die Fahrt
die Fahrt 30秒で
- Journey or ride in a vehicle.
- Feminine noun: die Fahrt.
- Common greeting: Gute Fahrt!
- Used in many compound words.
- Grammar Note
- Feminine noun, plural takes -en.
Wir beginnen die Fahrt nach Berlin.
- Compounds
- Autofahrt, Zugfahrt, Bootsfahrt.
Die Fahrt dauert lange.
- Declension
- Nom: die Fahrt, Dat: der Fahrt.
Ich bezahle für die Fahrt.
Gute Fahrt!
Auf der Fahrt lesen wir.
- Usage Rule 1
- Use with transportation verbs.
Wir planen die Fahrt sorgfältig.
- Usage Rule 2
- Combine with adjectives for description.
Das ist eine lange Fahrt.
- Usage Rule 3
- Use in compound nouns frequently.
Er schläft auf der Fahrt.
Die Fahrt war sehr anstrengend.
Wir genießen die Fahrt.
- Context 1
- Train stations and public transit.
Eine angenehme Fahrt!
- Context 2
- Car travel and road trips.
Wie war die Fahrt?
- Context 3
- Workplace and commuting.
Die Fahrt zur Arbeit ist kurz.
Wir buchen eine Fahrt.
Die Fahrt ist zu teuer.
- Mistake 1
- Confusing Fahrt with Reise.
Das ist keine Reise, sondern eine Fahrt.
- Mistake 2
- Wrong prepositions (in vs auf).
Wir reden auf der Fahrt.
- Mistake 3
- Pronunciation errors.
Die Fahrt ist ruhig.
Meine Fahrt war gut.
Er liebt die Fahrt.
- Synonym 1
- Die Reise (longer trip).
Die Fahrt ist Teil der Reise.
- Synonym 2
- Der Ausflug (excursion).
Wir machen eine Fahrt ins Grüne.
- Synonym 3
- Die Tour (planned route).
Die Fahrt ist eine Tour.
Das ist eine schöne Fahrt.
Die Fahrt ist kurz.
How Formal Is It?
""
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
Gute Fahrt!
Have a good trip!
Common greeting.
Die Fahrt ist lang.
The journey is long.
Subject of the sentence.
Wir machen eine Fahrt.
We are taking a trip.
Accusative object.
Die Fahrt ist gut.
The ride is good.
Simple adjective description.
Das ist meine Fahrt.
That is my ride.
Possessive pronoun.
Ich mag die Fahrt.
I like the ride.
Accusative case.
Die Fahrt beginnt.
The journey begins.
Verb beginnen.
Eine schöne Fahrt!
A beautiful trip!
Adjective ending.
Die Fahrt dauert zwei Stunden.
The journey takes two hours.
Verb dauern for duration.
Wie viel kostet die Fahrt?
How much does the ride cost?
Question formulation.
Auf der Fahrt lese ich.
On the journey, I read.
Dative preposition auf.
Die Fahrt war sehr schön.
The trip was very nice.
Präteritum of sein.
Wir planen die Fahrt nach Berlin.
We are planning the trip to Berlin.
Preposition nach for cities.
Ich brauche ein Ticket für die Fahrt.
I need a ticket for the journey.
Accusative preposition für.
Die Fahrt mit dem Zug ist schnell.
The journey by train is fast.
Preposition mit + dative.
Während der Fahrt schlafe ich.
During the journey, I sleep.
Genitive preposition während.
Die Hinfahrt war anstrengend, aber die Rückfahrt war entspannend.
The outward journey was exhausting, but the return journey was relaxing.
Compound nouns Hinfahrt/Rückfahrt.
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Fahrt.
We wish you a pleasant journey.
Formal register, dative pronoun.
Die Fahrtkosten werden von der Firma übernommen.
The travel expenses are covered by the company.
Passive voice, compound noun.
Er ist endlich in Fahrt gekommen.
He finally got going/gained momentum.
Idiomatic expression.
Trotz der langen Fahrt waren wir nicht müde.
Despite the long journey, we were not tired.
Genitive preposition trotz.
Die Autofahrt durch die Berge war atemberaubend.
The car ride through the mountains was breathtaking.
Accusative preposition durch.
Wir mussten die Fahrt wegen des Wetters unterbrechen.
We had to interrupt the journey because of the weather.
Modal verb + infinitive.
Das Ziel unserer Fahrt ist München.
The destination of our journey is Munich.
Genitive attribute.
Das Projekt nimmt langsam Fahrt auf.
The project is slowly gathering momentum.
Metaphorical use of Fahrt aufnehmen.
Die Erstattung der Fahrtkosten muss bis Ende des Monats beantragt werden.
The reimbursement of travel expenses must be requested by the end of the month.
Complex noun phrase, passive with modal.
Er war so in Fahrt, dass er nicht mehr aufhören konnte zu reden.
He was so worked up/on a roll that he couldn't stop talking.
Idiom in Fahrt sein.
Eine unvorsichtige Fahrweise kann die Fahrt abrupt beenden.
Careless driving can end the journey abruptly.
Advanced vocabulary (Fahrweise).
Im Laufe der Fahrt veränderte sich die Landschaft dramatisch.
In the course of the journey, the landscape changed dramatically.
Prepositional phrase im Laufe + genitive.
Die Jungfernfahrt des Schiffes war ein historisches Ereignis.
The maiden voyage of the ship was a historical event.
Specific compound noun (Jungfernfahrt).
Wir haben freie Fahrt bei der Umsetzung unserer Ideen.
We have free rein/a green light in implementing our ideas.
Idiom freie Fahrt haben.
Die stundenlange Fahrt zehrte an unseren Nerven.
The hours-long journey wore on our nerves.
Adjective stundenlang.
Die Diskussion kam erst nach einer provokanten These richtig in Fahrt.
The discussion only really got going after a provocative thesis.
Abstract metaphorical usage.
Die mit erheblichen Risiken verbundene Fahrt in die Antarktis erforderte monatelange Vorbereitung.
The journey to the Antarctica, associated with considerable risks, required months of preparation.
Extended participial attribute.
Der Minister versuchte, die Fahrt aus der aufkommenden Debatte zu nehmen.
The minister tried to take the wind out of the sails of the emerging debate.
Advanced idiom.
Seine Odyssee war eine Irrfahrt durch die Wirren der Nachkriegszeit.
His odyssey was a wandering journey through the turmoil of the post-war period.
Literary compound (Irrfahrt).
Die Fahrtkostenpauschale wurde im Zuge der neuen Steuerreform angepasst.
The flat-rate travel allowance was adjusted in the course of the new tax reform.
Administrative terminology.
In voller Fahrt prallte das Fahrzeug gegen die Leitplanke.
At full speed, the vehicle crashed into the guardrail.
Phrase in voller Fahrt.
Die rasante Talfahrt der Aktienkurse beunruhigte die Anleger zutiefst.
The rapid downward slide of the stock prices deeply troubled the investors.
Metaphorical compound (Talfahrt).
Es bedurfte einer gewissen Anlaufzeit, bis die Kampagne in Fahrt kam.
It required a certain lead time before the campaign gained momentum.
Complex sentence structure with bedürfen.
Die metaphysische Dimension der Fahrt als Lebensreise ist ein zentrales Motiv der Romantik.
The metaphysical dimension of the journey as a journey of life is a central motif of Romanticism.
Academic/literary analysis.
Die Spedition musste die Kosten für die Leerfahrt zähneknirschend abschreiben.
The freight company had to write off the costs for the empty run with gnashing teeth.
Industry-specific jargon (Leerfahrt).
Dem Angeklagten wurde nicht nur Diebstahl, sondern auch eine Schwarzfahrt zur Last gelegt.
The defendant was charged not only with theft but also with taking a joyride/fare evasion.
Legal terminology (Schwarzfahrt).
Die polemische Berichterstattung gab der gesellschaftlichen Polarisierung weiter Fahrt.
The polemical reporting gave further momentum to the societal polarization.
Abstract noun phrase integration.
Nach anfänglicher Stagnation nahm der Friedensprozess unaufhaltsam Fahrt auf.
After initial stagnation, the peace process unstoppably gathered momentum.
High-register vocabulary.
Die Himmelfahrt Christi wird in der Theologie als Vollendung seines irdischen Wirkens gedeutet.
The Ascension of Christ is interpreted in theology as the completion of his earthly ministry.
Theological compound (Himmelfahrt).
Eine solche politische Geisterfahrt muss unweigerlich im Fiasko enden.
Such a political wrong-way drive must inevitably end in a fiasco.
Strong metaphorical compound (Geisterfahrt).
Der Autor beschreibt die nächtliche Bahnfahrt mit einer fast halluzinatorischen Intensität.
The author describes the nocturnal train journey with an almost hallucinatory intensity.
Literary critique style.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Gute Fahrt!
Wie war die Fahrt?
Gute Fahrt nach Hause!
Wir wünschen eine angenehme Fahrt.
Die Fahrt ins Blaue.
Auf der Fahrt nach...
Die Fahrt aufnehmen.
In voller Fahrt.
Eine Fahrt buchen.
Die Fahrt unterbrechen.
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
'Die Fahrt' is highly versatile. Master its use with 'während' (genitive) and 'auf' (dative) to sound fluent.
- Saying 'in der Fahrt' instead of 'auf der Fahrt'.
- Using 'Reise' for a short daily commute.
- Pronouncing it like the English word 'fart'.
- Forgetting to capitalize the 'F' in writing.
- Using 'der Fahrt' in the nominative case instead of 'die Fahrt'.
ヒント
Preposition Cases
Remember that 'auf' takes the dative case here ('auf der Fahrt'). 'Während' takes the genitive case ('während der Fahrt'). Practice these two phrases specifically.
Compound Power
German loves compound nouns. Instead of saying 'Die Fahrt mit dem Bus', say 'Die Busfahrt'. It sounds much more natural and fluent.
The Long A
The 'a' in Fahrt is long, like the 'a' in 'father'. Do not pronounce it like the short 'a' in the English word 'fat'.
Saying Goodbye
When a German friend leaves your house to drive home, always say 'Gute Fahrt!'. It shows you care about their safe return.
In Fahrt kommen
Use 'in Fahrt kommen' to impress native speakers. Say 'Die Party kommt in Fahrt' when the music gets loud and people start dancing.
Capitalization
Never forget to capitalize 'Fahrt'. All nouns in German must be capitalized, regardless of where they appear in the sentence.
Train Announcements
Next time you are in Germany, listen closely at the train station. You will hear 'Fahrt' in almost every announcement.
Fahrt vs Fahren
Don't confuse the noun 'die Fahrt' with the verb 'fahren'. 'Ich fahre' (I drive), but 'Ich mache eine Fahrt' (I take a drive).
Fahrtkosten
If you work in Germany, memorize 'Fahrtkosten'. You will need this word to get your money back for business travel.
Vehicle Connection
Always link 'Fahrt' to wheels or a motor in your mind. If it doesn't have wheels or a motor (like walking), it's not a Fahrt.
暗記しよう
語源
Germanic
文化的な背景
Mountainous terrain makes 'die Fahrt' through the Alps a scenic but sometimes challenging experience.
The Autobahn makes 'die Autofahrt' a unique cultural experience due to sections without speed limits.
Famous for its incredibly punctual and scenic 'Zugfahrten' (train journeys).
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Wie war deine Fahrt hierher?"
"Fährst du lieber mit dem Auto oder machst du eine Zugfahrt?"
"Dauert die Fahrt zur Arbeit lange?"
"Hast du eine gute Fahrt gehabt?"
"Wann beginnt unsere Fahrt?"
日記のテーマ
Beschreibe deine tägliche Fahrt zur Arbeit oder zur Schule.
Erzähle von der schönsten Fahrt, die du je gemacht hast.
Was machst du am liebsten während einer langen Zugfahrt?
Warum ist eine Autofahrt manchmal stressig?
Schreibe über eine Fahrt ins Blaue.
よくある質問
10 問'Fahrt' refers to the physical journey in a vehicle. 'Reise' refers to a longer trip or vacation. A commute is a Fahrt. A two-week holiday in Spain is a Reise. You take a Fahrt to get to your Reise destination.
It is almost always 'auf der Fahrt' when you mean 'on the journey'. 'In der Fahrt' is incorrect. You can also use 'während der Fahrt' for 'during the journey'.
The most common and natural way is to say 'Gute Fahrt!'. You can also say 'Ich wünsche dir eine gute Fahrt'. This is used for car, train, or bus travel.
The plural is 'die Fahrten'. You add an '-en' to the end. For example, 'Wir machen viele Fahrten'.
No. 'Fahrt' strictly implies the use of a vehicle. If you are walking, you use 'der Gang' or 'der Spaziergang'.
It is an idiom that means to gain momentum or to get going. It can be used for a project, a party, or even a person getting angry or excited.
It is a feminine noun: 'die Fahrt'. Therefore, it takes feminine articles and adjective endings.
You usually add the mode of transport before 'fahrt'. For example, Auto + Fahrt = Autofahrt. Zug + Fahrt = Zugfahrt.
Fahrtkosten are travel expenses. This is a very common word in business German when you need to be reimbursed for a work trip.
Yes. A boat trip is called a 'Bootsfahrt' or 'Schifffahrt'. It applies to water vehicles as well as land vehicles.
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Die Fahrt' specifically refers to a journey taken in a vehicle (car, train, bus), distinguishing it from a walk or a long vacation ('die Reise'). It is essential for daily travel vocabulary.
- Journey or ride in a vehicle.
- Feminine noun: die Fahrt.
- Common greeting: Gute Fahrt!
- Used in many compound words.
Preposition Cases
Remember that 'auf' takes the dative case here ('auf der Fahrt'). 'Während' takes the genitive case ('während der Fahrt'). Practice these two phrases specifically.
Compound Power
German loves compound nouns. Instead of saying 'Die Fahrt mit dem Bus', say 'Die Busfahrt'. It sounds much more natural and fluent.
The Long A
The 'a' in Fahrt is long, like the 'a' in 'father'. Do not pronounce it like the short 'a' in the English word 'fat'.
Saying Goodbye
When a German friend leaves your house to drive home, always say 'Gute Fahrt!'. It shows you care about their safe return.
関連コンテンツ
関連する文法
travelの関連語
abbiegen
A2車を運転するとき、道で方向を変えることだよ。
Abendmahl
B1夕食のこと。特に、皆で一緒に食べる特別な食事を指すことが多いです。
Abenteuer
B1adventure
abenteuerlich
B1スリルや未知の体験を求めるような、わくわくする様子。
Abfahren
A1電車が abfahren (出発する) します。
Abfahrt
A1どこかへ出発することだよ。
abfliegen
A2飛行機が地面を離れて飛び立つときに使う言葉だよ。
Abflug
A1飛行機が地面を離れて飛行を開始する瞬間を指します。
Abreise
B1「Abreise」は、旅行に出かけるときのように、ある場所を出発する行動のことです。
abreisen
B1旅行を始めて、今いる場所を出発すること。