Laken
ベッドのマットレスを覆う布のことだよ。
Ein Laken ist das unverzichtbare Tuch, das direkt auf der Matratze liegt, um Hygiene und Komfort während des Schlafens im Bett zu gewährleisten.
30秒でわかる単語
- Laken refers to a bed sheet for mattresses.
- Commonly used in daily household contexts.
- Neutral register, suitable for all situations.
- Avoid confusing it with duvet covers (Bettbezug).
- Regional variants like Leintuch exist in South.
Summary
Ein Laken ist das unverzichtbare Tuch, das direkt auf der Matratze liegt, um Hygiene und Komfort während des Schlafens im Bett zu gewährleisten.
- Laken refers to a bed sheet for mattresses.
- Commonly used in daily household contexts.
- Neutral register, suitable for all situations.
- Avoid confusing it with duvet covers (Bettbezug).
- Regional variants like Leintuch exist in South.
Use Spannbettlaken for modern beds
Always use 'Spannbettlaken' when referring to sheets with elastic edges. This is the most common type found in modern German homes.
Don't confuse with covers
Remember that 'Laken' is for the mattress. Do not call your duvet cover a 'Laken', as that would be confusing.
Regional variation in South
If you are in Austria or Switzerland, prefer 'Leintuch'. Using 'Laken' might mark you as a foreigner from Northern Germany.
Historical use as shroud
In older or literary contexts, 'Laken' can sometimes refer to a burial cloth. Be aware of this slightly morbid secondary meaning.
例文
6 / 8Ich muss heute das Laken wechseln.
I have to change the sheet today.
Das Hotel bietet frische Laken für alle Betten.
The hotel provides fresh sheets for all beds.
Das Kind verkleidete sich als Gespenst mit einem weißen Laken.
The child dressed up as a ghost with a white sheet.
In der Textilindustrie werden Laken aus verschiedenen Materialien gefertigt.
In the textile industry, sheets are made from various materials.
Sie lag starr unter dem weißen Laken.
She lay rigid under the white sheet.
Hast du noch ein zusätzliches Laken für das Gästebett?
Do you have an extra sheet for the guest bed?
語族
覚え方のコツ
Imagine you are lying in bed, feeling the 'Laken' underneath you. Think of the word 'Laken' as 'L-aken', and imagine yourself 'L-aying' on it. This connection between the sound and the physical action of lying down helps anchor the meaning.
Überblick
Das Wort 'Laken' bezeichnet ein textiles Tuch, das primär im Kontext des Schlafens verwendet wird. Es besitzt eine neutrale, funktionale Konnotation. Während 'Bettlaken' spezifischer ist, wird 'Laken' oft als Synonym verwendet. Emotional ist es mit Geborgenheit und häuslicher Ruhe verbunden.
Verwendungsmuster
Das Wort ist im gesamten deutschsprachigen Raum bekannt, wobei 'Betttuch' oder 'Leintuch' (besonders in Süddeutschland, Österreich und der Schweiz) regional häufiger vorkommen. Es ist ein Standardbegriff, der sowohl in der gesprochenen Alltagssprache als auch in schriftlichen Katalogen für Heimtextilien auftaucht.
Häufige Kontexte
In der Literatur wird das Laken oft zur Beschreibung von Betten oder als improvisiertes Versteck (z.B. Gespensterkostüm für Kinder) genutzt. Im Handel findet man es unter 'Spannbettlaken', was die moderne Form des Lakens mit Gummizug beschreibt. In sozialen Medien wird es oft in DIY-Videos oder Einrichtungstipps erwähnt.
Vergleich mit ähnlichen Wörtern
'Bettlaken' ist präziser, da es den Zweck sofort klärt. 'Leintuch' klingt etwas altmodischer oder regionaler. 'Bettbezug' ist hingegen der Überzug für die Decke oder das Kissen, nicht das Tuch für die Matratze.
Register und Tonfall
Das Wort ist neutral. Es gibt keine Situation, in der es unangemessen wäre, solange es um Bettwäsche geht. Es ist kein Slang und kein hochgestochener Fachbegriff.
Kollokationen
Man 'bezieht' das Bett mit einem Laken. Man 'wechselt' das Laken. Ein Laken kann 'weiß', 'frisch' oder 'glatt' sein. Diese Kombinationen sind essenziell für die korrekte Verwendung.
使い方のコツ
The word 'Laken' is standard German for a bed sheet. It is used in all registers, from casual conversation to professional retail descriptions. While 'Bettlaken' is slightly more specific, 'Laken' is understood everywhere. In Southern German-speaking regions, you will encounter 'Leintuch' much more frequently. Avoid using it for anything other than bedding, unless you are describing a ghost costume. It is a very safe and common noun to use.
よくある間違い
A common mistake for learners is confusing 'Laken' with 'Decke'. Remember that the Laken goes under you, and the Decke goes over you. Also, learners often try to use the English plural 'sheets' by adding an 's' to the German word, but 'Laken' stays 'Laken' in the plural. Another error is using the wrong article; it is always 'das Laken'. Do not use it as a verb. Finally, don't confuse it with 'Laken' in the sense of 'lake' (which is 'See' in German).
覚え方のコツ
Imagine you are lying in bed, feeling the 'Laken' underneath you. Think of the word 'Laken' as 'L-aken', and imagine yourself 'L-aying' on it. This connection between the sound and the physical action of lying down helps anchor the meaning.
語源
The word 'Laken' originates from Middle High German 'lachen', which meant a piece of cloth or garment. It shares roots with the Old Saxon 'lak' and has been used for centuries to describe linen cloth. Over time, its meaning narrowed specifically to bed linen. It reflects the historical importance of linen production in Germanic cultures.
文化的な背景
In German culture, the quality of bed linen is often seen as a sign of a well-kept household. 'Laken' are typically white or neutral colors, though modern trends include many patterns. The act of 'Betten beziehen' (changing sheets) is a standard weekly chore. It reflects the German value of 'Ordnung' and cleanliness. Even in modern times, the distinction between a fitted sheet and a flat sheet is important in German retail.
例文
Ich muss heute das Laken wechseln.
everydayI have to change the sheet today.
Das Hotel bietet frische Laken für alle Betten.
businessThe hotel provides fresh sheets for all beds.
Das Kind verkleidete sich als Gespenst mit einem weißen Laken.
informalThe child dressed up as a ghost with a white sheet.
In der Textilindustrie werden Laken aus verschiedenen Materialien gefertigt.
academicIn the textile industry, sheets are made from various materials.
Sie lag starr unter dem weißen Laken.
literaryShe lay rigid under the white sheet.
Hast du noch ein zusätzliches Laken für das Gästebett?
everydayDo you have an extra sheet for the guest bed?
Die Laken im Schrank sind ordentlich zusammengelegt.
everydayThe sheets in the cupboard are neatly folded.
Wir benötigen hochwertige Laken für unsere neue Kollektion.
businessWe need high-quality sheets for our new collection.
語族
文法パターン
Use Spannbettlaken for modern beds
Always use 'Spannbettlaken' when referring to sheets with elastic edges. This is the most common type found in modern German homes.
Don't confuse with covers
Remember that 'Laken' is for the mattress. Do not call your duvet cover a 'Laken', as that would be confusing.
Regional variation in South
If you are in Austria or Switzerland, prefer 'Leintuch'. Using 'Laken' might mark you as a foreigner from Northern Germany.
Historical use as shroud
In older or literary contexts, 'Laken' can sometimes refer to a burial cloth. Be aware of this slightly morbid secondary meaning.
自分をテスト
Ergänze das Wort.
Ich muss das ___ wechseln, weil es schmutzig ist.
Das Laken ist der passende Begriff für den Stoff auf der Matratze. Die anderen Begriffe passen hier nicht.
Was ist ein Spannbettlaken?
Welche Eigenschaft hat es?
Ein Spannbettlaken zeichnet sich durch den Gummizug aus, der es an der Matratze hält.
Bilde einen Satz.
das / frisch / ist / Laken / gewaschen
Die Wortstellung folgt der normalen Struktur: Subjekt - Verb - Adjektiv - Partizip.
Finde den Fehler.
Ich schlafe unter einem Laken Decke.
Nach 'unter' steht im Dativ 'dem Laken'. Das Wort 'Decke' ist hier überflüssig.
スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Word Family
Nouns
- Bettlaken
- Leintuch
Verbs
- beziehen
Adjectives
- weiß
- sauber
Usage Contexts
Academic
- Textilherstellung
Daily Life
- Betten beziehen
Business
- Hotelbedarf
よくある質問
10 問Nein, ein Laken liegt auf der Matratze, während ein Bettbezug die Zudecke umschließt. Das sind zwei verschiedene Bestandteile der Bettwäsche.
Ein Spannbettlaken ist eine moderne Variante des Lakens, die mit einem Gummizug versehen ist. Dadurch bleibt es straff auf der Matratze liegen und verrutscht nicht.
Im Süden Deutschlands, in Österreich und der Schweiz ist 'Leintuch' deutlich gebräuchlicher. Man versteht 'Laken' zwar überall, aber 'Leintuch' ist dort der Standardbegriff.
Es ist ein neutrales Wort des täglichen Gebrauchs. Es ist weder besonders förmlich noch umgangssprachlich oder vulgär.
Der Plural ist ebenfalls 'Laken'. Man sagt also 'ein Laken' und 'zwei Laken'.
Im Sommer wird ein dünnes Laken oft als leichte Zudecke verwendet. Das ist eine gängige Praxis, wenn es für eine normale Bettdecke zu warm ist.
Man spricht es 'Laa-ken' aus, mit einem langen 'a'. Es ist ein einfaches Wort mit zwei Silben.
Ein 'Tuch' ist ein sehr allgemeiner Begriff für Stoffstücke. 'Laken' ist spezifisch für den Kontext Bettwäsche reserviert.
Ja, das ist ein klassisches Klischee. Kinder verkleiden sich oft mit einem alten, weißen Laken als Gespenst.
Ja, es ist ein deutsches Wort mit germanischen Wurzeln. Es ist seit Jahrhunderten fester Bestandteil der deutschen Sprache.
関連語彙
homeの関連語
abdecken
B1食事の後、テーブルからお皿や食べ物を片付けること。または、何かを覆うことだよ。
abdichten
B1水が中に入ったり外に出たりしないように、防水や気密にすること。
Abfalleimer
B1ゴミを捨てるための容器のことだよ。
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1長期間の使用により、損傷したり効果が薄れたりした状態を表します。
abhängen
B1壁にかかっている絵やコートなどを、取り外すことだよ。
Ablesen
B1電気や水道のメーターに表示されている数字を読むことだよ。
abreißen
B1建物を壊して取り壊すことだよ。
abstauben
B1家具や他の表面についたほこりを、布などで取り除くことだよ。
Abstellraum
B1Abstellraumは、毎日使わないものを収納するのに便利な家のスペースです。