it for 'Aha!' moments
It sounds most natural when you've just made a discovery. 'Oh, nu heb ik het in de smiezen!'
Not for your boss
Unless you have a very informal relationship, stick to 'Ik heb het gemerkt' in professional settings.
Amsterdam flair
Using this phrase gives you an immediate 'Amsterdam' vibe, which can be a great conversation starter.
自分をテスト
Vul het juiste woord in.
Ik heb wel in de _______ dat jij stiekem snoepjes eet!
The idiom is 'in de smiezen hebben'.
Wat betekent deze zin? 'De politie had de dief al snel in de smiezen.'
De politie...
'In de smiezen hebben' means to notice and watch someone.
Maak de dialoog af.
A: 'Denk je dat ze weet van het feestje?' B: 'Ja, ik denk dat ze het al _______.'
'Heeft' indicates she already knows/notices it.
In welke situatie gebruik je 'in de smiezen houden'?
Kies de beste situatie:
'In de smiezen houden' means to monitor something over time.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Ik heb wel in de _______ dat jij stiekem snoepjes eet!
The idiom is 'in de smiezen hebben'.
De politie...
'In de smiezen hebben' means to notice and watch someone.
A: 'Denk je dat ze weet van het feestje?' B: 'Ja, ik denk dat ze het al _______.'
'Heeft' indicates she already knows/notices it.
Kies de beste situatie:
'In de smiezen houden' means to monitor something over time.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Not anymore. It only exists in this idiom. Historically, it meant 'eyes' in Bargoens slang.
Yes! It means you are watching him or you've figured out his secret.
'In de gaten' is neutral and standard. 'In de smiezen' is informal and more colorful.
No, but it is very informal. It's like saying 'I'm onto you' in English.
In most Dutch dialects, the final 'n' is silent. It sounds like 'smie-ze'.
Yes: 'Ik had het in de smiezen.'
No, 'smiezen' is always plural in this expression.
Yes, if you've figured out a surprise party, you can use it playfully.
It is understood, but much more common in the Netherlands, especially in the Randstad area.
Using the wrong preposition, like 'op de smiezen'. It must be 'in'.
関連フレーズ
iets in de gaten hebben
synonymTo notice or keep an eye on something.
iets doorhebben
similarTo understand or see through something.
iemand in de peiling hebben
similarTo have someone in one's sights/radar.
iets over het hoofd zien
contrastTo overlook something.