eingießen 30秒で

  • Eingießen means to pour liquid into something.
  • It's a separable verb, common in cooking and DIY.
  • Prefix 'ein-' means 'in', 'gießen' means 'to pour'.
Verb
eingießen (to pour in)
Meaning
The German verb 'eingießen' is a separable verb that means 'to pour in'. It is used when liquid or a similar substance is added to something, often a container or a mixture. Think of it as the action of introducing a liquid into something else by pouring. This action is common in many everyday situations, from cooking and baking to crafting and even in more technical contexts like industrial processes or medical procedures. The prefix 'ein-' signifies 'in' or 'into', clearly indicating the direction of the pouring action. The verb itself, 'gießen', means 'to pour'. Thus, 'eingießen' literally translates to 'to pour into'. The context often implies that the liquid is being added to complete a mixture, to fill something, or to incorporate it into a larger whole. For example, when making a cake, you might 'eingießen' milk into the batter. In a more scientific setting, a chemist might 'eingießen' a reagent into a solution. The act of pouring in is usually done with a vessel, such as a jug, a bottle, or a measuring cup. It's a fundamental action that requires a degree of control to ensure the correct amount is added and that it mixes properly with what's already present. The verb can be used in various tenses and moods, reflecting the ongoing nature of the action, a completed action, or an intention to perform the action. It's a versatile verb that appears frequently in descriptions of processes and recipes.

Bitte gießen Sie das Wasser langsam ein.

The nuance of 'eingießen' lies in the specific act of pouring a substance *into* something else. It's not just general pouring, but a purposeful addition. This can be observed in many culinary descriptions where ingredients are added sequentially. The verb emphasizes the commencement of adding a liquid component.

Das Öl wird schrittweise eingegossen.

Understanding 'eingießen' involves recognizing its role in processes where liquids are incorporated. It's a key verb for anyone learning to follow German recipes or descriptions of how things are made.
Usage
Common in cooking, baking, DIY, and technical descriptions.
The act of 'eingießen' is distinct from simply 'gießen' (to pour) because it specifies the destination. You pour *something* (e.g., water, milk, oil) *into* something else (e.g., a bowl, a pan, a machine). This directional aspect is crucial.

Zum Schluss wird die Milch eingegossen und alles gut vermischt.

Man muss den Teig langsam eingießen, damit er nicht klumpt.

Context
Culinary, DIY, technical processes.

Die Flüssigkeit wurde vorsichtig eingegossen.

Present Tense
In the present tense, when 'eingießen' is the main verb in a simple sentence, the prefix 'ein-' separates and moves to the end. For example: 'Ich gieße das Wasser ein.' (I pour in the water). This is a fundamental aspect of German separable verbs. It applies to both 'ich' (I) and other subject pronouns, like 'du gießt ein' (you pour in), 'er/sie/es gießt ein' (he/she/it pours in), 'wir gießen ein' (we pour in), 'ihr gießt ein' (you all pour in), and 'sie/Sie gießen ein' (they/you formal pour in). The conjugation of 'gießen' follows the irregular pattern, so 'ich gieße', 'du gießt', 'er/sie/es gießt', but 'wir gießen', 'ihr gießt', 'sie/Sie gießen'. The separation of the prefix is a key characteristic of the present tense in main clauses.

Wir müssen jetzt das Mehl eingießen.

Past Tense (Perfekt)
In the perfect tense (Perfekt), the prefix 'ein-' merges with the past participle 'gegossen' to form 'eingegossen'. The auxiliary verb 'haben' or 'sein' (in this case, 'haben' because it's an action involving pouring) is used. For example: 'Ich habe das Wasser eingegossen.' (I have poured in the water). The past participle 'eingegossen' remains as a single word, unlike in the present tense. This is a consistent rule for forming the perfect tense with many verbs. The meaning remains the same: the action of pouring in has been completed. The choice of 'haben' as the auxiliary verb is typical for verbs indicating an action rather than a change of state or movement to a new location.

Sie hat die Milch vorsichtig eingegossen.

Past Tense (Präteritum)
In the simple past tense (Präteritum), similar to the present tense, the prefix 'ein-' separates and goes to the end of the sentence. The verb 'gießen' conjugates to 'goß' in the Präteritum. So, the sentence becomes: 'Ich goss das Wasser ein.' (I poured in the water). This form is often used in written narratives and formal contexts, whereas the Perfekt is more common in spoken German. The meaning is identical to the Perfekt: the action of pouring in was completed.

Der Koch goß die heiße Soße ein.

Imperative Mood
In the imperative mood, the prefix also separates and moves to the end. For the informal 'you' (du): 'Gieß das Wasser ein!' (Pour in the water!). For the formal 'you' (Sie): 'gießen Sie das Wasser ein!' (Pour in the water!). For 'you all' (ihr): 'Gießt das Wasser ein!' (Pour in the water!). The imperative form of 'gießen' is 'gieß' for 'du', 'gießt' for 'ihr', and 'gießen' for 'Sie'.

Bitte gießen Sie das Öl langsam ein.

Subordinate Clauses
In subordinate clauses, introduced by conjunctions like 'dass' (that), 'weil' (because), 'obwohl' (although), etc., the separable prefix 'ein-' stays attached to the verb, and the entire verb (e.g., 'eingießt', 'eingegossen') moves to the very end of the clause. For example: 'Ich weiß, dass er das Wasser eingießt.' (I know that he pours in the water). Or in the perfect tense: 'Ich weiß, dass er das Wasser eingegossen hat.' (I know that he has poured in the water). This is a crucial grammatical rule to remember for subordinate clauses.

Sie erklärte, warum sie die Milch eingegossen hatte.

Examples in Context
Here are more examples demonstrating various uses:

Die Bäckerin gießt den Teig in die Form ein.

Er hat das Öl langsam eingegossen.

Wenn du den Pudding machst, musst du die Milch zuerst eingießen.

Sie bat ihn, das Wasser nicht zu schnell einzugießen.

Kitchen and Cooking
In German-speaking countries, 'eingießen' is a very common verb heard in kitchens. When someone is following a recipe, they will often say things like: 'Jetzt gieße ich die Milch ein.' (Now I'm pouring in the milk) or 'Du musst das heiße Wasser langsam in das Pulver eingießen.' (You must slowly pour the hot water into the powder). It's used for adding liquids like milk, water, oil, cream, or even melted butter to batters, doughs, sauces, or mixtures.

Zum Schluss gießen wir die Sahne ein.

You might hear it during a cooking show on TV, in a family kitchen during meal preparation, or when reading a cookbook.

Er hat die Eier direkt in die heiße Pfanne eingegossen.

DIY and Crafts
In crafting and DIY projects, 'eingießen' is used when pouring materials like resin, plaster, or even paint into molds or onto surfaces. For instance, someone making candles might 'eingießen' melted wax into a mold.

Man muss das Harz vorsichtig in die Form gießen.

You might hear this in tutorials on YouTube or in discussions among hobbyists.

Sie goß das flüssige Metall ein, um die Skulptur zu erschaffen.

Technical and Scientific Contexts
In laboratory settings or industrial processes, 'eingießen' is used for precise additions of liquids. A chemist might say: 'Wir müssen nun die Säure langsam eingießen.' (We must now slowly pour in the acid). This implies a controlled addition for a reaction or to achieve a specific concentration.

Der Techniker gießt das Kühlmittel in den Motor ein.

You might encounter this in technical manuals, scientific papers, or during vocational training.

Die Maschine ist so konzipiert, dass sie die Flüssigkeit automatisch eingießt.

Everyday Conversations
Even in casual conversation, Germans might use 'eingießen' when describing a simple action. For example, if someone is making tea and adds hot water to a teabag, they might say: 'Ich habe das heiße Wasser eingegossen.' (I poured in the hot water). It's a fundamental verb for describing the act of adding liquid.

Könnten Sie bitte das Wasser für den Kaffee eingießen?

Confusing with 'gießen'
A common mistake for learners is to use the base verb 'gießen' (to pour) instead of 'eingießen' (to pour in) when the context clearly implies adding liquid *into* something. For instance, saying 'Ich gieße das Wasser' is incomplete if the intention is to pour water into a cup. The correct phrase would be 'Ich gieße das Wasser ein.' The prefix 'ein-' provides the crucial directional information.

Incorrect: Ich gieße das Wasser.

Correct: Ich gieße das Wasser ein.

Incorrect Prefix Placement
Another frequent error is misplacing the prefix 'ein-' in main clauses. Learners might forget to move it to the end of the sentence, or they might put it in the wrong position. Remember, in simple present and past tense main clauses, the prefix separates and goes to the end. For example, 'Ich ein gieße Wasser' is incorrect. The correct structure is 'Ich gieße Wasser ein.'

Incorrect: Ich ein gieße das Wasser.

Correct: Ich gieße das Wasser ein.

Forgetting the 'ge-' in Past Participle
When forming the perfect tense, learners might forget to add the 'ge-' prefix to the past participle of 'gießen', resulting in 'eingossen' instead of the correct 'eingegossen'. The past participle of separable verbs often includes 'ge-' between the prefix and the stem, but in the case of 'eingießen', it becomes 'eingegossen'.

Incorrect: Ich habe das Wasser eingossen.

Correct: Ich habe das Wasser eingegossen.

Incorrect Verb Conjugation
The verb 'gießen' is irregular, and learners might incorrectly conjugate it. For example, using 'gießt' for the Präteritum or incorrectly conjugating it in the present tense. The correct forms are: Present: ich gieße, du gießt, er/sie/es gießt, wir gießen, ihr gießt, sie/Sie gießen. Präteritum: ich goss, du gossest, er/sie/es goss, wir gossen, ihr gießt, sie/Sie gossen.

Incorrect: Ich gießte das Wasser ein.

Correct: Ich goß das Wasser ein.

Misunderstanding Subordinate Clauses
In subordinate clauses, the entire verb, including the prefix, stays together and moves to the end. A common mistake is to separate the prefix as if it were a main clause. For example, saying '..., dass er das Wasser ein gießt.' is incorrect. The correct form is '..., dass er das Wasser eingießt.'

Incorrect: ..., dass er das Wasser ein gießt.

Correct: ..., dass er das Wasser eingießt.

'gießen' (to pour)
'Gießen' is the general verb for pouring. 'Eingießen' is more specific, indicating pouring *into* something. If you are just pouring water from a jug to a sink, you would use 'gießen'. If you are pouring water into a glass, you use 'eingießen'.

Ich gieße das Wasser in die Spüle.

Ich gieße das Wasser in das Glas ein.

'schütten' (to pour, to dump)
'Schütten' often implies a less controlled or more vigorous pouring than 'gießen' or 'eingießen'. It can also mean to dump or load. While you *could* 'schütten' liquid into a container, 'eingießen' is more precise for controlled addition.

Er schüttete den Sack Mehl auf den Tisch.

Sie schüttete das Wasser in den Topf.

For a more controlled addition, we'd say: Sie goß das Wasser in den Topf ein.

'hinzufügen' (to add)
'Hinzufügen' is a more general term for adding something, which can include liquids but also solids. 'Eingießen' specifically refers to the *method* of adding liquid by pouring. You might 'hinzufügen' salt to a soup, but you 'eingießen' milk into batter.

Bitte fügen Sie die Gewürze hinzu.

Wir müssen noch etwas Wasser eingießen.

'aufgießen' (to pour over, to brew)
'Aufgießen' means to pour liquid over something, often for brewing purposes (like coffee or tea) or to make a sauce. It's different from 'eingießen' which is pouring *into*.

Ich werde den Kaffee mit heißem Wasser aufgießen.

Sie goß die Brühe über das Gemüse auf.

'einfüllen' (to fill in, to pour in)
'Einfüllen' is very similar to 'eingießen' and can often be used interchangeably, especially when talking about filling a container with a liquid. 'Einfüllen' can also be used for filling something with other materials like sand or grain. 'Eingießen' specifically focuses on the action of pouring liquid.

Bitte füllen Sie den Tank mit Benzin ein.

Wir müssen das Öl in die Maschine eingießen.

Der Mechaniker hat das Öl eingefüllt.

How Formal Is It?

豆知識

The verb 'gießen' (to pour) is related to the English word 'get' in its older sense of 'to pour' or 'to cause to flow', although this connection is not immediately obvious in modern English. The addition of the prefix 'ein-' makes the meaning very specific: pouring something into a container or mixture.

発音ガイド

UK /ˈaɪnɡiːsən/
US /ˈaɪnˌɡiːsən/
First syllable: ein-
韻が合う語
fließen schließen gießen bieten mieten ieten schieden frieden
よくある間違い
  • Pronouncing 'ei' as 'ay' (like in 'say').
  • Pronouncing 'ie' as a short 'i' (like in 'sit').
  • Incorrectly stressing the second or third syllable.
  • Not separating the prefix 'ein-' in main clauses during speech.

難易度

読解 3/5

Recognizing 'eingießen' in reading is generally straightforward, especially in recipes or procedural texts. Understanding its separable nature and conjugation is key for comprehension at this level.

ライティング 3/5

Correctly using 'eingießen' in writing requires understanding separable verbs and their conjugation in different tenses and clause types. This can be challenging for learners.

スピーキング 3/5

Producing 'eingießen' correctly in speech involves applying the rules of separable verbs, which can be difficult to master in real-time conversation.

リスニング 3/5

Identifying 'eingießen' in spoken German is usually manageable once the listener is familiar with separable verbs and their typical sentence structures.

次に学ぶべきこと

前提知識

gießen ein- (prefix) Wasser Milch Öl flüssig in Teig Rezept

次に学ぶ

ausgießen abgießen vergießen auftragen (to apply, to spread) einfüllen (to fill)

上級

Konjunktiv II for hypothetical pouring scenarios Passive voice with 'eingießen' Advanced sentence structures involving subordinate clauses with 'eingießen'

知っておくべき文法

Separable Verbs (Trennbare Verben)

In main clauses, the prefix separates and moves to the end: 'Ich gieße das Wasser ein.' In subordinate clauses, the prefix stays attached: '..., dass ich das Wasser eingieße.'

The Perfect Tense (Perfekt)

Formed with 'haben' + past participle. For separable verbs, the past participle is often formed by adding 'ge-' between the prefix and the stem: 'Ich habe das Wasser eingegossen.'

The Simple Past Tense (Präteritum)

The verb stem is conjugated, and the prefix separates in main clauses: 'Ich goss das Wasser ein.'

The Imperative Mood (Imperativ)

Prefix separates and moves to the end: 'Gieß das Wasser ein!' (du), 'Gießt das Wasser ein!' (ihr), 'Gießen Sie das Wasser ein!' (Sie).

Modal Verbs

When used with a modal verb, the infinitive of the separable verb (with prefix attached) goes to the end: 'Ich muss das Wasser eingießen.'

レベル別の例文

1

Wasser eingießen.

Pour in water.

Simple imperative with separable verb.

2

Milch eingießen.

Pour in milk.

Simple imperative with separable verb.

3

Öl eingießen.

Pour in oil.

Simple imperative with separable verb.

4

Saft eingießen.

Pour in juice.

Simple imperative with separable verb.

5

Kaffee eingießen.

Pour in coffee.

Simple imperative with separable verb.

6

Tee eingießen.

Pour in tea.

Simple imperative with separable verb.

7

Suppe eingießen.

Pour in soup.

Simple imperative with separable verb.

8

Flüssigkeit eingießen.

Pour in liquid.

Simple imperative with separable verb.

1

Ich gieße das Wasser ein.

I am pouring in the water.

Present tense, separable verb prefix at the end.

2

Sie gießt die Milch ein.

She is pouring in the milk.

Present tense, separable verb prefix at the end.

3

Wir gießen das Öl ein.

We are pouring in the oil.

Present tense, separable verb prefix at the end.

4

Er hat das Wasser eingegossen.

He has poured in the water.

Perfect tense, past participle 'eingegossen'.

5

Sie hat die Milch eingegossen.

She has poured in the milk.

Perfect tense, past participle 'eingegossen'.

6

Wir haben das Öl eingegossen.

We have poured in the oil.

Perfect tense, past participle 'eingegossen'.

7

Gieß das Wasser ein!

Pour in the water!

Imperative, informal 'du' form.

8

Gießt das Öl ein!

Pour in the oil!

Imperative, informal 'ihr' form.

1

Bitte gießen Sie das Wasser langsam ein.

Please pour the water in slowly.

Formal imperative, separable verb prefix at the end.

2

Der Koch goss die Soße langsam ein.

The chef slowly poured in the sauce.

Simple past tense (Präteritum), separable verb prefix at the end.

3

Wir müssen den Teig in die Form eingießen.

We need to pour the batter into the pan.

Modal verb 'müssen' with infinitive 'eingießen' at the end.

4

Sie hat die Milch vorsichtig eingegossen.

She carefully poured in the milk.

Perfect tense, adverbs modifying the action.

5

Wenn du den Kuchen backst, musst du das Öl eingießen.

When you bake the cake, you have to pour in the oil.

Subordinate clause ('Wenn') with main clause using modal verb.

6

Das Rezept besagt, dass man das Wasser langsam eingießen soll.

The recipe states that one should pour in the water slowly.

Subordinate clause ('dass') with modal verb 'soll' at the end.

7

Er hat vergessen, das Salz einzugeben, aber die Flüssigkeit hat er eingegossen.

He forgot to add the salt, but he poured in the liquid.

Compound sentence with two different verbs.

8

Die Flüssigkeit wurde langsam in den Behälter eingegossen.

The liquid was slowly poured into the container.

Passive voice (werden + past participle).

1

Bevor Sie die Zutaten vermischen, gießen Sie bitte das Olivenöl ein.

Before you mix the ingredients, please pour in the olive oil.

Subordinate clause ('Bevor') followed by main clause with imperative.

2

Der Künstler goss die flüssige Bronze vorsichtig in die Form.

The artist carefully poured the liquid bronze into the mold.

Simple past tense (Präteritum) with descriptive adverbs.

3

Es ist wichtig, dass die Reaktionsflüssigkeit schrittweise eingegossen wird.

It is important that the reaction liquid is poured in gradually.

Subordinate clause ('dass') with passive voice and adverb.

4

Nachdem die Mischung eine Weile geruht hatte, goss er das restliche Wasser ein.

After the mixture had rested for a while, he poured in the remaining water.

Subordinate clause ('Nachdem') in plusquamperfekt, main clause in Präteritum.

5

Die Anweisung lautete, dass man das Bindemittel erst nach dem vollständigen Abkühlen eingießen dürfe.

The instruction was that one may pour in the binder only after complete cooling.

Subordinate clause ('dass') with modal verb 'dürfen' and infinitive 'eingießen'.

6

Er hatte die Absicht, das Wasser erst dann einzugießen, wenn alle anderen Komponenten bereit wären.

He intended to pour in the water only when all other components would be ready.

Subordinate clause ('wenn') with Konjunktiv II, main clause with infinitive.

7

Ohne die richtige Technik kann man leicht zu viel Mehl einpressen, anstatt es richtig einzugießen.

Without the right technique, one can easily press in too much flour instead of pouring it in correctly.

Comparison using 'anstatt' and contrasting verbs.

8

Die Maschine verfügt über ein System, das die Flüssigkeit präzise eingießt.

The machine has a system that precisely pours in the liquid.

Relative clause describing a machine's function.

1

Die Kunsthandwerkerin erklärte, wie sie das geschmolzene Glas sorgfältig in die Form eingoss, um die filigrane Vase zu schaffen.

The artisan explained how she carefully poured the molten glass into the mold to create the delicate vase.

Complex sentence with subordinate clause and descriptive adverbs.

2

Es wurde festgestellt, dass die Zugabe des Katalysators erst nach dem vollständigen Erhitzen der Lösung eingegossen werden durfte.

It was determined that the catalyst was allowed to be poured in only after the complete heating of the solution.

Passive voice in past tense with modal verb and temporal clause.

3

Obwohl die Anleitung besagte, das Wasser erst am Ende einzugießen, entschied er sich, es früher hinzuzufügen, was zu einem unerwarteten Ergebnis führte.

Although the instructions stated to pour in the water only at the end, he decided to add it earlier, which led to an unexpected result.

Complex sentence with concessive clause ('Obwohl') and relative clause.

4

Die archäologischen Funde deuten darauf hin, dass die antiken Völker das flüssige Metall in kunstvoll verzierte Formen eingossen, um ihre Artefakte herzustellen.

The archaeological findings suggest that ancient peoples poured the liquid metal into artfully decorated molds to produce their artifacts.

Figurative language and historical context.

5

Das Unternehmen entwickelte ein neues Verfahren, bei dem die Polymere unter kontrollierten Bedingungen eingegossen werden, um die Haltbarkeit der Produkte zu gewährleisten.

The company developed a new process in which the polymers are poured in under controlled conditions to ensure product durability.

Relative clause with passive voice and purpose clause.

6

Man könnte argumentieren, dass die subtile Art und Weise, wie die Aromen in den Teig eingegossen werden, den Unterschied zwischen einem guten und einem außergewöhnlichen Gebäck ausmacht.

One could argue that the subtle way the flavors are poured into the dough makes the difference between a good and an exceptional pastry.

Hypothetical argument with sophisticated vocabulary.

7

Die Notwendigkeit, die Nährlösung exakt in die hydroponischen Systeme einzugießen, ist entscheidend für das Wachstum der Pflanzen.

The necessity of pouring the nutrient solution precisely into the hydroponic systems is crucial for plant growth.

Formal language and technical context.

8

Die traditionelle Methode verlangt, dass das erhitzte Harz langsam in die vorbereiteten Vertiefungen eingegossen wird, um Risse zu vermeiden.

The traditional method requires that the heated resin be slowly poured into the prepared depressions to avoid cracks.

Formal instruction with purpose clause.

1

Die alchemistischen Schriften beschreiben den Prozess, bei dem die Essenz des Lebens in ein Gefäß eingegossen wurde, um Unsterblichkeit zu erlangen.

The alchemical writings describe the process by which the essence of life was poured into a vessel to attain immortality.

Figurative language, historical and mystical context.

2

Die Debatte um die ethische Zulässigkeit, genetisches Material in menschliche Embryonen einzugießen, wirft tiefgreifende Fragen hinsichtlich der menschlichen Identität auf.

The debate surrounding the ethical permissibility of pouring genetic material into human embryos raises profound questions regarding human identity.

Complex philosophical and ethical discussion.

3

Man könnte sagen, dass die Kunst des Dirigierens darin besteht, die Emotionen und Interpretationen des Komponisten in eine kohärente musikalische Darbietung einzugießen.

One could say that the art of conducting consists of pouring the composer's emotions and interpretations into a coherent musical performance.

Metaphorical use of 'eingießen' to describe artistic creation.

4

Die Erschaffung einer utopischen Gesellschaft, so die Theorie, erfordert, dass die Werte der Gleichheit und Gerechtigkeit von Geburt an in die Köpfe der Bürger eingegossen werden.

The creation of a utopian society, according to the theory, requires that the values of equality and justice be instilled in the minds of citizens from birth.

Abstract concept of societal values being 'poured' into citizens.

5

Die philosophische Tradition lehrt, dass die Weisheit nicht einfach erworben, sondern durch kontinuierliches Studium und Reflexion in die eigene Persönlichkeit eingegossen werden muss.

The philosophical tradition teaches that wisdom is not simply acquired but must be poured into one's own personality through continuous study and reflection.

Abstract concept of acquiring wisdom.

6

Die juristische Auslegung des Gesetzes verlangt, dass der Wille des Gesetzgebers so präzise wie möglich in die Urteilsfindung eingegossen wird.

The legal interpretation of the law requires that the legislator's will be poured into the judicial decision-making as precisely as possible.

Formal legal terminology and abstract concept.

7

Die Komplexität der menschlichen Psyche lässt sich nur schwer in einfache Worte fassen; es ist eher ein Prozess, bei dem Erfahrungen und Erkenntnisse nach und nach in das Bewusstsein eingegossen werden.

The complexity of the human psyche is difficult to put into simple words; it is more a process where experiences and insights are gradually poured into consciousness.

Metaphorical description of consciousness development.

8

Die Erneuerung der Gesellschaft erfordert, dass die Prinzipien der Nachhaltigkeit und des Umweltschutzes fest in die Bildungssysteme eingegossen werden.

The renewal of society requires that the principles of sustainability and environmental protection be firmly instilled in the educational systems.

Societal principles being integrated into education.

よく使う組み合わせ

langsam eingießen
vorsichtig eingießen
direkt eingießen
schrittweise eingießen
das Wasser eingießen
die Milch eingießen
das Öl eingießen
die Flüssigkeit eingießen
in die Form eingießen
in den Teig eingießen

よく使うフレーズ

gießen Sie bitte ein

— Please pour in.

Gießen Sie bitte das Wasser ein.

langsam eingießen

— to pour in slowly.

Man muss den Teig langsam eingießen, damit er nicht gerinnt.

vorsichtig eingießen

— to pour in carefully.

Gießen Sie die heiße Soße vorsichtig ein, um Spritzer zu vermeiden.

das Wasser ein

— the water in.

Ich gieße das Wasser ein.

die Milch ein

— the milk in.

Sie gießt die Milch ein.

das Öl ein

— the oil in.

Er goss das Öl ein.

in den Teig eingießen

— to pour into the batter.

Die Eier werden in den Teig eingegossen.

in die Form eingießen

— to pour into the mold.

Das flüssige Material wird in die Form eingegossen.

nach und nach eingießen

— to pour in gradually.

Die Zutaten werden nach und nach eingegossen.

erst dann eingießen

— to pour in only then.

Gießen Sie das Wasser erst dann ein, wenn alles andere bereit ist.

よく混同される語

eingießen vs gießen

'Gießen' is the general verb for pouring. 'Eingießen' specifically means to pour *into* something. You might 'gießen' water from a jug, but you 'eingießen' water into a glass.

eingießen vs einfüllen

'Einfüllen' is very similar and often interchangeable with 'eingießen' when filling containers with liquids. 'Einfüllen' can also be used for solids, whereas 'eingießen' primarily refers to liquids.

eingießen vs aufgießen

'Aufgießen' means to pour over something, like making coffee or tea, or making a sauce. It's about pouring *onto* rather than *into*.

慣用句と表現

"sich etwas eingießen lassen"

— To allow oneself to be poured into something (figurative, not a standard idiom, but a possible extension). This isn't a common idiom but could be understood contextually as being incorporated or assimilated into something.

Er ließ sich in die neue Kultur eingießen.

Figurative/Creative
"die Seele eingießen"

— To pour one's soul into something. This is a metaphorical use, implying passion and dedication.

Sie goss ihre ganze Seele in dieses Kunstwerk ein.

Figurative/Poetic
"das Leben eingießen"

— To pour life into something. Similar to 'die Seele eingießen', it means to bring something to life or imbue it with vitality.

Der Lehrer versuchte, den Schülern die Liebe zur Wissenschaft einzugießen.

Figurative
"Mut eingießen"

— To instill courage, to encourage.

Der Trainer goss den Spielern Mut ein vor dem wichtigen Spiel.

Figurative
"Hoffnung eingießen"

— To instill hope.

Die Worte des Arztes gossen der Familie Hoffnung ein.

Figurative
"Vertrauen einflößen (similar to 'Mut eingießen')"

— To instill trust, to inspire confidence. While 'einflößen' is more common for abstract concepts, the idea is similar to instilling something positive.

Sein ruhiges Auftreten goss Vertrauen ein.

Figurative
"etwas in sich aufnehmen (related concept)"

— To absorb something, to take something in. This is related to the idea of being filled, but not by pouring.

Er nahm die Lehren des Meisters in sich auf.

Figurative
"die Grundlagen legen (related concept)"

— To lay the foundations. Implies building something up, similar to how ingredients are added.

Der Lehrer legte die Grundlagen für das Verständnis der Grammatik.

Figurative
"einen Zauber einwirken lassen"

— To let a magic spell take effect. Implies adding something mystical.

Die Hexe ließ den Trank in die Schale einwirken.

Figurative/Literary
"den letzten Schliff geben"

— To give the finishing touches. Implies adding a final element.

Er gab dem Bild den letzten Schliff.

Figurative

間違えやすい

eingießen vs gießen

Both verbs relate to pouring. 'Eingießen' is a specific type of 'gießen'.

'Gießen' is a general term for pouring any liquid. 'Eingießen' specifies that the pouring is directed *into* something, like a container, mixture, or mold. The prefix 'ein-' adds the crucial 'in' meaning.

Ich gieße den Wein aus der Flasche. (I pour the wine from the bottle.) vs. Ich gieße die Milch in den Kuchenteig ein. (I pour the milk into the cake batter.)

eingießen vs einfüllen

Both mean to pour in or fill.

'Eingießen' specifically emphasizes the action of pouring a liquid. 'Einfüllen' is broader; it can mean to fill with liquids or solids, and it can also refer to filling a role or position. For liquids, they are often interchangeable, but 'eingießen' highlights the pouring action more.

Man muss das Öl in die Maschine eingießen. (You must pour the oil into the machine.) vs. Man muss den Sack mit Sand einführen. (You must fill the sack with sand.)

eingießen vs aufgießen

Both involve pouring and the verb 'gießen'.

'Eingießen' means to pour *into* something. 'Aufgießen' means to pour *over* something, typically for brewing or making a sauce. The prefix 'ein-' indicates inward direction, while 'auf-' indicates upward or onto.

Ich gieße das Wasser in den Becher ein. (I pour the water into the cup.) vs. Ich gieße den Tee mit heißem Wasser auf. (I pour hot water over the tea.)

eingießen vs ausgießen

It's the opposite action of pouring, also using 'gießen'.

'Eingießen' means to pour *in*. 'Ausgießen' means to pour *out* or to empty. They represent opposite directions of the pouring action.

Er goss die Milch in den Teig ein. (He poured the milk into the batter.) vs. Er goss die überflüssige Milch aus. (He poured out the excess milk.)

eingießen vs vergießen

Both use 'gießen' and can be related to liquids.

'Eingießen' is a deliberate act of adding liquid. 'Vergießen' means to spill, shed (tears, blood), or pour out something, often unintentionally or with a sense of loss or damage. It implies an uncontrolled or unfortunate event.

Sie goss die Milch in den Kaffee ein. (She poured the milk into the coffee.) vs. Er vergoss versehentlich den ganzen Kaffee. (He accidentally spilled all the coffee.)

文型パターン

A2

Subject + gießt + Object + ein.

Ich gieße das Wasser ein.

A2

Subject + hat + Object + eingegossen.

Sie hat die Milch eingegossen.

B1

Imperative (du) + Object + ein!

Gieß das Öl ein!

B1

Imperative (Sie) + Object + ein!

Gießen Sie das Wasser ein!

B1

Subject + Verb (Präteritum) + Object + ein.

Er goss die Soße ein.

B2

Conjunction + Subject + Object + eingegossen + haben/sein.

..., weil er das Wasser eingegossen hatte.

B2

Subject + Modal Verb + Object + eingießen (infinitive).

Wir müssen das Öl eingießen.

C1

Subordinate Clause structure with 'eingießen' at the very end.

Er erklärte, wie man den Teig richtig eingießt.

語族

名詞

das Eingießen (the act of pouring in)

動詞

gießen (to pour)
ausgießen (to pour out)
abgießen (to pour off)
vergießen (to spill, shed)

関連

die Gießkanne (watering can)
der Guss (casting, pour)
gegossen (poured - past participle)
eingegossen (poured in - past participle)

使い方

frequency

High, especially in contexts involving recipes, food preparation, and technical instructions.

よくある間違い
  • Forgetting to separate the prefix in main clauses. Ich gieße das Wasser ein.

    In main clauses, the prefix 'ein-' of separable verbs like 'eingießen' moves to the end of the sentence. Saying 'Ich ein gieße das Wasser' is incorrect.

  • Using 'gießen' instead of 'eingießen' when pouring into something. Bitte gieße das Wasser in das Glas ein.

    'Gießen' is general pouring. 'Eingießen' specifically means pouring *into*. The prefix 'ein-' provides the essential directional information.

  • Incorrect past participle formation. Sie hat die Milch eingegossen.

    The past participle of 'eingießen' is 'eingegossen'. Learners sometimes forget the 'ge-' or misuse the base form.

  • Separating the prefix in subordinate clauses. Ich weiß, dass er das Wasser eingießt.

    In subordinate clauses, the entire verb 'eingießen' (or its conjugated form) stays together and moves to the end of the clause. Saying '..., dass er das Wasser ein gießt' is incorrect.

  • Incorrect conjugation of 'gießen'. Ich gieße / Ich goss.

    'Gießen' is an irregular verb. Common errors include using 'gießt' in the past tense or incorrectly conjugating it in the present tense.

ヒント

Master Separable Verbs

The key to using 'eingießen' correctly is understanding separable verbs. Remember that in main clauses, the prefix 'ein-' goes to the end of the sentence. In subordinate clauses, the entire verb stays together at the end. Practice this rule with 'eingießen' and other separable verbs.

Visualize the Action

When you encounter 'eingießen', picture the action of pouring a liquid into a container. Imagine pouring milk into a bowl or water into a glass. This visual connection will help you remember the meaning and usage.

Use in Sentences

Actively try to use 'eingießen' in your own German sentences. Write about cooking, hobbies, or simple daily actions that involve pouring liquids. The more you write and speak with it, the more natural it will become.

Recognize Common Contexts

Pay attention to where you typically hear or read 'eingießen'. It's very common in recipes, DIY instructions, and technical manuals. Recognizing these contexts will help you anticipate its use.

Focus on Syllables

The pronunciation of 'eingießen' has three syllables: ein-gie-ßen. Ensure you stress the first syllable ('ein') and pronounce the 'ie' sound as a long 'ee'.

Compare with Synonyms

Understanding the nuances between 'eingießen', 'einfüllen', 'gießen', and 'aufgießen' will significantly improve your precision in German. Note their specific meanings and contexts.

Break Down the Word

Remember that 'ein-' means 'in' and 'gießen' means 'to pour'. This simple breakdown makes the meaning very clear: 'to pour in'.

Apply to Real Life

Next time you're cooking or doing a craft that involves pouring a liquid, try to describe the action in German using 'eingießen'. This practical application solidifies learning.

Listen for the Prefix

When listening to German, try to identify separable verbs. The prefix 'ein-' at the end of a sentence is a strong clue that a verb like 'eingießen' might have been used.

Check Tenses and Moods

Be aware of how 'eingießen' changes in different tenses (present, perfect, simple past) and moods (imperative). The position of the prefix and the form of the verb stem are crucial.

暗記しよう

記憶術

Imagine pouring a beautiful, bright 'ein' (one) glass of water into your favorite mug. The 'ein' glass is being poured 'in'. 'Ein-gießen'.

視覚的連想

Picture a funnel with a liquid being poured through it 'ein' (into) a bottle. The 'ein' sound connects to 'in'.

Word Web

Pouring Adding liquid Recipes Cooking Baking DIY Crafts Processes

チャレンジ

Try to describe five different actions you do in your kitchen using the verb 'eingießen' in German. For example, 'I pour the water into the pot for pasta.'

語源

The word 'eingießen' is a compound word formed from the prefix 'ein-' (in, into) and the verb 'gießen' (to pour). 'Gießen' itself has ancient Germanic roots, tracing back to Proto-Germanic * (g)ītaną, related to Old High German 'gīzan' and Old English 'gēotan'. The prefix 'ein-' clearly indicates the direction of the action: inward.

元の意味: Literally 'to pour in'.

Germanic

文化的な背景

The verb itself is neutral. However, the context in which it is used can be sensitive, for example, in scientific or medical procedures where precise pouring is critical.

In English, we use 'to pour in', 'to add liquid', or sometimes 'to fill with liquid'. 'Eingießen' is a more specific German equivalent that captures the directional aspect of pouring.

German cookbooks often use 'eingießen' extensively. DIY and crafting tutorials in German frequently feature this verb. Technical manuals for machinery often specify how liquids should be 'eingegossen'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Cooking and Baking

  • Gießen Sie die Milch ein.
  • Das Öl langsam eingießen.
  • In den Teig eingießen.

DIY and Crafts

  • Das Harz in die Form eingießen.
  • Flüssigkeit vorsichtig eingießen.
  • In den Behälter eingießen.

Technical Instructions

  • Die Kühlflüssigkeit eingießen.
  • Schrittweise eingießen.
  • Gemäß den Anweisungen eingießen.

Everyday Actions

  • Das Wasser eingießen.
  • Den Saft eingießen.
  • In mein Glas eingießen.

Describing Processes

  • Man muss dies eingießen.
  • Der Vorgang des Eingießens.
  • Die Flüssigkeit wurde eingegossen.

会話のきっかけ

"Was ist dein Lieblingsgericht, bei dem man etwas 'eingießen' muss?"

"Kannst du mir erklären, wie man Kuchenteig richtig 'eingießt'?"

"Hast du schon mal etwas mit Harz 'eingegossen'?"

"Was ist der Unterschied zwischen 'gießen' und 'eingießen'?"

"Wie würdest du beschreiben, wenn man Wasser in eine heiße Pfanne 'gießt'?"

日記のテーマ

Beschreibe eine Situation, in der du etwas 'eingießen' musstest. Was war es und wie hast du es gemacht?

Erkläre einem Freund, der Deutsch lernt, die Regeln für trennbare Verben am Beispiel von 'eingießen'.

Schreibe ein kurzes Rezept, in dem das Verb 'eingießen' vorkommt.

Stelle dir vor, du bist ein Koch. Wie würdest du einem neuen Küchenhelfer erklären, wie man eine wichtige Soße 'eingießt'?

Vergleiche das 'Eingießen' von Flüssigkeiten mit anderen Arten, Dinge hinzuzufügen. Was macht das 'Eingießen' besonders?

よくある質問

10 問

'Gießen' is the general verb for pouring any liquid. 'Eingießen' is a specific type of 'gießen' that means to pour *into* something. The prefix 'ein-' clearly indicates the direction: inward. For example, you 'gießen' water from a jug, but you 'gießen' water *into* a glass.

Yes, 'eingießen' is a separable verb. This means that in main clauses in the present and simple past tenses, the prefix 'ein-' separates from the verb stem and moves to the end of the sentence. For example: 'Ich gieße das Wasser ein.' (I pour in the water.)

The past participle of 'eingießen' is 'eingegossen'. It is formed by adding 'ge-' between the prefix 'ein-' and the verb stem 'gießen', resulting in 'eingegossen'. For example: 'Ich habe das Wasser eingegossen.' (I have poured in the water.)

'Einfüllen' and 'eingießen' are often interchangeable when referring to pouring liquids into containers. 'Einfüllen' is a bit more general and can also apply to filling with solids, whereas 'eingießen' specifically emphasizes the pouring action of a liquid. For example, 'das Öl eingießen' and 'das Öl einfüllen' are both correct.

Yes, 'eingießen' can be used figuratively. For example, 'Mut eingießen' means to instill courage, and 'die Seele in etwas eingießen' means to pour one's soul into something, implying great passion and dedication.

The German word for 'to pour out' or 'to empty' is 'ausgießen'. It is the opposite of 'eingießen'. For example: 'Er goss die Milch aus.' (He poured out the milk.)

You would say 'gießen Sie das Wasser langsam ein' (formal) or 'gieß das Wasser langsam ein' (informal). The prefix 'ein-' goes to the end of the sentence.

The prefix 'ein-' in German generally means 'in' or 'into'. So, 'eingießen' literally means 'to pour in' or 'to pour into'.

Yes, 'eingießen' is commonly used in technical contexts, such as in laboratories when adding reagents, or in manufacturing processes where liquids are precisely added to machinery or products.

'Eingießen' means to pour *into* something. 'Aufgießen' means to pour *over* something, typically for brewing (like coffee or tea) or making a sauce. The direction is different.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!