At the A1 level, you don't need to use the word 'der Groll' yet. It is a complex word for a complex feeling. For now, it is enough to know that it means 'very bad feelings' towards someone because of something they did in the past. If you are angry, you say 'Ich bin sauer' or 'Ich bin wütend'. 'Groll' is like being 'sauer' for a very long time, maybe for years. You can think of it as a 'heavy heart'. In simple German: 'Groll ist, wenn man lange böse auf jemanden ist.' You might see it in very simple stories, but you won't need it for your basic daily conversations like ordering food or introducing yourself.
At the A2 level, you start to learn more nouns for feelings. 'Der Groll' is a masculine noun (der). You can remember it as 'bad feelings that stay'. While 'Ärger' is what you feel when you miss the bus, 'Groll' is what you feel when a friend lies to you and you don't forgive them for a long time. A simple sentence would be: 'Er hat Groll gegen seinen Bruder.' (He has resentment against his brother). Notice the word 'gegen' (against). At this level, just recognize that 'Groll' is more serious and lasts longer than 'Wut' (anger). It is a 'quiet' emotion, not a 'loud' one.
At B1, you should begin to use 'der Groll' to describe complex interpersonal situations. This is the level where you move beyond 'happy/sad/angry' and start using words that describe the duration and quality of an emotion. 'Groll' is a resentment or a grudge. The most important thing to learn at this level is the verb 'hegen'. We say 'einen Groll hegen' (to harbor a grudge). This makes your German sound much more natural. You should also know that Groll is usually about 'unfairness'. You feel Groll because you think something was not fair. It is a common word in books and when people talk about their problems with others. Example: 'Ich hege keinen Groll gegen dich.' (I hold no grudge against you).
At B2, you are expected to understand the nuances between 'Groll', 'Verbitterung' (bitterness), and 'Ressentiment'. 'Groll' is specifically that simmering, unexpressed anger. You should be able to use it in more formal contexts, such as discussing social issues or literature. You might talk about 'den Groll der Bürger' (the resentment of the citizens). You should also be comfortable with the adjective 'grollend', which can describe a voice or even thunder. At this level, you should also understand that 'Groll' is rarely used in the plural. It is an abstract, uncountable concept in most cases. You can use it to explain why someone is acting 'passiv-aggressiv'.
At the C1 level, 'der Groll' becomes a tool for sophisticated psychological and literary analysis. You should understand its etymological roots (related to 'grillen' and 'grollen' - low sounds) and how it functions as a motif in German culture. You should be able to discuss 'Groll' as a barrier to 'Versöhnung' (reconciliation) in historical contexts, such as post-war relations or political shifts. You will encounter it in high-level journalism (e.g., Die Zeit, Der Spiegel) where it describes the underlying emotional current of a political movement. You should also be familiar with idioms like 'Groll wälzen' or the literary personification of Groll as something that 'eats' or 'gnaws' at a person.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'der Groll'. You understand its subtle differences from 'Ekel' (disgust), 'Hass' (hate), and 'Verachtung' (contempt). You can use it with perfect precision in creative writing or academic essays. You recognize its use in classical poetry and can interpret the 'grollende' meter or tone in a text. You are aware of the philosophical implications of 'Ressentiment' (as used by Nietzsche) versus the more common 'Groll'. You can use the word to describe not just personal feelings, but atmospheric qualities of a scene or a period in history. Your usage of collocations like 'einen tiefsitzenden Groll abbauen' is flawless.

der Groll 30秒で

  • Groll is a masculine German noun meaning deep resentment or a long-lasting grudge resulting from perceived unfair treatment.
  • It is a 'simmering' emotion, unlike explosive anger, and is typically used with the verb 'hegen' (to harbor or nurse).
  • Commonly used in personal relationships, literature, and political contexts to describe collective dissatisfaction or individual bitterness.
  • It is almost always directed 'gegen' (against) someone or something and is usually treated as an uncountable, abstract state.

The German noun der Groll is a deeply evocative term that describes a specific type of emotional burden. Unlike sudden anger (Wut) or temporary annoyance (Ärger), Groll refers to a long-lasting, simmering resentment or a deep-seated grudge. It is the feeling that remains after an injustice has been perceived but not addressed, often growing quietly in the background of one's mind. When a German speaker mentions they feel Groll, they are describing a heavy, bitter indignation that colors their perception of another person or an institution. It is not an explosive emotion; rather, it is a slow-burning fire that consumes the peace of the person holding it.

The Internal Nature
Groll is primarily an internal state. While anger might lead to shouting, Groll often leads to silence, avoidance, or passive-aggressive behavior. It is something one 'nurses' (hegen) over time.
The Element of Unfairness
At the heart of Groll is the belief that one has been treated unfairly. Whether the slight was real or imagined, the person feeling Groll feels justified in their bitterness because they believe a moral or personal boundary was crossed without consequence.

Er hegte jahrelang einen tiefen Groll gegen seinen ehemaligen Geschäftspartner, der ihn hintergangen hatte.

Translation: He harbored a deep resentment for years against his former business partner who had betrayed him.

In contemporary German society, the word is used in both personal and political contexts. You might hear it in a psychological discussion about mental health and the importance of 'letting go' (Groll loslassen), or in a political commentary about the 'Groll' of a certain demographic who feels neglected by the government. It carries a weight of seriousness; you wouldn't typically use it for minor inconveniences like a late train, unless that lateness is part of a systemic failure you've been enduring for years.

Es ist schwer, ohne Groll auf die verpassten Chancen der Jugend zurückzublicken.

Linguistically, the word is masculine (der Groll) and rarely used in the plural. It belongs to the CEFR B1 level because, while the concept is universal, the specific vocabulary to distinguish between 'anger', 'resentment', and 'grudge' marks a transition from basic emotional expression to more nuanced psychological description. Understanding 'Groll' allows a learner to describe complex interpersonal dynamics where things aren't just 'bad', but 'bitterly unresolved'.

Metaphorical Usage
Sometimes Groll is used metaphorically for nature or circumstances, such as 'der Groll des Schicksals' (the resentment of fate), implying that the universe itself is acting out of a bitter desire to punish.

Ihre Stimme war frei von jedem Groll, als sie ihm endlich vergab.

Using der Groll correctly involves understanding its grammatical environment, particularly the verbs it frequently accompanies. Since Groll is an abstract noun representing a sustained feeling, the verbs used with it often imply duration, maintenance, or eventual release. It is almost exclusively used in the singular, as resentment is typically viewed as a singular, encompassing state of mind rather than a series of individual instances.

Nursing the Feeling
The verb hegen (to harbor/nurse) is the most frequent partner for Groll. It suggests that the person is actively, though perhaps subconsciously, keeping the resentment alive, much like one would tend to a garden or a flame.

Obwohl der Streit Jahre zurückliegt, hegt er immer noch einen gewissen Groll gegen sie.

Translation: Although the argument was years ago, he still harbors a certain resentment against her.

Another common construction involves the preposition gegen (against). You have or harbor resentment against someone. This clearly defines the target of the emotion. For example, 'Groll gegen die Obrigkeit' (resentment against authority) or 'Groll gegen das Leben' (resentment against life). Note that 'Groll' is always masculine, so in the accusative case (which follows 'hegen'), it remains 'einen Groll'.

Releasing the Emotion
When the feeling ends, Germans use verbs like ablegen (to cast off), loslassen (to let go), or überwinden (to overcome). This implies that Groll is a weight or a barrier that must be intentionally removed.

Es ist an der Zeit, den alten Groll endlich abzulegen und neu anzufangen.

In more formal or literary contexts, you might see Groll as the subject of a sentence, where the emotion itself 'verraucht' (vanishes like smoke) or 'wächst' (grows). This personifies the resentment, making it seem like a living force. For instance, 'Ein tiefer Groll fraß sich in sein Herz' (A deep resentment ate its way into his heart).

Man konnte den Groll in seiner Stimme deutlich hören, als er den Namen seines Bruders aussprach.

Finally, consider the adjective grollend. While 'Groll' is the noun, 'grollend' can describe a person's tone or even the sound of thunder ('grollender Donner'). This connects the human emotion of resentment to the low, rumbling sound of a storm, emphasizing the suppressed energy and potential for danger inherent in the word.

Common Adjectives
Commonly modified by: stumm (silent), tief (deep), bitter (bitter), heimlich (secret), or gerechtfertigt (justified).

Sie empfand keinen Groll, sondern nur tiefes Mitleid mit ihm.

While der Groll might not be the first word you use in a casual conversation about being 'mad', it is omnipresent in German life when the topic turns to history, relationships, and societal tensions. It is a word that bridges the gap between everyday speech and high-level intellectual discourse. You will encounter it in news broadcasts, psychological podcasts, classic literature, and even in the lyrics of German 'Schlager' or 'Liedermacher' songs.

In the News and Politics
Journalists often use 'Groll' to describe the collective feeling of a population. For example, 'Der Groll der Wähler' (the resentment of the voters) is a common headline when a government policy fails or when a specific region feels left behind. It suggests a slow-building dissatisfaction that might lead to a protest vote.

In den Talkshows wird oft über den Groll in der Bevölkerung debattiert.

Translation: In talk shows, the resentment among the population is often debated.

In a psychological or therapeutic setting, Groll is a key concept. If you listen to German podcasts about self-improvement or mental health, you'll hear experts discuss how 'alter Groll' (old resentment) can affect physical health. The advice usually centers on 'Groll bewältigen' (coping with resentment) or 'sich vom Groll befreien' (freeing oneself from resentment). In this context, the word is treated as a heavy burden that prevents personal growth.

In Literature and Drama
German literature is famous for its exploration of 'Innerlichkeit' (interiority), and Groll is a perfect tool for this. From the works of Goethe and Schiller to modern novelists, characters are often driven by a 'stummer Groll' (silent resentment) that eventually leads to a dramatic climax. It is the fuel for many literary tragedies.

Der Protagonist im Roman wird von seinem eigenen Groll zerfressen.

In everyday life, you might hear it in family disputes. If a relative brings up a mistake you made ten years ago, someone might say: 'Hör auf, immer noch Groll zu hegen!' (Stop still harboring resentment!). It is a way of calling out someone for being stuck in the past. It's also found in religious contexts, particularly in discussions about forgiveness and the 'Groll Gottes' (the wrath/resentment of God), though 'Zorn' is more common for 'wrath'.

Nach der Scheidung blieb viel Groll zwischen den beiden zurück.

Finally, in sports commentary, you might hear about 'Groll' when a player is traded to a rival team or when a team feels cheated by a referee's decision. It describes the lingering feeling of being wronged that motivates the players in their next encounter. It’s that 'extra edge' of bitter motivation.

Cinematic Use
In movie dubbing, 'Groll' is often the translation for 'grudge'. If you watch the German version of a revenge thriller, you'll hear this word constantly.

For English speakers, the primary challenge with der Groll is not the grammar, but the nuance. Because English has several words for negative emotions—anger, resentment, grudge, spite, bitterness—it is easy to use 'Groll' in situations where a different German word would be more appropriate. Misusing it can make you sound overly dramatic or, conversely, understate the intensity of your feelings.

Confusing Groll with Wut
This is the most common error. Wut (anger/rage) is explosive, hot, and often short-lived. Groll is cold, internal, and long-lived. If someone just cut you off in traffic, you feel Wut. If that person is your neighbor and they cut you off every day for a month, you start to feel Groll.

Falsch: Ich habe Groll, weil ich meinen Schlüssel verloren habe.

Richtig: Ich bin verärgert, weil ich meinen Schlüssel verloren habe.

Another mistake is using 'Groll' for simple 'dislike'. In English, we might say 'I have a grudge against broccoli' (as a joke), but in German, Groll is too heavy for this. It requires a moral or personal dimension of being wronged. You cannot 'hegen' a Groll against an inanimate object or a food; it is almost always directed at a person, a group, or a fate that has 'wronged' you.

Prepositional Errors
Learners often try to use 'für' or 'auf' with Groll. However, the standard preposition is gegen (against). Saying 'Groll auf jemanden' is occasionally heard in some dialects, but 'Groll gegen jemanden' is the standard and more precise form.

Falsch: Er hat Groll auf seinen Vater.

Richtig: Er hegt einen Groll gegen seinen Vater.

A stylistic mistake is overusing the verb 'haben'. While grammatically correct, 'Groll haben' is quite flat. As mentioned before, native speakers prefer 'hegen'. Using 'haben' makes you sound like a beginner, whereas 'hegen' shows you understand the 'nurtured' nature of this specific emotion. Also, remember that 'Groll' is a noun; the verb for 'to rumble' (like thunder) is 'grollen', which is different from 'feeling resentment'.

Verwechsle Groll nicht mit Hass. Hass ist aktiv und zerstörerisch; Groll ist passiv und verbittert.

Finally, be careful with the plural. While 'die Grolle' exists in theory, it is almost never used in practice. Resentment is treated as a collective state. If you want to talk about multiple instances of resentment, you would use a different phrasing, like 'verschiedene Gründe für seinen Groll' (various reasons for his resentment).

Summary of Key Differences
Groll = Long-term, internal, 'nursed'.
Wut = Short-term, external, 'explosive'.
Ärger = Annoyance, situational.
Hass = Intense, active desire for harm.

German is a language of precision, especially when it comes to the 'inner landscape' of the mind. While der Groll is a powerful word, there are several synonyms and related terms that can help you express the exact 'flavor' of resentment you're describing. Choosing the right one depends on the intensity, the duration, and whether the feeling is hidden or visible.

Verbitterung (Bitterness)
This is very close to Groll but emphasizes the 'sour' aftertaste of life's disappointments. While Groll is usually directed at a person, Verbitterung is often a general state of being, a reaction to a life that didn't go as planned.
Ressentiment (Ressentiment/Resentment)
Borrowed from French, this term is used more in academic, philosophical, or political contexts. It describes a deep-seated resentment caused by a sense of inferiority or powerlessness. Think of it as 'Groll' with a sociological or philosophical edge.

Sein Groll verwandelte sich über die Jahre in eine tiefe Verbitterung.

Translation: His resentment turned into deep bitterness over the years.

If you want to describe a more active, spiteful version of resentment, you might use Gehässigkeit (spitefulness) or Schadenfreude (joy in others' misfortune), though these are behaviors rather than just feelings. Nachtragendsein is the adjective/noun phrase for 'being resentful' in the sense of 'not being able to let things go'. A person who 'hegt Groll' is 'nachtragend'.

Zorn (Wrath/Anger)
Zorn is more noble and intense than Groll. It often has a 'righteous' quality (gerechter Zorn). While Groll feels small and bitter, Zorn feels big and powerful. In the Bible, God feels 'Zorn', rarely 'Groll'.

Es gibt einen Unterschied zwischen dem Zorn des Augenblicks und dem Groll eines Lebens.

For a lighter, more everyday version of resentment, you might use Missgunst (envy/grudge). This is specifically about not wanting someone else to have something. If you feel Groll because your colleague got the promotion you deserved, Missgunst is the specific part of that feeling that focuses on their success.

Anstatt Groll zu empfinden, sollten wir versuchen, die Beweggründe des anderen zu verstehen.

Finally, the word Animositäten (animosities) is often used in the plural to describe the collective 'Groll' between two groups or individuals. It's a more formal, slightly distanced way of saying 'they don't like each other because of past issues'.

How Formal Is It?

豆知識

The word is an onomatopoeia. If you say 'Groll' with a deep, uvular 'r', it actually sounds like a low rumble or a suppressed growl.

発音ガイド

UK /ɡʁɔl/
US /ɡrɔl/
Single syllable word; the stress is on the entire word.
韻が合う語
Zoll voll toll soll Knoll proll Schmoll Groll (self)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'o' as a long 'o' (like 'goal'). It should be short like 'hot'.
  • Using an English 'r' instead of the German uvular 'r'.
  • Confusing it with 'Grill' (barbecue).
  • Making it two syllables (Grol-le) unless it's in a poetic dative form.
  • Not pronouncing the double 'l' sharply enough.

難易度

読解 3/5

Common in literature and news, easy to recognize.

ライティング 4/5

Requires knowledge of the verb 'hegen' and the preposition 'gegen' for natural use.

スピーキング 4/5

Pronunciation of the 'r' and short 'o' can be tricky for beginners.

リスニング 3/5

Distinctive sound, usually clear in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

die Wut der Ärger böse gegen hegen

次に学ぶ

die Verbitterung das Ressentiment nachtragend die Versöhnung verzeihen

上級

die Sublimierung die Animosität die Erbitterung der Ingrimm die Ranküne

知っておくべき文法

Masculine Noun Declension

Den Groll (Akkusativ), des Grolls (Genitiv).

Preposition 'gegen' + Accusative

Groll gegen den (mask.) Partner.

Verb Collocations

Einen Groll 'hegen' is a fixed expression.

Nominalization of Verbs

Das Grollen (the act of rumbling) vs. der Groll (the emotion).

Adjective Endings

Ein tiefer Groll, einen tiefen Groll.

レベル別の例文

1

Er hat Groll.

He has resentment.

Simple subject-verb-object.

2

Kein Groll, bitte.

No resentment, please.

Imperative-like request.

3

Ist das Groll?

Is that resentment?

Simple question.

4

Mein Vater hat Groll.

My father has resentment.

Possessive pronoun with noun.

5

Groll ist schlecht.

Resentment is bad.

Noun as subject with 'sein'.

6

Ich fühle Groll.

I feel resentment.

Verb 'fühlen' with accusative.

7

Er sieht Groll.

He sees resentment.

Basic transitive verb.

8

Groll macht traurig.

Resentment makes (one) sad.

Causative structure.

1

Er hat Groll gegen mich.

He has resentment against me.

Use of 'gegen' + accusative.

2

Warum hast du Groll?

Why do you have resentment?

Interrogative 'warum'.

3

Ich habe keinen Groll.

I have no resentment.

Negation with 'kein'.

4

Sein Groll ist groß.

His resentment is great.

Adjective as complement.

5

Sie spricht mit Groll.

She speaks with resentment.

Prepositional phrase 'mit Groll'.

6

Groll hilft nicht.

Resentment doesn't help.

Negative verb.

7

Hast du alten Groll?

Do you have old resentment?

Adjective 'alt' modifying the noun.

8

Ich vergesse den Groll.

I am forgetting the resentment.

Definite article 'den' in accusative.

1

Ich hege keinen Groll gegen dich.

I harbor no grudge against you.

Standard collocation 'Groll hegen'.

2

Er konnte seinen Groll nicht verbergen.

He couldn't hide his resentment.

Modal verb 'können' with infinitive.

3

Nach dem Streit blieb viel Groll zurück.

After the argument, a lot of resentment remained.

Separable verb 'zurückbleiben'.

4

Es ist schwer, den Groll loszulassen.

It is hard to let go of the resentment.

Infinitive with 'zu'.

5

Sie empfindet tiefen Groll gegen die Firma.

She feels deep resentment against the company.

Adjective ending in accusative masculine.

6

Dein Groll ist unbegründet.

Your resentment is unfounded.

Predicative adjective.

7

Er unterdrückte seinen Groll jahrelang.

He suppressed his resentment for years.

Simple past 'unterdrückte'.

8

Groll zu hegen schadet nur dir selbst.

Harboring a grudge only hurts yourself.

Infinitive clause as subject.

1

Der stumme Groll der Bevölkerung wächst.

The silent resentment of the population is growing.

Genitive attribute 'der Bevölkerung'.

2

Man spürte einen grollenden Unterton in seiner Rede.

One sensed a resentful undertone in his speech.

Present participle as adjective.

3

Er hat den Groll der Vergangenheit endlich abgelegt.

He has finally cast off the resentment of the past.

Present perfect with 'abgelegt'.

4

Trotz der Entschuldigung blieb ein Rest Groll.

Despite the apology, a remnant of resentment remained.

Preposition 'trotz' with genitive.

5

Sie nährt ihren Groll durch ständige Vorwürfe.

She feeds her resentment through constant accusations.

Verb 'nähren' (to nourish).

6

Sein Groll richtet sich gegen das System.

His resentment is directed against the system.

Reflexive verb 'sich richten gegen'.

7

Es gibt keinen Grund für diesen Groll.

There is no reason for this resentment.

Preposition 'für' with accusative.

8

Groll ist ein schlechter Ratgeber.

Resentment is a poor advisor.

Common German proverb/idiom structure.

1

Der Groll fraß sich wie Säure in sein Bewusstsein.

The resentment ate into his consciousness like acid.

Metaphorical usage with 'wie'.

2

Ihr Groll war die Triebfeder ihres Handelns.

Her resentment was the driving force of her actions.

Noun 'Triebfeder' (mainspring/driving force).

3

Ein jahrelang gehegter Groll entlud sich in einem Streit.

A resentment harbored for years erupted in an argument.

Participle construction as adjective.

4

Er blickte ohne jeglichen Groll auf sein Leben zurück.

He looked back on his life without any resentment whatsoever.

Indefinite pronoun 'jeglich' in dative.

5

Die politische Landschaft ist von tiefem Groll geprägt.

The political landscape is characterized by deep resentment.

Passive voice with 'von' + dative.

6

Es bedarf großer Kraft, diesen Groll zu überwinden.

It requires great strength to overcome this resentment.

Verbal expression 'es bedarf' + genitive.

7

Sein Schweigen war Ausdruck eines tiefsitzenden Grolls.

His silence was an expression of a deep-seated resentment.

Genitive 'eines tiefsitzenden Grolls'.

8

Groll und Verbitterung sind oft schwer voneinander zu trennen.

Resentment and bitterness are often hard to separate from each other.

Adverbial pronoun 'voneinander'.

1

Die Sublimierung von Groll in Kunst ist ein bekanntes Motiv.

The sublimation of resentment into art is a well-known motif.

Academic noun 'Sublimierung'.

2

Sein Groll manifestierte sich in einer subtilen Gehässigkeit.

His resentment manifested itself in a subtle spitefulness.

Reflexive verb 'sich manifestieren'.

3

Jede Faser seines Wesens schien von Groll durchtränkt.

Every fiber of his being seemed soaked in resentment.

Past participle 'durchtränkt' (saturated).

4

Der Groll ist das Sediment verpasster Gelegenheiten.

Resentment is the sediment of missed opportunities.

Metaphorical use of 'Sediment'.

5

In der Stille der Nacht wuchs sein Groll ins Unermessliche.

In the silence of the night, his resentment grew beyond measure.

Idiomatic 'ins Unermessliche'.

6

Die historische Aufarbeitung scheiterte am kollektiven Groll.

The historical review failed due to collective resentment.

Preposition 'an' + dative to indicate cause of failure.

7

Er kultivierte seinen Groll wie eine seltene, giftige Pflanze.

He cultivated his resentment like a rare, poisonous plant.

Verb 'kultivieren' in a metaphorical sense.

8

Das Ressentiment ist die philosophische Steigerung des Grolls.

Ressentiment is the philosophical intensification of resentment.

Comparative structure with philosophical terminology.

よく使う組み合わせ

Groll hegen
Groll empfinden
Groll abbauen
Groll ablegen
tief sitzender Groll
stummer Groll
gerechtfertigter Groll
Groll gegen jemanden haben
voller Groll sein
ohne Groll

よく使うフレーズ

Keinen Groll hegen

— To not hold a grudge. Used to signal peace after a conflict.

Ich hege wirklich keinen Groll gegen dich.

Groll wälzen

— To ruminate on resentment. Thinking about it constantly.

Hör auf, deinen Groll ständig zu wälzen!

Alten Groll aufwärmen

— To bring up old grievances that were thought to be settled.

Musst du diesen alten Groll jetzt wieder aufwärmen?

Vom Groll zerfressen sein

— To be consumed by resentment. It's destroying the person.

Er ist völlig vom Groll zerfressen.

Groll im Herzen tragen

— To carry resentment in one's heart. A poetic way of saying someone is resentful.

Sie trug jahrelang einen Groll im Herzen.

Einen Groll fassen

— To start feeling resentment towards someone.

Nach diesem Vorfall fasste er einen tiefen Groll gegen sie.

Den Groll herunterschlucken

— To suppress resentment. Not showing it outwardly.

Er schluckte seinen Groll herunter und lächelte.

Ein Rest Groll bleibt immer

— A bit of resentment always remains. A common cynical observation.

Man kann verzeihen, aber ein Rest Groll bleibt immer.

Groll beiseiteschieben

— To set resentment aside to focus on something else.

Wir müssen unseren Groll beiseiteschieben und zusammenarbeiten.

Den Groll nähren

— To feed the resentment. Doing things that keep the feeling alive.

Durch seine Rachepläne nährte er nur seinen eigenen Groll.

よく混同される語

der Groll vs Groll vs. Grill

One is an emotion, the other is a barbecue. Watch the vowel!

der Groll vs Groll vs. Grollen

Groll is the noun for resentment; Grollen is the noun for the sound of thunder.

der Groll vs Groll vs. Zorn

Groll is long-term and bitter; Zorn is short-term and powerful/righteous.

慣用句と表現

"Groll grollen"

— A play on words; the sound of thunder (grollen) reflecting the feeling.

Wie der Donner grollte auch sein innerer Groll.

literary
"Groll und Galle spucken"

— To be extremely angry and bitter (lit. to spit resentment and bile).

Er spuckte Groll und Galle, als er die Nachricht hörte.

informal/vivid
"Sich in seinem Groll suhlen"

— To wallow in one's resentment. Enjoying the feeling of being a victim.

Sie suhlt sich förmlich in ihrem Groll gegen die Welt.

disapproving
"Der Groll ist ein schlechter Gast"

— Resentment is a bad guest; it stays too long and ruins everything.

Denk daran: Der Groll ist ein schlechter Gast in deinem Kopf.

proverbial
"Groll mit ins Grab nehmen"

— To take resentment to the grave. Never forgiving someone.

Er hat seinen Groll gegen seinen Bruder mit ins Grab genommen.

neutral
"Groll schieben"

— To be resentful (slangy construction with 'schieben').

Schieb jetzt keinen Groll, nur weil du verloren hast!

slang
"Groll in sich hineinfressen"

— To internalize resentment until it hurts you.

Friss den Groll nicht in dich hinein, rede darüber!

informal
"Den Groll wie eine Monstranz vor sich hertragen"

— To display one's resentment very obviously to get attention or sympathy.

Er trägt seinen Groll wie eine Monstranz vor sich her.

literary/ironic
"Groll verrauchen lassen"

— To let the resentment vanish like smoke (cool down).

Lass erst mal deinen Groll verrauchen, dann reden wir.

neutral
"Ein grollendes Herz"

— A heart full of resentment.

Ein grollendes Herz findet keine Ruhe.

poetic

間違えやすい

der Groll vs die Wut

Both are negative emotions.

Wut is explosive and short; Groll is quiet and long-lasting.

Seine Wut verrauchte schnell, aber sein Groll blieb.

der Groll vs der Ärger

Both describe being 'mad'.

Ärger is for small things/annoyances; Groll is for deep injustices.

Ich habe Ärger mit dem Auto, aber Groll gegen den Verkäufer.

der Groll vs der Hass

Both are very strong negative feelings.

Hass wants to destroy; Groll just wants to hold onto the bitterness.

Hass führt zu Gewalt, Groll führt zu Einsamkeit.

der Groll vs die Verbitterung

Very similar meanings.

Verbitterung is a general state; Groll is usually directed at a specific target.

Sein Groll gegen den Chef führte zu einer allgemeinen Verbitterung.

der Groll vs das Ressentiment

Synonyms.

Ressentiment is the formal, academic version of Groll.

Nietzsche schrieb über das Ressentiment, nicht über einfachen Groll.

文型パターン

A2

Subjekt + hat + Groll + gegen + Akkusativ.

Er hat Groll gegen mich.

B1

Subjekt + hegt + (keinen) + Groll + gegen + Akkusativ.

Ich hege keinen Groll gegen ihn.

B1

Es ist + Adjektiv + den Groll + loszulassen.

Es ist schwer, den Groll loszulassen.

B2

Subjekt + ist + voller + Groll.

Seine Stimme war voller Groll.

B2

Der Groll + Genitiv-Attribut + wächst.

Der Groll der Bürger wächst.

C1

Partizipialattribut + Groll + Verb.

Ein jahrelang gehegter Groll belastet die Beziehung.

C1

Subjekt + blickt + ohne + Groll + auf + Akkusativ + zurück.

Er blickt ohne Groll auf seine Kindheit zurück.

C2

Subjekt + manifestiert sich + in + Dativ-Ausdruck.

Sein Groll manifestierte sich in ständiger Kritik.

語族

名詞

der Groll
die Grollerei (rare)
das Grollen (the sound of thunder/rumbling)

動詞

grollen (to rumble, to be resentful)
vergrollen (rare)

形容詞

grollend (resentful, rumbling)
grollig (rare, dialectal)

関連

der Zorn
die Wut
der Ärger
die Bitterkeit
das Ressentiment

使い方

frequency

Common in formal writing, literature, and serious conversation; less common in very casual 'hanging out' talk.

よくある間違い
  • Ich habe Groll auf dich. Ich hege Groll gegen dich.

    The preposition 'gegen' is standard, and 'hegen' is more idiomatic than 'haben'.

  • Sein Groll war sehr kurz. Seine Wut war sehr kurz.

    Groll is by definition long-lasting. If it's short, it's Wut.

  • Ich fühle einen Groll. Ich empfinde Groll.

    While 'fühlen' is okay, 'empfinden' is often used for deep, abstract emotions like Groll.

  • Das Donnergroll. Das Donnergrollen.

    The sound of thunder is 'das Grollen' (nominalized verb), not 'der Groll'.

  • Ich habe viele Grolle. Ich habe viel Groll.

    Groll is usually uncountable. Use 'viel' or 'starken' instead of a plural.

ヒント

Use 'hegen'

Always try to use 'hegen' with Groll. It makes you sound like a native speaker who understands the 'nurtured' nature of the emotion.

Check the Preposition

Remember to use 'gegen' + Accusative. 'Groll gegen meinen Bruder' is the correct way to specify the target.

Nuance

Use Groll for long-term feelings. If you are just mad for five minutes, use 'Wut' or 'Ärger'.

Short 'o'

Keep the 'o' short. If you make it long, it sounds like 'Grill' or 'Goal', which are completely different words.

Literature

In stories, use 'stummer Groll' to describe a character who is secretly angry. It adds great atmosphere.

Forgiveness

In Germany, 'Groll' is often discussed in the context of 'Verzeihen' (forgiving). It’s a heavy word.

Thunder vs. Emotion

If you hear 'das Grollen', it's thunder. If you hear 'der Groll', it's the emotion.

The 'Rumble'

Think of Groll as a 'rumbling' in the heart that never stops. This connects the sound 'grollen' with the feeling.

Personification

You can say 'Der Groll fraß ihn auf' (The resentment ate him up) for dramatic effect in writing.

Not for Food

Don't use Groll for things you dislike. 'Groll gegen Spinat' sounds very strange and overly dramatic.

暗記しよう

記憶術

Think of the word 'Growl'. When you have 'Groll', you are 'growling' on the inside, quietly and for a long time.

視覚的連想

Imagine a dark, heavy stone sitting at the bottom of a heart. It doesn't move, it just stays there, making everything feel heavy and bitter.

Word Web

Wut (Anger) Bitterkeit (Bitterness) Hegen (Harbor) Gegen (Against) Rache (Revenge) Herz (Heart) Stumm (Silent) Verzeihen (Forgive)

チャレンジ

Try to use the phrase 'Ich hege keinen Groll' in your next German conversation when someone apologizes to you.

語源

From Middle High German 'grolle' (meaning noise or anger). It shares roots with the Low German and Dutch words for a low, rumbling sound.

元の意味: Originally referred to a low, growling sound, which metaphorically shifted to the 'growling' of the heart or internal anger.

Germanic. Related to words describing low-frequency sounds (like 'growl' in English, though 'Groll' is not a direct cognate).

文化的な背景

Be careful when accusing someone of 'Groll hegen'; it implies they are being stubborn or unable to let go of the past, which can be offensive.

English speakers often use 'grudge', but 'Groll' feels slightly more internal and 'simmering' than the English 'grudge', which can sometimes feel petty.

The Brothers Grimm stories often feature characters driven by Groll. Friedrich Nietzsche's concept of 'Ressentiment' is a philosophical cousin to Groll. Modern German songs (like those by Herbert Grönemeyer) often explore the theme of Groll in relationships.

実生活で練習する

実際の使用場面

After a breakup

  • Keinen Groll hegen
  • Den Groll loslassen
  • Ohne Groll zurückblicken
  • Vom Groll befreit sein

Workplace conflicts

  • Groll gegen den Chef
  • Groll in der Belegschaft
  • Beruflicher Groll
  • Groll abbauen

Politics

  • Der Groll der Wähler
  • Politischer Groll
  • Kollektiver Groll
  • Groll gegen das System

Family history

  • Alter Groll
  • Familiärer Groll
  • Groll zwischen Geschwistern
  • Jahrelang gehegter Groll

Psychology

  • Groll bewältigen
  • Groll als Belastung
  • Sich vom Groll lösen
  • Die Wurzel des Grolls

会話のきっかけ

"Hegst du noch Groll gegen jemanden aus deiner Schulzeit?"

"Glaubst du, dass Groll einem Menschen schaden kann?"

"Wie kann man alten Groll am besten loslassen?"

"Hast du schon mal Groll gegen eine Entscheidung der Regierung empfunden?"

"Ist Groll jemals gerechtfertigt, oder sollte man immer verzeihen?"

日記のテーマ

Schreibe über eine Situation, in der du lange Groll gehegt hast. Wie hast du dich am Ende gefühlt?

Gibt es eine Person, der du vergeben möchtest, um deinen Groll loszuwerden?

Analysiere den Unterschied zwischen Wut und Groll in deinem eigenen Leben.

Beschreibe eine literarische Figur, die von Groll getrieben wird.

Wie würde die Welt aussehen, wenn niemand mehr Groll hegen würde?

よくある質問

10 問

In German culture, Groll is almost always seen as a negative, destructive emotion that one should try to overcome. It is rarely seen as 'righteous' in the way 'Zorn' can be.

Usually, no. Groll is directed at people or entities capable of 'unfairness'. You have 'Ärger' with your computer, not 'Groll'.

The most direct opposite is 'Vergebung finden' (finding forgiveness) or 'Versöhnung feiern' (celebrating reconciliation).

Yes, especially in news, books, and deep conversations about feelings. It is a B1 level word.

Short 'o', hard 'G', and a uvular 'r'. It rhymes with 'toll' and 'voll'.

Technically 'die Grolle', but it is almost never used. It's like 'the resentments' in English—possible but rare.

The verb 'hegen' (to harbor/nurse) is the most idiomatic partner for Groll.

That is the rumbling sound of thunder. It uses the same root but is a different noun (das Grollen).

They sound similar and both describe a low sound, but they are not direct cognates in the strict etymological sense, though they share a Germanic sound-symbolic background.

It is very rare and sounds like a dialect. Stick to 'Ich hege Groll' or 'Ich bin nachtragend'.

自分をテスト 180 問

writing

Beschreibe eine Situation, in der jemand Groll hegen könnte.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Groll hegen' und 'gegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Warum ist Groll ein 'schlechter Ratgeber'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wie kann man Groll am besten abbauen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Groll und Verbitterung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreibe einen kurzen Dialog zwischen zwei Personen, die ihren Groll beilegen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Benutze das Wort 'Groll' in einem politischen Kontext.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was bedeutet es, Groll 'herunterzuschlucken'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreibe ein kurzes Gedicht über stummen Groll.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Erkläre das Wort 'Groll' einem A1-Schüler auf Deutsch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Ist Groll jemals nützlich? Begründe deine Meinung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beschreibe das Gefühl von Groll mit einer Metapher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was passiert, wenn man Groll 'mit ins Grab nimmt'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wie ändert sich eine Beziehung durch Groll?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreibe einen Satz mit dem Adjektiv 'grollend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist 'kollektiver Groll'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Warum ist Vergebung das Gegenteil von Groll?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreibe über eine historische Figur, die Groll gehegt hat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Benutze 'Groll' und 'Galle' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wie fühlt es sich an, keinen Groll mehr zu hegen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Sprich das Wort 'Groll' laut aus. Achte auf das kurze 'o'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sage: 'Ich hege keinen Groll gegen dich.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen Groll und Wut auf Deutsch.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erzähle von einer Zeit, in der du Groll empfunden hast.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sprich den Satz: 'Alten Groll sollte man loslassen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diskutiere: Ist Groll in der Politik gefährlich?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Benutze 'Groll' in einer Entschuldigung.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sprich das Wort 'Donnergrollen' aus.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Wie klingt eine 'grollende Stimme'? Mache es nach.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erzähle eine kurze Geschichte über zwei grollende Nachbarn.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'Groll' oder 'Grill'? (Audio simulation)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'Groll' oder 'Grollen'? (Audio simulation)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Was empfindet die Person im Audio? (Audio: 'Ich kann ihm einfach nicht verzeihen, was er vor Jahren getan hat.')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ist die Stimme im Audio 'grollend'? (Audio simulation)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hör zu: 'Er hegt keinen Groll.' Ist er noch böse?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Schreibe: 'I have no grudge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist das Gegenteil von Groll?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Benutze 'Groll' in einem Satz über die Arbeit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist 'stummer Groll'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!