B2 preposition #1,500 よく出る 17分で読める

hinsichtlich

At the A1 level, you do not need to use or even understand the word 'hinsichtlich'. It is a highly formal word that belongs to advanced German. At this stage, your goal is to communicate basic needs and simple ideas. When you want to say 'about' or 'concerning' something, you should focus on learning the preposition 'über' (followed by the accusative case). For example, if you want to say 'We are talking about the book', you say 'Wir sprechen über das Buch'. This is simple, direct, and perfectly correct for everyday conversations. Another useful word at this level is 'von' (from/of), which takes the dative case. For instance, 'Ich erzähle von meiner Familie' (I am telling about my family). 'Hinsichtlich' is used in very formal writing, like business emails or legal documents, which you will not encounter or need to produce at the A1 level. It also requires the genitive case, a grammatical concept that is usually introduced much later in your learning journey. Therefore, if you see this word, you can simply ignore it for now. Focus your energy on mastering basic vocabulary, regular verb conjugations, and the nominative and accusative cases. Building a strong foundation with simple prepositions like 'in', 'auf', 'über', and 'mit' is far more important right now than worrying about advanced vocabulary. Keep practicing your basic sentences, and you will naturally progress to more complex words when you are ready. For now, 'über' is your best friend when talking 'about' things!
At the A2 level, you are starting to express more detailed opinions and talk about a wider variety of topics. However, 'hinsichtlich' is still a word that is too formal and complex for your current needs. You might occasionally see it if you try to read a German newspaper or an official letter, but you do not need to use it yourself. Instead of 'hinsichtlich', you should continue to use 'über' (about) for most situations. For example, 'Ich denke über das Problem nach' (I am thinking about the problem). You can also start using 'wegen' (because of / regarding), which is very common in everyday spoken German. For instance, 'Ich rufe an wegen der Wohnung' (I am calling regarding the apartment). 'Wegen' officially takes the genitive case, but in spoken German, people often use it with the dative case ('wegen dem Wetter'). This is a good stepping stone towards understanding more complex prepositions. 'Hinsichtlich' means 'with regard to' and is used in formal business or academic settings. It requires a solid understanding of the genitive case, which you are likely just beginning to learn. If you try to use 'hinsichtlich' in casual conversation, it will sound very strange to native speakers, like you are reading from a legal contract. Therefore, focus on mastering 'über', 'von', and 'wegen'. These words will allow you to express everything you need to say at the A2 level naturally and correctly. Save 'hinsichtlich' for when you reach the B2 level and start writing formal essays or business emails.
Welcome to the B1 level! At this stage, you are becoming an independent user of the German language. You are starting to read more complex texts, such as news articles, blogs, and perhaps some simple work-related emails. This is the level where you should learn to recognize and understand the word 'hinsichtlich'. You will encounter it in formal writing. It means 'with regard to', 'concerning', or 'regarding'. For example, in a news article, you might read: 'Die Politiker diskutieren hinsichtlich der neuen Steuern' (The politicians are discussing regarding the new taxes). When you see it, you should know that it signals a specific topic or aspect being discussed. However, you do not necessarily need to use it actively in your own speaking or writing yet. For your active vocabulary, the phrase 'in Bezug auf' (in reference to) is an excellent alternative that sounds professional but is easier to use because it takes the accusative case ('in Bezug auf das Projekt'). You can also use 'was ... betrifft' (as far as ... is concerned), which is very natural in both speaking and writing: 'Was das Projekt betrifft, haben wir ein Problem.' 'Hinsichtlich' strictly requires the genitive case ('hinsichtlich des Projekts'), which can still be tricky to get right every time. Focus on recognizing 'hinsichtlich' when reading, and understand that it sets a formal, analytical tone. If you feel confident with the genitive case, you can try using it in a formal email, but 'in Bezug auf' remains a safer and equally valid choice at the B1 level.
At the B2 level, 'hinsichtlich' becomes an essential part of your active vocabulary. You are now expected to express yourself clearly and precisely in a variety of formal and professional contexts. 'Hinsichtlich' is the perfect tool for this. It means 'with regard to' or 'concerning' and is used to specify the exact aspect or dimension you are talking about. It is a hallmark of formal written German and elevated spoken German (such as in presentations or professional meetings). The most important grammatical rule you must master now is that 'hinsichtlich' strictly requires the genitive case. You must be able to form phrases like 'hinsichtlich des Vertrages' (masculine), 'hinsichtlich der Rechnung' (feminine), 'hinsichtlich des Budgets' (neuter), and 'hinsichtlich der Kosten' (plural) flawlessly. Using the dative case here is a noticeable error at the B2 level. You should use 'hinsichtlich' in your formal emails, essays, and exam writing tasks to demonstrate your command of advanced vocabulary and complex sentence structures. It helps you avoid repetitive use of simpler prepositions like 'über' and makes your arguments sound more structured and authoritative. For example, instead of saying 'Das Auto ist gut, aber teuer', you can write 'Hinsichtlich der Qualität ist das Auto hervorragend, jedoch gibt es Bedenken hinsichtlich des Preises.' This elevates your language significantly. You should also learn its close synonym 'bezüglich', which is used similarly. Mastering these genitive prepositions is a key milestone in achieving B2 fluency and preparing for the demands of the C1 level.
At the C1 level, your goal is not just grammatical correctness, but stylistic mastery and nuance. 'Hinsichtlich' is a word you should use comfortably and appropriately. You already know it requires the genitive case and means 'with regard to'. Now, you need to focus on its precise semantic function and its alternatives. 'Hinsichtlich' is often used to delineate the scope of an assertion, particularly in academic, legal, or highly analytical texts. It is slightly more specific than 'bezüglich'. While 'bezüglich' often just links a topic (e.g., 'bezüglich Ihrer E-Mail' - regarding your email), 'hinsichtlich' often introduces a dimension of evaluation or comparison (e.g., 'Die beiden Methoden unterscheiden sich hinsichtlich ihrer Effizienz' - The two methods differ regarding their efficiency). At this level, you must also master its pronominal use. You cannot say 'hinsichtlich das'; you must use the genitive demonstrative pronoun: 'hinsichtlich dessen' (regarding that). This is crucial for text cohesion. Furthermore, you should be aware of the stylistic trap of 'Beamtendeutsch' (bureaucratic German). While 'hinsichtlich' is excellent for formal writing, overusing it can make your text sound dry, overly complicated, and bureaucratic. A skilled C1 writer knows how to balance 'hinsichtlich' with more elegant, verbal constructions or simpler prepositional phrases like 'in Bezug auf' to maintain a flowing, readable style. You should use it deliberately when precision is required, but avoid stacking multiple genitive prepositions in a single sentence. Mastery at C1 means knowing exactly when 'hinsichtlich' is the perfect word, and when a simpler alternative serves the text better.
At the C2 level, you possess a near-native command of the German language. Your use of 'hinsichtlich' should reflect a deep understanding of register, rhythm, and stylistic elegance. You are fully aware that 'hinsichtlich' governs the genitive and you use forms like 'hinsichtlich dessen' effortlessly to create cohesive, sophisticated arguments. At this pinnacle of language proficiency, your focus is on the subtle interplay between 'hinsichtlich' and the broader syntactic structure of your discourse. You recognize that 'hinsichtlich' is a heavy, nominalizing preposition, typical of the 'Nominalstil' favored in German academic and administrative texts. While you can produce this style flawlessly when required (e.g., drafting a formal policy document or a scientific abstract), you also possess the stylistic agility to avoid it when a more dynamic 'Verbalstil' is appropriate. You understand that excessive use of 'hinsichtlich' can lead to 'Substantivwüste' (a desert of nouns), making texts dense and impenetrable. Therefore, you use it surgically—to establish precise parameters, limit liabilities, or define specific variables of comparison—while ensuring the surrounding sentence remains elegant and readable. You might consciously choose 'was ... anbelangt' or 'in puncto' for stylistic variation in high-level journalism or essayistic writing. Your mastery is demonstrated not merely by the flawless grammatical execution of 'hinsichtlich', but by your sociolinguistic intuition, knowing precisely which register demands its use and which benefits from its omission. You wield it as a precise instrument of thought, characteristic of the highest levels of German intellectual discourse.

hinsichtlich 30秒で

  • A formal preposition meaning 'with regard to' or 'concerning'.
  • Strictly requires the genitive case in standard German grammar.
  • Used primarily in business, academic, and legal written contexts.
  • Can be replaced by 'bezüglich' or 'in Bezug auf'.

The German preposition hinsichtlich is a highly formal and precise word used to indicate that a statement applies to a specific aspect, topic, or condition. It translates directly to 'with regard to', 'concerning', 'regarding', or 'in terms of' in English. Understanding this word is crucial for learners aiming for the B2 level and beyond, as it frequently appears in professional environments, academic literature, legal documents, and formal correspondence. When you use 'hinsichtlich', you are essentially drawing a boundary around your statement, clarifying exactly what domain you are referring to. For instance, if you say a car is good, that is a broad statement. But if you say the car is good hinsichtlich its fuel efficiency, you have narrowed the scope of your claim. This precision is why the word is so beloved in bureaucratic and academic German.

Grammatical Function
It functions as a preposition that strictly requires the genitive case in standard German.

Wir müssen eine Entscheidung hinsichtlich der neuen Kosten treffen.

To fully grasp the utility of 'hinsichtlich', one must appreciate its role in structuring complex thoughts. In everyday spoken German, native speakers might opt for simpler constructions like 'über' (about) or 'was ... angeht' (as far as ... is concerned). However, in writing, these alternatives can sometimes feel too casual or imprecise. 'Hinsichtlich' elevates the register of the sentence immediately. It signals to the reader that the writer is being deliberate and analytical. Furthermore, it is a compound derived from the noun 'die Hinsicht' (the respect, the regard), which itself comes from 'hin' (towards) and 'Sicht' (view or sight). Literally, it means 'looking towards' a specific issue. This etymological background helps in remembering its meaning: you are directing your view towards a particular subject.

Etymology
Derived from the noun 'Hinsicht', combining 'hin' (towards) and 'Sicht' (view).

Es gibt keine Bedenken hinsichtlich seiner Qualifikationen.

Let us delve deeper into the semantic nuances. While 'bezüglich' is a very close synonym and often used interchangeably, 'hinsichtlich' sometimes carries a slightly more analytical tone. You might use 'bezüglich' when referring to a previous communication (e.g., 'bezüglich Ihrer E-Mail' - regarding your email), whereas 'hinsichtlich' is often used to introduce a dimension of evaluation (e.g., 'hinsichtlich der Qualität' - with regard to the quality). This distinction is subtle and not strictly enforced, but observing it can make your German sound incredibly natural and sophisticated. In legal texts, 'hinsichtlich' is used to limit liability or define the scope of a contract clause. In academic papers, it is used to define the parameters of a study or the specific variables being discussed.

Nuance
Often implies an analytical evaluation of a specific dimension or parameter.

Das Projekt war ein Erfolg, besonders hinsichtlich der Zeitersparnis.

Another important aspect is how 'hinsichtlich' interacts with pronouns. When you want to say 'regarding that' or 'concerning this', you cannot simply say 'hinsichtlich das'. Instead, you must use the genitive demonstrative pronoun, resulting in 'hinsichtlich dessen' (regarding that/this) or 'hinsichtlich derer' (regarding those). This is a hallmark of advanced German proficiency. Mastering these pronominal forms will significantly boost your confidence in writing formal essays or business reports. Furthermore, it is worth noting that while the genitive is the standard, you might occasionally hear native speakers use the dative case with 'hinsichtlich' in spoken German, especially when the genitive form is not clearly distinguishable (for example, with bare plural nouns). However, as a learner, you should always strive to use the genitive to ensure grammatical correctness and stylistic purity.

Die Lage ist unklar; hinsichtlich dessen müssen wir abwarten.

In summary, 'hinsichtlich' is much more than just a vocabulary word; it is a structural tool that allows you to organize information logically and present it with authority. By specifying the exact 'respect' or 'regard' in which a statement holds true, you eliminate ambiguity and demonstrate a high level of linguistic competence. Whether you are writing a university thesis, drafting a corporate policy, or simply trying to express a complex opinion clearly, 'hinsichtlich' is an indispensable part of your advanced German toolkit. Practice identifying it in authentic texts, and gradually incorporate it into your own writing to see an immediate improvement in your stylistic register.

Wir sind uns einig hinsichtlich der weiteren Vorgehensweise.

Using hinsichtlich correctly requires a solid understanding of German case government, specifically the genitive case. Because it is a preposition, it must be followed by a noun phrase, and that noun phrase must be declined in the genitive. This is the most fundamental rule of its usage. For example, if you want to say 'concerning the project', you take the noun 'das Projekt', determine its genitive form ('des Projekts'), and combine them: 'hinsichtlich des Projekts'. If the noun is feminine, like 'die Frage' (the question), the genitive is 'der Frage', resulting in 'hinsichtlich der Frage'. Plural nouns follow the same logic: 'die Kosten' (the costs) becomes 'hinsichtlich der Kosten'. Mastering this genitive declension is non-negotiable if you want to use this word correctly in formal contexts.

Syntax Rule
Hinsichtlich + Noun Phrase in the Genitive Case.

Er äußerte sich nicht hinsichtlich seiner Pläne.

The position of 'hinsichtlich' within a sentence is relatively flexible, but it usually follows the standard rules for prepositional phrases in German. It can be placed at the beginning of a sentence to emphasize the topic being discussed. When you do this, remember the V2 rule (verb in the second position): 'Hinsichtlich der Finanzen müssen wir vorsichtig sein.' (Regarding the finances, we must be careful). Placing it at the beginning is an excellent way to structure a paragraph or transition to a new topic in an essay or report. Alternatively, it can be placed in the middle or at the end of a clause to add specific detail to a general statement: 'Wir müssen vorsichtig sein hinsichtlich der Finanzen.' Both positions are grammatically correct, but the former is often preferred for stylistic reasons in formal writing.

Sentence Position
Can be placed at the beginning (Fronting) for emphasis, requiring verb-subject inversion.

Hinsichtlich des Budgets gibt es keine Probleme.

A common challenge arises when 'hinsichtlich' is used with bare plural nouns (nouns without an article or adjective). In German, the genitive plural is sometimes indistinguishable from other cases if there is no article to mark it. For example, 'hinsichtlich Problemen' (dative) is sometimes used instead of the strictly correct genitive because the genitive 'hinsichtlich Probleme' lacks a clear case marker. To avoid this ambiguity, careful writers often insert an adjective or use a different preposition altogether, such as 'in Bezug auf Probleme'. However, if an adjective is present, the genitive is clearly marked: 'hinsichtlich technischer Probleme' (regarding technical problems). This is a subtle point of grammar, but paying attention to it will elevate your writing to a near-native academic level.

Bare Plurals
Use an adjective to clearly mark the genitive case when no article is present.

Wir haben die Software hinsichtlich möglicher Fehler überprüft.

It is also important to know how to use 'hinsichtlich' with pronouns. As mentioned earlier, you cannot use standard personal or demonstrative pronouns directly after it. You must use the genitive forms. The most common is 'hinsichtlich dessen' (regarding that/this matter). For example: 'Der Chef hat das Projekt genehmigt. Hinsichtlich dessen gibt es keine weiteren Fragen.' (The boss approved the project. Regarding that, there are no further questions). If referring to a feminine noun or plural nouns, you would use 'hinsichtlich derer', though this is exceedingly rare and often replaced by 'in Bezug darauf' or 'diesbezüglich' to avoid sounding overly archaic or clunky. 'Diesbezüglich' is an excellent adverbial alternative that means exactly the same thing and is highly recommended for business correspondence.

Ich habe hinsichtlich dessen keine weiteren Informationen.

Finally, consider the register. 'Hinsichtlich' is formal. Using it in a casual conversation with friends (e.g., 'Hinsichtlich des Films gestern...' - Regarding the movie yesterday...) sounds unnatural and overly stiff. In such situations, prefer 'wegen' (because of/regarding), 'über' (about), or phrases like 'was den Film angeht' (as for the movie). Reserve 'hinsichtlich' for emails to colleagues, academic papers, official complaints, news reports, and formal presentations. By matching the preposition to the context, you demonstrate not only grammatical accuracy but also sociolinguistic competence, which is a key indicator of a true B2/C1 speaker.

Das Gesetz wurde hinsichtlich des Datenschutzes aktualisiert.

The preposition hinsichtlich is a staple of formal German, and its natural habitat is the written word and elevated spoken discourse. You are most likely to encounter it in professional environments, particularly in business correspondence. When writing emails to clients, partners, or management, Germans value clarity, precision, and a respectful distance. 'Hinsichtlich' provides exactly this. For instance, an email might begin with 'Hinsichtlich unseres letzten Meetings...' (Regarding our last meeting...) or 'Hinsichtlich Ihrer Anfrage...' (Concerning your request...). It sets a professional tone immediately, signaling that the communication is focused and business-oriented. In corporate reports, performance reviews, and strategic planning documents, it is used extensively to categorize feedback or outline specific areas of focus.

Business Context
Used in emails, reports, and formal meetings to specify topics of discussion.

Hinsichtlich Ihrer Bewerbung müssen wir Ihnen leider absagen.

Another major domain where 'hinsichtlich' reigns supreme is academia. In university lectures, research papers, and textbooks, precision is paramount. Scholars use this preposition to define the scope of their research, limit the applicability of their findings, or compare different variables. A sentence like 'Die Ergebnisse sind signifikant hinsichtlich der Altersgruppe der 20- bis 30-Jährigen' (The results are significant regarding the 20-30 age group) is typical. It allows the writer to make complex, multi-layered statements without losing grammatical clarity. If you are studying in Germany or reading German academic literature, you will see this word constantly. Recognizing it quickly will help you parse long, complex academic sentences more efficiently.

Academic Context
Essential for defining research parameters and specifying variables in scholarly texts.

Die Studie ist nicht aussagekräftig hinsichtlich langfristiger Effekte.

Legal and bureaucratic German, often referred to as 'Beamtendeutsch' or 'Juristendeutsch', is perhaps the most notorious environment for 'hinsichtlich'. Laws, contracts, terms of service, and official government letters rely heavily on genitive prepositions to avoid any ambiguity that could lead to legal loopholes. A contract might state 'Der Verkäufer übernimmt keine Haftung hinsichtlich...' (The seller assumes no liability regarding...). While native speakers sometimes mock this highly rigid and bureaucratic style, it is an inescapable part of living in a German-speaking country. Understanding 'hinsichtlich' is essential for navigating rental agreements, employment contracts, and correspondence with the 'Bürgeramt' (citizens' registration office).

Legal Context
Crucial in contracts and laws to define boundaries of liability and obligation.

Es bestehen keine rechtlichen Bedenken hinsichtlich des Vertrags.

You will also hear it in high-quality journalism. News anchors on the 'Tagesschau' or journalists writing for serious newspapers like the 'Süddeutsche Zeitung' or 'Frankfurter Allgemeine Zeitung' use 'hinsichtlich' to report on political developments, economic trends, and social issues. For example, a news report might say, 'Die Parteien sind gespalten hinsichtlich der Klimapolitik' (The parties are divided regarding climate policy). In this context, it elevates the journalistic tone, distinguishing it from tabloid reporting. It allows journalists to concisely summarize complex political debates by pinpointing the exact issue of contention.

Die Regierung plant Änderungen hinsichtlich der Steuern.

Conversely, you will almost never hear 'hinsichtlich' in a casual setting like a pub, a casual dinner with friends, or on the playground. If a native speaker uses it in such a setting, they are likely doing it ironically or humorously to sound overly formal on purpose. In everyday speech, people prefer 'wegen' (because of/about), 'über' (about), or simply 'bei' (at/with). Knowing where NOT to use a word is just as important as knowing where to use it. Reserve 'hinsichtlich' for situations where you are wearing a suit, writing an exam, or dealing with official matters, and you will navigate the German language with impressive cultural competence.

Der Experte äußerte sich kritisch hinsichtlich der Marktentwicklung.

When learners begin incorporating hinsichtlich into their vocabulary, several common pitfalls tend to occur. The most frequent and glaring mistake is using the wrong grammatical case. Because 'hinsichtlich' is a formal preposition, it strictly requires the genitive case. However, many learners, and even some native speakers in careless moments, mistakenly use the dative case. For example, saying 'hinsichtlich dem Projekt' instead of the correct 'hinsichtlich des Projekts'. This error immediately marks the speaker or writer as inexperienced with formal German registers. In written exams (like the Goethe B2 or C1), this mistake will definitely cost you points. Always double-check your noun endings and articles when using this preposition.

Case Error
Using the dative case (dem/der/den) instead of the required genitive case (des/der/der).

FALSCH: hinsichtlich dem Vertrag. RICHTIG: hinsichtlich des Vertrags.

Another common mistake is related to register mismatch. Learners who discover 'hinsichtlich' often fall in love with how sophisticated it sounds and begin overusing it in inappropriate contexts. Using 'hinsichtlich' in a WhatsApp message to a friend to ask about dinner plans ('Hinsichtlich des Abendessens...') sounds incredibly robotic and socially awkward. It is akin to saying 'With regard to our evening sustenance...' in English. Understanding the sociolinguistic boundaries of vocabulary is crucial. Keep 'hinsichtlich' strictly for formal emails, academic writing, and professional presentations. For casual conversations, stick to 'wegen', 'über', or 'was ... betrifft'.

Register Mismatch
Using this highly formal word in casual, everyday spoken interactions.

Bitte informieren Sie mich hinsichtlich der Lieferzeiten. (Appropriate formal use)

A third frequent error involves pronoun usage. Learners often try to translate 'regarding it' or 'regarding that' directly, resulting in incorrect constructions like 'hinsichtlich es' or 'hinsichtlich das'. As discussed earlier, prepositions that take the genitive cannot be followed by standard accusative or nominative pronouns. You must use the genitive demonstrative pronoun 'dessen' (for masculine/neuter) or 'derer' (for feminine/plural). Therefore, 'regarding that' must be translated as 'hinsichtlich dessen'. Failing to make this adjustment leads to sentences that sound broken to a native ear. Alternatively, you can bypass the pronoun issue entirely by using the adverb 'diesbezüglich', which is highly recommended for its elegance and simplicity.

Pronoun Error
Using standard pronouns (es, das) instead of the genitive 'dessen'.

FALSCH: hinsichtlich das. RICHTIG: hinsichtlich dessen.

Lastly, learners sometimes confuse 'hinsichtlich' with 'vorsorglich' (as a precaution) or 'absichtlich' (intentionally) because they share the '-sichtlich' suffix. While they look similar, their meanings are entirely unrelated. 'Hinsichtlich' is about reference and topic, 'vorsorglich' is about preparation, and 'absichtlich' is about intent. Mixing these up can completely change the meaning of a sentence. For example, saying 'Ich habe das absichtlich des Projekts gemacht' makes no sense grammatically or logically. To avoid this, focus on the root 'Hin-sicht' (looking towards), which clearly points to referencing a topic, rather than an action's intent or preparation.

Wir müssen die Regeln hinsichtlich der Sicherheit überprüfen.

By being aware of these common mistakes—case errors, register mismatches, pronoun confusion, and vocabulary mix-ups—you can confidently deploy 'hinsichtlich' in your writing. It is a powerful word that, when used correctly, significantly enhances the perceived fluency and professionalism of your German. Always take a moment to verify the genitive ending of the noun following it, and ensure the context warrants such a formal tone.

Die Vorgaben hinsichtlich des Umweltschutzes sind streng.

The German language offers a rich variety of ways to say 'regarding' or 'concerning', and hinsichtlich is just one of several options. Understanding its synonyms and how they differ is key to developing a nuanced and flexible vocabulary. The most direct and common synonym is bezüglich. In almost all formal contexts, 'bezüglich' and 'hinsichtlich' can be used interchangeably. Both require the genitive case and both elevate the register of the text. However, 'bezüglich' is slightly more common in everyday business correspondence (e.g., 'bezüglich Ihrer Rechnung' - regarding your invoice), whereas 'hinsichtlich' can sometimes sound a touch more analytical or academic, focusing on a specific aspect or dimension of a broader topic.

Synonym: bezüglich
The closest synonym, also taking the genitive, highly common in business emails.

Wir haben hinsichtlich (oder: bezüglich) dieses Themas keine neuen Daten.

Another excellent alternative is the prepositional phrase in Bezug auf. This phrase is incredibly versatile because it takes the accusative case ('auf' + accusative), which many learners find easier to manage than the genitive. 'In Bezug auf das Projekt' means exactly the same as 'hinsichtlich des Projekts'. 'In Bezug auf' is slightly less rigid than 'hinsichtlich' and bridges the gap between formal writing and educated spoken German. You can comfortably use 'in Bezug auf' in a professional meeting without sounding like you are reading from a legal document. It is a highly recommended phrase for B1/B2 learners who are still solidifying their grasp of the genitive case.

Synonym: in Bezug auf
Takes the accusative case. Very versatile, good for both formal writing and professional speaking.

Er äußerte sich kritisch hinsichtlich (oder: in Bezug auf) der neuen Strategie.

For a more conversational approach, you can use the construction was ... betrifft or was ... angeht. These translate to 'as far as ... is concerned' or 'when it comes to ...'. For example, 'Was das Projekt betrifft, sind wir im Zeitplan' (As for the project, we are on schedule). These phrases are excellent for structuring spoken arguments or informal emails. They are much more natural in everyday conversation than 'hinsichtlich'. They take the accusative case (because 'betreffen' and 'angehen' are transitive verbs). Knowing how to switch between 'hinsichtlich' (for formal writing) and 'was ... angeht' (for speaking) demonstrates a high level of stylistic flexibility.

Conversational Alternative
'Was [Akkusativ] betrifft/angeht' is perfect for everyday spoken German.

Hinsichtlich der Kosten (oder: Was die Kosten betrifft), müssen wir sparen.

Finally, there is the simple preposition wegen (because of / regarding). While primarily used to indicate a cause, in colloquial German, 'wegen' is often used to mean 'regarding' or 'about'. For example, 'Ich rufe an wegen der Wohnung' (I am calling about the apartment). This is very common in everyday life, such as making appointments or running errands. However, 'wegen' lacks the precision of 'hinsichtlich'. 'Wegen' can mean the reason for something, whereas 'hinsichtlich' strictly limits the scope of a statement. Therefore, while 'wegen' is a practical everyday substitute, it cannot replace 'hinsichtlich' in complex, analytical texts where precise meaning is required.

Die Diskussion hinsichtlich des Budgets war intensiv.

In conclusion, building a strong vocabulary means not just knowing one word, but knowing its entire family of synonyms and understanding the subtle differences in register and grammar. 'Hinsichtlich' is your tool for high-level formality and genitive precision. 'Bezüglich' is your everyday business workhorse. 'In Bezug auf' is your versatile bridge between formal and informal. And 'was ... angeht' is your go-to for natural, structured conversation. Mastering this spectrum will make your German significantly more expressive and contextually appropriate.

Es gibt Klärungsbedarf hinsichtlich der Zuständigkeiten.

How Formal Is It?

スラング

""

難易度

知っておくべき文法

レベル別の例文

1

Wir sprechen über das Buch.

We are talking about the book. (Use 'über' instead of hinsichtlich at A1)

At A1, use 'über' + accusative for 'about'.

2

Ich lese ein Buch über Tiere.

I am reading a book about animals.

'über' is the standard preposition for topics.

3

Er spricht über seine Arbeit.

He is talking about his work.

Focus on simple prepositions.

4

Wir lernen über Deutschland.

We are learning about Germany.

Simple accusative object after über.

5

Sie erzählt von ihrer Reise.

She is telling about her trip.

'von' + dative is another simple alternative.

6

Das ist ein Film über Liebe.

That is a movie about love.

Basic vocabulary usage.

7

Ich habe eine Frage zu dem Text.

I have a question about the text.

'zu' + dative is useful for questions.

8

Wir reden über das Wetter.

We are talking about the weather.

Everyday conversation topic.

1

Ich rufe an wegen der Wohnung.

I am calling regarding the apartment. (Use 'wegen' at A2)

'wegen' is a good stepping stone to formal prepositions.

2

Wir müssen über das Problem sprechen.

We need to talk about the problem.

Continue using 'über' for discussions.

3

Wegen des Regens bleiben wir zu Hause.

Because of the rain, we are staying home.

'wegen' introduces reasons and topics.

4

Hast du Informationen über den Kurs?

Do you have information about the course?

Asking for information.

5

Es geht um das neue Projekt.

It is about the new project.

'Es geht um' is a very common phrase.

6

Ich schreibe eine E-Mail wegen des Termins.

I am writing an email regarding the appointment.

Using 'wegen' in simple written contexts.

7

Was denkst du über die Idee?

What do you think about the idea?

Asking for opinions.

8

Wir haben wegen des Geldes gestritten.

We argued about the money.

'wegen' used for the topic of an argument.

1

Die Politiker diskutieren hinsichtlich der neuen Steuern.

The politicians are discussing regarding the new taxes.

Passive recognition of 'hinsichtlich' + genitive.

2

In Bezug auf das Projekt gibt es Neuigkeiten.

In reference to the project, there is news.

'In Bezug auf' is a great active alternative for B1.

3

Was die Kosten betrifft, müssen wir sparen.

As far as the costs are concerned, we must save.

'Was ... betrifft' is very natural for speaking.

4

Ich habe eine Frage bezüglich der Rechnung.

I have a question regarding the invoice.

'bezüglich' is a common synonym.

5

Hinsichtlich des Wetters haben wir Glück gehabt.

Regarding the weather, we were lucky.

Understanding the word in a sentence context.

6

Es gibt keine Probleme in Bezug auf die Qualität.

There are no problems regarding the quality.

Using alternative phrases confidently.

7

Die Zeitung berichtet hinsichtlich der Wahlen.

The newspaper reports regarding the elections.

Encountering the word in media.

8

Was den Termin angeht, bin ich flexibel.

As for the appointment, I am flexible.

Another great conversational alternative.

1

Wir müssen eine Entscheidung hinsichtlich der Kosten treffen.

We must make a decision regarding the costs.

Active use of 'hinsichtlich' + genitive plural.

2

Hinsichtlich seiner Qualifikationen gibt es keine Bedenken.

Regarding his qualifications, there are no concerns.

Using it at the beginning of a sentence for emphasis.

3

Das Projekt war erfolgreich, besonders hinsichtlich der Zeitersparnis.

The project was successful, especially regarding the time saved.

Adding specific detail to a general statement.

4

Bitte informieren Sie mich hinsichtlich der weiteren Vorgehensweise.

Please inform me regarding the further procedure.

Standard usage in formal business correspondence.

5

Die beiden Modelle unterscheiden sich hinsichtlich ihres Energieverbrauchs.

The two models differ regarding their energy consumption.

Used for comparing specific dimensions.

6

Hinsichtlich des Vertrages müssen wir noch einige Punkte klären.

Regarding the contract, we still need to clarify some points.

Genitive masculine ('des Vertrages').

7

Ich habe hinsichtlich dessen keine weiteren Fragen.

I have no further questions regarding that.

Using the genitive pronoun 'dessen'.

8

Die Vorgaben hinsichtlich der Sicherheit sind sehr streng.

The regulations regarding safety are very strict.

Genitive feminine ('der Sicherheit').

1

Die Studie liefert keine eindeutigen Ergebnisse hinsichtlich der langfristigen Auswirkungen.

The study provides no clear results regarding the long-term effects.

Typical academic usage, defining scope.

2

Hinsichtlich der Haftungsfrage verweist der Anwalt auf Paragraph vier.

Regarding the question of liability, the lawyer refers to paragraph four.

Legal context, precise terminology.

3

Die Argumentation ist schlüssig, weist jedoch hinsichtlich der Prämissen Schwächen auf.

The argumentation is coherent, but shows weaknesses regarding the premises.

Analytical evaluation of specific aspects.

4

Es besteht Konsens hinsichtlich der Notwendigkeit struktureller Reformen.

There is consensus regarding the necessity of structural reforms.

High-register political or economic discourse.

5

Hinsichtlich dessen, was gestern besprochen wurde, möchte ich eine Ergänzung machen.

Regarding what was discussed yesterday, I would like to make an addition.

Complex pronominal construction.

6

Das Gesetz ist hinsichtlich seiner praktischen Umsetzbarkeit umstritten.

The law is controversial regarding its practical implementability.

Evaluating a specific dimension of a complex issue.

7

Die Software wurde hinsichtlich potenzieller Sicherheitslücken umfassend geprüft.

The software was comprehensively tested regarding potential security vulnerabilities.

Technical and professional reporting.

8

Wir müssen die Situation hinsichtlich aller denkbaren Risiken evaluieren.

We must evaluate the situation regarding all conceivable risks.

Strategic planning terminology.

1

Der Autor bleibt hinsichtlich seiner wahren Intentionen merkwürdig vage.

The author remains strangely vague regarding his true intentions.

Literary critique, subtle evaluation.

2

Hinsichtlich der dogmatischen Einordnung dieses Rechtsbegriffs herrscht Uneinigkeit in der Literatur.

Regarding the dogmatic classification of this legal concept, there is disagreement in the literature.

Highly specialized academic legal discourse.

3

Man muss die Äußerungen des Ministers hinsichtlich ihres taktischen Kalküls betrachten.

One must consider the minister's statements regarding their tactical calculation.

Nuanced political analysis.

4

Die Novelle des Gesetzes bringt hinsichtlich der Rechtssicherheit keine nennenswerten Verbesserungen.

The amendment of the law brings no notable improvements regarding legal certainty.

Bureaucratic critique.

5

Hinsichtlich der Genese dieses Konflikts greifen monokausale Erklärungsansätze zu kurz.

Regarding the genesis of this conflict, monocausal explanatory approaches fall short.

Advanced academic phrasing.

6

Die beiden Epochen unterscheiden sich fundamental hinsichtlich ihres jeweiligen Menschenbildes.

The two epochs differ fundamentally regarding their respective conceptions of humanity.

Historical or philosophical comparison.

7

Es bedarf einer differenzierten Betrachtung hinsichtlich der sozioökonomischen Variablen.

A differentiated observation is required regarding the socioeconomic variables.

Scientific methodology.

8

Der Entwurf ist hinsichtlich seiner stilistischen Kohärenz noch überarbeitungsbedürftig.

The draft is still in need of revision regarding its stylistic coherence.

Editorial or academic feedback.

よく使う組み合わせ

hinsichtlich der Kosten
hinsichtlich der Qualität
hinsichtlich des Projekts
Bedenken hinsichtlich
Entscheidung hinsichtlich
Unklarheiten hinsichtlich
Fragen hinsichtlich
hinsichtlich dessen
hinsichtlich der Sicherheit
hinsichtlich der Umsetzung

よく使うフレーズ

hinsichtlich dessen

hinsichtlich dieser Angelegenheit

hinsichtlich der Tatsache, dass

Bedenken äußern hinsichtlich

sich einigen hinsichtlich

Klarheit schaffen hinsichtlich

Unterschiede hinsichtlich

Vorteile hinsichtlich

Nachteile hinsichtlich

Prüfung hinsichtlich

よく混同される語

hinsichtlich vs vorsorglich (as a precaution)

hinsichtlich vs absichtlich (intentionally)

hinsichtlich vs offensichtlich (obviously)

慣用句と表現

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

間違えやすい

hinsichtlich vs

hinsichtlich vs

hinsichtlich vs

hinsichtlich vs

hinsichtlich vs

文型パターン

使い方

modern trends

Still very common, but modern 'Plain Language' (Leichte Sprache) movements advocate replacing it with simpler structures in public communication.

historical usage

Became highly popular in 19th-century Prussian bureaucracy.

colloquial shifts

Increasing tendency for native speakers to use dative with it in spoken language, though still considered an error in writing.

よくある間違い
  • Using the dative case (e.g., 'hinsichtlich dem Projekt') instead of the genitive ('hinsichtlich des Projekts').
  • Using standard pronouns like 'es' or 'das' (e.g., 'hinsichtlich das') instead of the genitive pronoun 'dessen'.
  • Using it in casual, informal conversations where it sounds unnatural and overly stiff.
  • Confusing it with similar-looking words like 'vorsorglich' (precautionary) or 'absichtlich' (intentionally).
  • Forgetting the 's' at the end of masculine and neuter genitive nouns (e.g., writing 'hinsichtlich des Projekt' instead of 'hinsichtlich des Projekts').

ヒント

Always Genitive

Never forget: 'hinsichtlich' is married to the Genitive case. Always check the article and ending of the noun that follows it (des/der/des/der).

Avoid in Casual Chats

Keep this word out of your casual vocabulary. Using it at a bar or with friends will make you sound like a walking dictionary. Use 'wegen' or 'über' instead.

Elevate Your Emails

Use 'hinsichtlich' in your business emails to instantly sound more professional and fluent. It shows you command advanced vocabulary.

Learn the Pronoun Form

Memorize the phrase 'hinsichtlich dessen' as a fixed block. It is the only correct way to say 'regarding that' with this preposition.

The Accusative Escape

If you are writing a test and completely forget the genitive form of a noun, use 'in Bezug auf' + Accusative instead. It means the same thing and saves you from a grammar mistake.

Soft 'CH'

Practice the 'ch' sound in 'sicht' and 'lich'. It is the soft 'Ich-Laut' (like a hissing cat), not the hard 'Ach-Laut' (like clearing your throat).

Identify the Scope

When reading academic texts, highlight 'hinsichtlich'. It acts as a signpost telling you exactly what specific limitation or variable the author is discussing.

Mix it Up

Don't repeat 'hinsichtlich' too often in one text. Alternate with 'bezüglich' to keep your writing varied and engaging.

Look Towards It

Remember the root words: hin (towards) + Sicht (view). You are focusing your view on a specific topic.

Common Pairings

Learn common combinations like 'hinsichtlich der Kosten' (costs), 'der Qualität' (quality), or 'der Sicherheit' (security) as complete chunks.

暗記しよう

記憶術

Think of HIN (towards) + SICHT (sight). You are directing your SIGHT TOWARDS a specific topic. 'Looking towards the costs...' = hinsichtlich der Kosten.

語源

文化的な背景

Highly Formal

Using it in romantic or highly emotional contexts sounds absurdly robotic and kills the mood instantly.

Associated with higher education, legal professions, and corporate management.

Universally understood in DACH region, but perhaps slightly more prevalent in written High German than in Swiss or Austrian colloquial speech.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"Hinsichtlich unseres letzten Gesprächs, habe ich eine neue Idee..."

"Wie ist Ihre Meinung hinsichtlich der aktuellen Marktentwicklung?"

"Gibt es Neuigkeiten hinsichtlich des Projekts?"

"Hinsichtlich der Planung müssen wir noch einige Details besprechen."

"Wir müssen eine Lösung finden hinsichtlich der Personalfrage."

日記のテーマ

Schreibe eine formelle E-Mail an deinen Chef hinsichtlich einer Gehaltserhöhung.

Analysiere die Vor- und Nachteile deines Wohnorts hinsichtlich der Lebensqualität.

Diskutiere die Auswirkungen von Social Media hinsichtlich der mentalen Gesundheit.

Welche Ziele hast du für dieses Jahr hinsichtlich deiner Karriere?

Vergleiche zwei Produkte hinsichtlich ihres Preis-Leistungs-Verhältnisses.

よくある質問

10 問

In standard, correct German, 'hinsichtlich' strictly takes the genitive case. For example, 'hinsichtlich des Projekts'. While you might hear native speakers use the dative in casual speech (e.g., 'hinsichtlich dem Projekt'), this is grammatically incorrect and should be avoided, especially in writing or formal situations.

It is generally not recommended. 'Hinsichtlich' is a very formal word. Using it with friends or family sounds unnaturally stiff and robotic. For everyday conversation, it is much better to use 'wegen', 'über', or phrases like 'was ... angeht' (as far as ... is concerned).

They are almost identical in meaning and both take the genitive case. 'Bezüglich' is slightly more common in standard business emails (e.g., referring to a previous email). 'Hinsichtlich' can sometimes sound a bit more analytical, often used when evaluating a specific dimension of a topic (e.g., comparing two things 'hinsichtlich' their cost). However, they are mostly interchangeable.

You cannot say 'hinsichtlich das' or 'hinsichtlich es'. Because it requires the genitive, you must use the genitive demonstrative pronoun 'dessen'. Therefore, 'regarding that' is 'hinsichtlich dessen'. Alternatively, you can use the adverb 'diesbezüglich', which is very elegant.

It is a preposition. It must be followed by a noun phrase in the genitive case. It does not connect two clauses like a conjunction (such as 'weil' or 'dass') does.

The suffix '-lich' is typically used to form adjectives from nouns (like 'Tag' -> 'täglich'). Here, it turns the noun 'Hinsicht' (respect/regard) into a word that functions as a preposition, indicating a relational quality.

Yes, absolutely. Placing it at the beginning (Position 1) is very common and is a great way to emphasize the topic. Just remember to invert the subject and verb: 'Hinsichtlich der Kosten MÜSSEN WIR sparen.'

If you have a bare plural noun where the genitive is not visible (e.g., 'Probleme'), standard grammar rules suggest adding an adjective to show the case ('hinsichtlich technischer Probleme') or using a different preposition like 'in Bezug auf Probleme' to avoid ambiguity.

Yes, it is a standard High German word and is fully understood and used in formal contexts across Germany, Austria, and Switzerland.

Break it down: 'hin' means 'towards' and 'Sicht' means 'sight' or 'view'. So, you are directing your 'sight towards' a specific topic. You are looking at something 'with regard to' a specific aspect.

自分をテスト 200 問

writing

Write a formal sentence starting with 'Hinsichtlich der Kosten...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ensure the verb follows the prepositional phrase (V2 rule).

正解! おしい! 正解:

Ensure the verb follows the prepositional phrase (V2 rule).

writing

Translate to formal German: 'Regarding the project, I have a question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'hinsichtlich' + genitive neuter.

正解! おしい! 正解:

Use 'hinsichtlich' + genitive neuter.

writing

Rewrite this sentence using 'hinsichtlich': 'Wir sprechen über die Qualität.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Replace 'über die' with 'hinsichtlich der'.

正解! おしい! 正解:

Replace 'über die' with 'hinsichtlich der'.

writing

Translate: 'There are no concerns regarding his qualifications.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use genitive plural 'seiner Qualifikationen'.

正解! おしい! 正解:

Use genitive plural 'seiner Qualifikationen'.

writing

Write a sentence using 'hinsichtlich dessen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use it to refer back to the difficult situation.

正解! おしい! 正解:

Use it to refer back to the difficult situation.

writing

Translate: 'Regarding the invoice, please contact Mr. Schmidt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Formal imperative with genitive feminine.

正解! おしい! 正解:

Formal imperative with genitive feminine.

writing

Rewrite using 'hinsichtlich': 'Was das Budget betrifft, sind wir im Plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Elevate the register from conversational to formal.

正解! おしい! 正解:

Elevate the register from conversational to formal.

writing

Translate: 'The models differ regarding their size.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use genitive feminine 'ihrer Größe'.

正解! おしい! 正解:

Use genitive feminine 'ihrer Größe'.

writing

Write a sentence expressing agreement regarding a contract.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'einig sein' + hinsichtlich + genitive masculine.

正解! おしい! 正解:

Use 'einig sein' + hinsichtlich + genitive masculine.

writing

Translate: 'Regarding the security, the rules are strict.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Genitive feminine 'der Sicherheit'.

正解! おしい! 正解:

Genitive feminine 'der Sicherheit'.

writing

Rewrite using 'hinsichtlich': 'In Bezug auf die Termine bin ich flexibel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Replace 'In Bezug auf die' with 'Hinsichtlich der'.

正解! おしい! 正解:

Replace 'In Bezug auf die' with 'Hinsichtlich der'.

writing

Translate: 'We need clarity regarding the next steps.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Genitive plural with adjective 'der nächsten Schritte'.

正解! おしい! 正解:

Genitive plural with adjective 'der nächsten Schritte'.

writing

Write a sentence about a study's results using 'hinsichtlich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Academic context usage.

正解! おしい! 正解:

Academic context usage.

writing

Translate: 'Regarding that, I have nothing to add.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the pronoun 'dessen'.

正解! おしい! 正解:

Use the pronoun 'dessen'.

writing

Rewrite using 'hinsichtlich': 'Wegen dem Problem müssen wir reden.' (Make it formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct the dative 'dem' to genitive 'des' and use formal vocabulary.

正解! おしい! 正解:

Correct the dative 'dem' to genitive 'des' and use formal vocabulary.

writing

Translate: 'The law was changed regarding data protection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Genitive masculine 'des Datenschutzes'.

正解! おしい! 正解:

Genitive masculine 'des Datenschutzes'.

writing

Write a sentence comparing two cities regarding their quality of life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Comparison using genitive feminine.

正解! おしい! 正解:

Comparison using genitive feminine.

writing

Translate: 'Please inform me regarding the delivery time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Formal email request.

正解! おしい! 正解:

Formal email request.

writing

Rewrite using 'hinsichtlich': 'Wir haben keine Informationen über den Fehler.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Replace 'über den' with 'hinsichtlich des'.

正解! おしい! 正解:

Replace 'über den' with 'hinsichtlich des'.

writing

Translate: 'Regarding the financing, everything is clarified.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Genitive feminine 'der Finanzierung'.

正解! おしい! 正解:

Genitive feminine 'der Finanzierung'.

speaking

Read aloud: 'Hinsichtlich der Kosten müssen wir sparen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice the rhythm and the soft 'Ich-Laut'.

speaking

Read aloud: 'Wir haben Bedenken hinsichtlich des Projekts.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the genitive ending 's'.

speaking

Read aloud: 'Hinsichtlich dessen gibt es keine Fragen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice the pronominal form.

speaking

Read aloud: 'Die Studie ist signifikant hinsichtlich der Ergebnisse.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice academic register.

speaking

Read aloud: 'Bitte informieren Sie mich hinsichtlich der Termine.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice business communication tone.

speaking

Read aloud: 'Hinsichtlich der Qualität machen wir keine Kompromisse.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice persuasive business speaking.

speaking

Read aloud: 'Die Modelle unterscheiden sich hinsichtlich ihrer Größe.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice comparative statements.

speaking

Read aloud: 'Es herrscht Konsens hinsichtlich der Ziele.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice political/formal discourse.

speaking

Read aloud: 'Hinsichtlich der rechtlichen Lage ist alles geklärt.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice legal terminology.

speaking

Read aloud: 'Wir prüfen das System hinsichtlich möglicher Fehler.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice genitive plural adjective endings.

speaking

Read aloud: 'Hinsichtlich seiner Erfahrung ist er ideal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice flowing speech.

speaking

Read aloud: 'Das Gesetz wurde hinsichtlich des Datenschutzes geändert.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice compound nouns in genitive.

speaking

Read aloud: 'Hinsichtlich der Finanzierung gibt es Unklarheiten.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice expressing doubt formally.

speaking

Read aloud: 'Wir sind uns einig hinsichtlich der Strategie.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice expressing agreement.

speaking

Read aloud: 'Hinsichtlich der Logistik müssen wir nachbessern.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice business improvement discussions.

speaking

Read aloud: 'Der Bericht ist detailliert hinsichtlich der Methodik.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice academic evaluation.

speaking

Read aloud: 'Hinsichtlich der Sicherheit gelten strenge Regeln.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice stating rules.

speaking

Read aloud: 'Wir erwarten eine Antwort hinsichtlich der Anfrage.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice formal requests.

speaking

Read aloud: 'Hinsichtlich der Umsetzung sind wir optimistisch.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice positive business outlook.

speaking

Read aloud: 'Die Diskussion hinsichtlich des Budgets war intensiv.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice reporting on meetings.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Hinsichtlich der Kosten müssen wir sparen.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Focus on identifying the preposition and the genitive noun.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Wir haben Bedenken hinsichtlich des Projekts.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Listen for the genitive 's' on 'Projekts'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Hinsichtlich dessen gibt es keine Fragen.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Identify the pronoun 'dessen'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Die Modelle unterscheiden sich hinsichtlich ihrer Größe.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Listen for the feminine genitive pronoun 'ihrer'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Bitte informieren Sie mich hinsichtlich der Termine.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Identify the plural genitive 'der Termine'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Es herrscht Konsens hinsichtlich der Ziele.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Listen for formal vocabulary 'Konsens'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Hinsichtlich der Qualität machen wir keine Kompromisse.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Identify the feminine genitive 'der Qualität'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Das Gesetz wurde hinsichtlich des Datenschutzes geändert.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Listen for the long compound noun 'Datenschutzes'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Wir prüfen das System hinsichtlich möglicher Fehler.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Identify the adjective ending 'er' in 'möglicher'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Hinsichtlich der rechtlichen Lage ist alles geklärt.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Listen for the adjective 'rechtlichen'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Die Diskussion hinsichtlich des Budgets war intensiv.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Identify the neuter genitive 'des Budgets'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Hinsichtlich seiner Erfahrung ist er ideal.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Listen for the masculine pronoun 'seiner'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Wir sind uns einig hinsichtlich der Strategie.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Identify the phrase 'einig sein'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Hinsichtlich der Finanzierung gibt es Unklarheiten.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Listen for the noun 'Unklarheiten'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Der Bericht ist detailliert hinsichtlich der Methodik.]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Identify the academic term 'Methodik'.

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!