At the A1 level, 'Marmelade' is one of the essential food words you learn early on. It is a feminine noun (die Marmelade). You use it to describe what you eat for breakfast. In simple sentences, you might say 'Ich esse Brot mit Marmelade' (I eat bread with jam). At this stage, you don't need to worry about the different types or legal definitions. You just need to know that it is sweet, comes from fruit, and is used with the verb 'essen' or 'haben'. You should also learn the word 'Erdbeermarmelade' (strawberry jam) as it is the most popular kind. Practice asking for it at the table: 'Bitte die Marmelade!' (The jam, please!). Remembering that it is 'die' is the most important grammatical step for A1 learners.
At the A2 level, you begin to use 'Marmelade' in more varied contexts. You can describe your preferences using the comparative: 'Ich mag Kirschmarmelade lieber als Aprikosenmarmelade' (I like cherry jam better than apricot jam). You start using the verb 'streichen' (to spread) and learn about the container 'das Glas' (the jar). You might also learn the plural form 'Marmeladen' when looking at a menu. At this level, you should be able to understand a simple recipe or a shopping list that includes Marmelade. You also start to recognize compound words more easily, understanding that 'Himbeermarmelade' is just 'Himbeere' (raspberry) plus 'Marmelade'.
By B1, you are comfortable using 'Marmelade' in complex sentences and subordinate clauses. You can talk about the process of making jam: 'Wenn man Marmelade kocht, braucht man viel Zucker und frisches Obst' (When you cook jam, you need a lot of sugar and fresh fruit). You also become aware of the synonym 'Konfitüre' and might notice it on labels in the supermarket. You can discuss health aspects, such as 'Marmelade ohne Zucker' (jam without sugar). At this level, you can also use the word in the past tense to describe childhood memories: 'Meine Oma hat früher immer Marmelade selbst gemacht' (My grandma used to always make jam herself).
At the B2 level, you understand the nuance between 'Marmelade,' 'Konfitüre,' and 'Fruchtaufstrich.' You are aware of the EU 'Marmelade Directive' and can explain why a jar of strawberry jam is labeled as 'Konfitüre' in a store but called 'Marmelade' at home. You can use the word in more formal contexts, such as discussing food regulations or traditional crafts. You might also encounter the word in more idiomatic or literary settings. Your vocabulary expands to include related terms like 'Geliermittel' (gelling agent) or 'Einkochen' (preserving). You can participate in a debate about the best ratio of fruit to sugar.
At the C1 level, you have a deep understanding of the cultural and historical significance of 'Marmelade' in German-speaking countries. You can discuss the etymology of the word (from Portuguese 'marmelo' for quince) and how its meaning has shifted over centuries. You can interpret literary texts where Marmelade might be used as a symbol of domesticity or the sweetness of life. You are able to use the word fluently in any grammatical structure, including the passive voice or the subjunctive: 'Es wäre schön, wenn wir mehr hausgemachte Marmelade hätten' (It would be nice if we had more homemade jam). You understand regional variations in usage and dialect.
At the C2 level, 'Marmelade' is a word you use with total native-like precision and creative flair. You can appreciate puns, metaphors, and complex cultural references involving the word. You might use it in a philosophical discussion about preservation and time, or in a highly technical discussion about food chemistry and pectin structures. You are aware of the most obscure regional terms and the finest distinctions between different types of preserves across all German-speaking regions. You can write sophisticated essays or stories where 'Marmelade' plays a thematic role, representing memory, tradition, or the intersection of nature and culture.

Marmelade 30秒で

  • Marmelade is the common German word for jam, used for all fruit types.
  • It is a feminine noun (die) and is a breakfast staple in Germany.
  • Legally, it refers to citrus, but colloquially, it means any sweet fruit spread.
  • Commonly paired with 'Brot' (bread), 'Butter' (butter), and 'streichen' (to spread).

The German word Marmelade is a cornerstone of the German breakfast table, representing a sweet, fruit-based spread that has a rich history and a specific place in the linguistic landscape of Central Europe. To an English speaker, the word sounds remarkably like 'marmalade,' but a crucial distinction exists: while in English 'marmalade' refers specifically to preserves made from citrus fruits (like oranges or lemons), the German Marmelade traditionally refers to any jam made from any fruit, such as strawberries, cherries, or apricots. This word evokes a sense of domesticity, morning routines, and the preservation of summer harvests. In a cultural context, Germans take their breakfast very seriously, often featuring a spread of various breads, cheeses, meats, and, invariably, a jar of Marmelade. It is the quintessential sweet accompaniment to a 'Brötchen' (bread roll) with butter.

The Culinary Core
At its heart, Marmelade is about the preservation of fruit through sugar and pectin. It is used primarily as a spread, but it also finds its way into pastries, such as the famous 'Berliner' (jelly donut), where it acts as the sweet surprise in the center.
The Legal Nuance
Interestingly, due to European Union regulations, the term 'Marmelade' on commercial labels is technically restricted to citrus products. For everything else, manufacturers must use the term 'Konfitüre' or 'Fruchtaufstrich.' However, in daily conversation, 99 percent of Germans still use 'Marmelade' for all types of jam.
Social Context
Asking for Marmelade is one of the first things a learner does at a hotel breakfast buffet or at a friend's house. It is a word of comfort and simplicity.

Jeden Sonntag essen wir frische Brötchen mit selbstgemachter Marmelade.

The word is feminine (die Marmelade), which is essential for proper grammar. When you are at a table, you might say, 'Gibst du mir bitte die Marmelade?' (Can you please give me the jam?). The plural form is 'Marmeladen,' used when referring to different varieties, like 'Wir haben verschiedene Marmeladen zur Auswahl' (We have various jams to choose from). Historically, making jam was a way for families to survive the winter with a source of vitamin C and sugar, leading to a deep-seated tradition of home-canning that persists in many German households today.

Die Kinder lieben es, Marmelade direkt aus dem Glas zu naschen.

In a broader sense, the word is used in compound nouns to specify the fruit type. For example, 'Erdbeermarmelade' (strawberry jam), 'Himbeermarmelade' (raspberry jam), or 'Aprikosenmarmelade' (apricot jam). These compounds are formed by simply prefixing the fruit name to the word. This makes it a very productive word for learners to expand their vocabulary. You also see it in metaphors occasionally, though less frequently than in English. In German, if something is 'wie geschmiert' (like it was greased), it means things are going smoothly, often associated with the smooth spreading of butter and jam on bread.

Ohne Marmelade ist das Frühstück für mich nicht komplett.

Meine Oma kocht jeden Sommer literweise Marmelade ein.

Ist das Honig oder Marmelade auf deinem Toast?

Using Marmelade correctly involves understanding its role as a feminine noun and the specific verbs that usually accompany it. Because it is a substance, it often appears without an article in general statements, but requires 'die' when referring to a specific jar. The most common verb used with it is 'streichen' (to spread), but 'essen' (to eat), 'kaufen' (to buy), and 'kochen' (to cook/make) are also frequently employed. Understanding the cases is vital: 'Ich esse die Marmelade' (Accusative), 'Der Geschmack der Marmelade' (Genitive), 'Ich gebe der Marmelade mehr Zucker' (Dative - though rare), and 'Die Marmelade ist süß' (Nominative).

Action Verbs
'Streichen' is the primary action. You spread Marmelade on bread (auf das Brot streichen). 'Kochen' refers to the process of making it from scratch, which is a popular hobby in Germany.
Quantities
We usually talk about 'ein Glas Marmelade' (a jar of jam) or 'ein Löffel Marmelade' (a spoon of jam). Note that 'Glas' is the container, and 'Marmelade' follows without 'von' in German.
Preferences
Expressing likes uses 'mögen' or 'gerne essen.' For example: 'Ich mag Erdbeermarmelade am liebsten.'

Kannst du mir bitte das Glas Marmelade reichen?

When you want to describe the quality of the jam, you use adjectives like 'süß' (sweet), 'fruchtig' (fruity), 'stückig' (chunky/with pieces), or 'hausgemacht' (homemade). If the jam has gone bad, you might say it is 'schimmelig' (moldy). In a sentence structure, Marmelade often acts as the direct object. For example, 'Er kauft eine neue Sorte Marmelade.' Here, 'eine neue Sorte' is the object phrase, with 'Marmelade' acting as a supplementary noun explaining the sort. It is also important to note the word order in questions: 'Hast du noch Marmelade?' (Do you still have jam?). The position of the word changes depending on whether it is the subject or the object.

Ich streiche mir immer erst Butter und dann Marmelade auf mein Brötchen.

In more complex sentences, you might use 'Marmelade' in subordinate clauses. For instance, 'Ich weiß nicht, ob wir noch genug Marmelade für morgen haben' (I don't know if we have enough jam for tomorrow). Notice how the verb 'haben' moves to the end of the clause. Another common usage is in the context of recipes: 'Zuerst muss man die Früchte für die Marmelade waschen' (First, you must wash the fruits for the jam). Here, 'für die Marmelade' uses the accusative case because of the preposition 'für'. Understanding these patterns allows you to move from simple naming to describing processes and expressing needs.

Diese Marmelade schmeckt fast so gut wie die von meiner Mutter.

Wer hat die Marmelade offen stehen lassen?

Möchtest du ein Brot mit Käse oder lieber mit Marmelade?

The word Marmelade is omnipresent in German daily life, primarily centered around the ritual of 'Frühstück' (breakfast). If you stay at a 'Pension' (guest house) or a 'Hotel' in Germany, Austria, or Switzerland, the breakfast buffet will always have a section dedicated to it. You will hear servers ask, 'Möchten Sie noch etwas Marmelade?' or see labels on small individual plastic containers. Beyond the breakfast table, you'll hear it in supermarkets, specifically in the aisle labeled 'Brotaufstriche' (spreads). While the packaging might say 'Konfitüre' due to the EU laws mentioned earlier, customers will ask staff, 'Wo finde ich die Marmelade?'

In the Kitchen
Families often discuss which jam to open next. 'Sollen wir die Kirschmarmelade oder die Brombeermarmelade aufmachen?' This is a common morning debate in many households.
At the Bakery (Bäckerei)
When buying a 'Berliner' or 'Krapfen,' you might ask what's inside: 'Welche Marmelade ist in dem Berliner?' Usually, it is plum (Pflaumenmus) or raspberry (Himbeer).
On Television and Media
Cooking shows frequently feature segments on 'Einkochen' (preserving), where experts demonstrate how to achieve the perfect consistency for Marmelade.

In der Werbung wird oft die Fruchtigkeit der Marmelade betont.

You will also encounter the word in children's stories and songs. There is a famous German children's song called 'Die Marmelade auf dem Brot,' which celebrates the simple joy of a sweet snack. In literature, Marmelade often serves as a symbol of home, comfort, and the maternal or grandmotherly figure who 'knows how to make it best.' In rural areas, you might see signs outside farms saying 'Hausgemachte Marmelade zu verkaufen' (Homemade jam for sale), which is a sign of high quality and local production. Hearing the word often triggers a sensory memory of the smell of boiling fruit and sugar.

Beim Frühstück im Hotel gab es eine riesige Auswahl an Marmeladen.

Another interesting place you hear it is in the context of 'Marmeladenglasmomente' (jam jar moments). This is a relatively modern, poetic term used to describe beautiful, fleeting moments that you want to 'preserve' in a jar to look back on later. This shows how the word has moved from the kitchen into the realm of emotional expression. Furthermore, in some regional dialects, particularly in the West, you might hear 'Klümpchen' discussed—the little lumps of fruit in the Marmelade that some people love and others avoid. Whether in a high-end restaurant or a humble kitchen, Marmelade is a word that connects all levels of German society.

Der Bäcker füllt den Teig mit roter Marmelade.

Hast du die Marmelade in den Kühlschrank gestellt?

Oma hat wieder ihre berühmte Marmelade mitgebracht.

For English speakers, the most common mistake when using Marmelade is a 'false friend' error regarding its definition. In English, 'marmalade' is quite a specific term, usually implying a bitter-sweet preserve with citrus peels. In German, if you say 'Marmelade,' people will assume you mean any kind of jam. If you specifically want what an English person calls marmalade, you should ask for 'Orangenmarmelade.' Another frequent error involves the gender of the word. Because many English speakers associate the '-ade' ending with drinks (like lemonade), they might mistakenly think it is neuter or masculine. However, it is strictly feminine: die Marmelade.

Gender Confusion
Saying 'das Marmelade' or 'der Marmelade' is a hallmark of a beginner. Always pair it with 'die' or 'eine.' For example: 'Ich möchte eine Marmelade kaufen.'
The EU Terminology Trap
Learners often get confused when they see 'Konfitüre' on a label and think 'Marmelade' is a different product. They are functionally the same thing in a culinary sense; 'Konfitüre' is just the legal term for jam with at least 35% fruit.
Pluralization
Some learners try to say 'Marmeladen' when they just mean a lot of one type of jam. Use the plural only when referring to different varieties or multiple jars.

Falsch: Ich mag das Marmelade. Richtig: Ich mag die Marmelade.

Another mistake occurs with the preposition used for spreading. In English, we spread jam 'on' bread. In German, we use 'auf.' However, beginners sometimes use 'an' or 'über.' The correct phrase is 'Marmelade auf das Brot streichen.' Additionally, when describing the fruit type, remember that German uses compound words. Instead of saying 'Marmelade von Erdbeeren,' you should say 'Erdbeermarmelade.' Using the 'von' construction sounds unnatural and non-native. Also, be careful with the spelling; the double 'm' is essential, and it ends in 'e,' not 'a' as in some other Romance-influenced languages.

Falsch: Erdbeeren Marmelade. Richtig: Erdbeermarmelade.

A subtle mistake is the confusion between 'Marmelade' and 'Gelee.' If you are eating a spread that is clear and has no fruit pieces because it was made from fruit juice, a German might correct you and say, 'Das ist eigentlich Gelee.' While 'Marmelade' is often used as a catch-all, being precise with 'Gelee' (neuter: das Gelee) shows a higher level of language proficiency. Finally, avoid using 'Marmelade' to describe savory chutneys or spreads. For those, Germans use 'Aufstrich' or 'Chutney.' Marmelade is strictly sweet and fruit-based.

Man sagt nicht 'Tomatenmarmelade', sondern eher 'Tomatenaufstrich'.

Ich habe die Marmelade auf den Boden fallen lassen.

Die Marmelade ist viel zu süß für mich.

While Marmelade is the most common term for fruit preserves, the German language offers several alternatives that specify the texture, fruit content, and preparation method. Understanding these nuances will help you navigate a German menu or supermarket more effectively. The most important alternative is 'Konfitüre,' which is the official term for jam. Then there is 'Gelee,' which refers to jelly made from juice. For thicker, more fruit-heavy spreads, you might encounter 'Fruchtaufstrich' or 'Mus.' Each of these has its own specific context and culinary identity.

Konfitüre vs. Marmelade
In everyday speech, they are synonyms. However, 'Konfitüre' usually implies a higher fruit content and the presence of whole or large pieces of fruit. Under EU law, 'Marmelade' is for citrus, 'Konfitüre' is for everything else.
Gelee
This is made by boiling fruit juice with sugar. It is transparent and has no seeds or skins. Common examples include 'Johannisbeergelee' (redcurrant jelly).
Mus
'Mus' is a thick fruit purée, often with less sugar than Marmelade. 'Apfelmus' (applesauce) and 'Pflaumenmus' (plum butter) are the most famous examples.

Ich mag lieber Gelee, weil ich keine Kerne in der Marmelade mag.

Another term you will see is 'Fruchtaufstrich.' This is a broader category that includes any spread where the fruit content is very high (often over 50-60%) and the sugar content might be lower than what is legally required to be called 'Konfitüre.' Health-conscious consumers often prefer 'Fruchtaufstrich' because it tastes more like the actual fruit. Then there is 'Sirup' (syrup), which is liquid, and 'Honig' (honey), which is a completely different product but often sits next to Marmelade on the table. In some regions, you might hear the word 'Schmiere' used colloquially for any kind of spread, though this is quite informal.

Dieses Pflaumenmus ist perfekt für die Pfannkuchen.

For those interested in historical or regional terms, 'Latwerge' is an old word for a thick fruit concentrate, often made from plums, used in some German dialects. In Switzerland, you might encounter the word 'Konfi' as a common abbreviation for Konfitüre/Marmelade. Knowing these variations allows you to understand the subtle differences in texture and flavor that Germans value. For instance, if you want something smooth for a cake filling, you might choose 'Gelee,' but for a rustic breakfast roll, a chunky 'Konfitüre' or 'Marmelade' is the way to go.

In der Schweiz sagt man oft einfach nur Konfi.

Der Fruchtaufstrich hat weniger Zucker als die normale Marmelade.

Möchten Sie Honig oder Marmelade?

How Formal Is It?

豆知識

In many languages, the word still refers to quince, but in German, it expanded to cover all fruits before being legally restricted again by the EU.

発音ガイド

UK maʁmeˈlaːdə
US mɑːrmeɪˈlɑːdə
The stress is on the third syllable: mar-me-LAH-de.
韻が合う語
Schokolade Limonade Fassade Ballade Parade Kaskade Schublade ade
よくある間違い
  • Pronouncing it like the English 'marmalade' (omitting the final 'e').
  • Stress on the first syllable.
  • Using a hard 'd' at the end instead of a soft one followed by the schwa.
  • Mispronouncing the 'r' as an English liquid 'r'.
  • Mixing up the vowels 'a' and 'e' in the middle.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize because of the English cognate 'marmalade'.

ライティング 2/5

Need to remember the double 'm' and the 'e' at the end.

スピーキング 2/5

Must remember the stress on the third syllable and the final schwa.

リスニング 1/5

Clearly pronounced and common in daily contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

Brot Obst Süß Essen Frühstück

次に学ぶ

Konfitüre Gelee streichen Butter Honig

上級

Pektin Geliermittel Einkochen Konservierung Fruchtaufstrich

知っておくべき文法

Feminine Nouns ending in -e

die Marmelade, die Lampe, die Tasche

Compound Nouns (Frucht + Marmelade)

Erdbeere + Marmelade = die Erdbeermarmelade

Preposition 'auf' for surfaces

Marmelade auf das Brot streichen

Accusative case for direct objects

Ich esse die Marmelade.

Genitive case for possession/description

Der Geschmack der Marmelade ist süß.

レベル別の例文

1

Ich esse Marmelade.

I eat jam.

Subject + Verb + Object.

2

Die Marmelade ist süß.

The jam is sweet.

Nominative case with 'ist'.

3

Hast du Marmelade?

Do you have jam?

Question with 'haben'.

4

Das ist Erdbeermarmelade.

That is strawberry jam.

Compound noun.

5

Ich mag keine Marmelade.

I don't like jam.

Negation with 'keine'.

6

Bitte, die Marmelade!

The jam, please!

Imperative-style request.

7

Brot und Marmelade.

Bread and jam.

Simple conjunction.

8

Ist das Marmelade?

Is that jam?

Basic question structure.

1

Ich streiche Marmelade auf das Brot.

I spread jam on the bread.

Verb 'streichen' + preposition 'auf'.

2

Möchtest du Honig oder Marmelade?

Would you like honey or jam?

Alternative question.

3

Wir kaufen heute Marmelade im Supermarkt.

We are buying jam in the supermarket today.

Time adverb 'heute' + location.

4

Meine Mutter macht die beste Marmelade.

My mother makes the best jam.

Superlative 'die beste'.

5

Kannst du mir die Marmelade geben?

Can you give me the jam?

Modal verb 'können' + 'geben'.

6

Ich brauche ein Glas Marmelade.

I need a jar of jam.

Noun 'Glas' as a measure.

7

Diese Marmelade schmeckt sehr fruchtig.

This jam tastes very fruity.

Demonstrative pronoun 'diese'.

8

Im Kühlschrank steht noch Marmelade.

There is still jam in the fridge.

Verb 'stehen' for objects on a shelf.

1

Wenn ich Zeit habe, koche ich Marmelade selbst.

When I have time, I cook jam myself.

Conditional clause with 'wenn'.

2

Die Marmelade, die ich gestern gekauft habe, ist lecker.

The jam that I bought yesterday is delicious.

Relative clause.

3

Man sollte nicht zu viel Marmelade essen, weil sie viel Zucker hat.

One shouldn't eat too much jam because it has a lot of sugar.

Subordinate clause with 'weil'.

4

Früher gab es im Winter oft nur Brot mit Marmelade.

In the past, there was often only bread with jam in winter.

Imperfect tense 'gab'.

5

Ich habe vergessen, die Marmelade zuzumachen.

I forgot to close the jam.

Infinitve with 'zu'.

6

Welche Sorte Marmelade magst du am meisten?

Which kind of jam do you like the most?

Interrogative 'welche'.

7

Diese Marmelade enthält keine künstlichen Farbstoffe.

This jam contains no artificial colors.

Verb 'enthalten'.

8

Zum Frühstück gehört für mich immer ein Glas Marmelade.

For me, a jar of jam always belongs to breakfast.

Verb 'gehören zu'.

1

Obwohl es gesetzlich Konfitüre heißt, sagen alle Marmelade.

Although it's legally called preserves, everyone says jam.

Concessive clause with 'obwohl'.

2

Die Konsistenz der Marmelade hängt vom Pektingehalt ab.

The consistency of the jam depends on the pectin content.

Genitive case 'der Marmelade'.

3

In Österreich wird der Begriff Marmelade häufiger verwendet als in Deutschland.

In Austria, the term jam is used more frequently than in Germany.

Passive voice.

4

Es ist wichtig, die Gläser für die Marmelade vorher zu sterilisieren.

It is important to sterilize the jars for the jam beforehand.

Infinitive clause with 'zu'.

5

Die industrielle Herstellung von Marmelade hat sich stark verändert.

The industrial production of jam has changed significantly.

Noun-heavy academic style.

6

Manche Menschen bevorzugen Marmelade mit ganzen Fruchtstücken.

Some people prefer jam with whole pieces of fruit.

Verb 'bevorzugen'.

7

Die Marmelade dient in diesem Rezept als Füllung für den Kuchen.

The jam serves as a filling for the cake in this recipe.

Verb 'dienen als'.

8

Seitdem sie ihre Ernährung umgestellt hat, isst sie weniger Marmelade.

Since she changed her diet, she eats less jam.

Temporal clause with 'seitdem'.

1

Die kulturelle Bedeutung der Marmelade lässt sich bis ins Mittelalter zurückverfolgen.

The cultural significance of jam can be traced back to the Middle Ages.

Reflexive 'lässt sich'.

2

Hinter dem Begriff Marmelade verbirgt sich eine lange etymologische Geschichte.

Behind the term jam hides a long etymological history.

Reflexive verb 'sich verbergen'.

3

Das Einwecken von Marmelade galt früher als lebensnotwendige Vorratshaltung.

Canning jam used to be considered essential food storage.

Verb 'gelten als' in the past.

4

In der Literatur wird Marmelade oft als Metapher für die konservierte Kindheit genutzt.

In literature, jam is often used as a metaphor for preserved childhood.

Passive voice with 'wird genutzt'.

5

Trotz der EU-Verordnung bleibt die Marmelade im allgemeinen Sprachgebrauch fest verankert.

Despite the EU regulation, jam remains firmly anchored in general usage.

Preposition 'trotz' + Genitive.

6

Die feinen Geschmacksnuancen dieser handgemachten Marmelade sind beeindruckend.

The subtle flavor nuances of this handmade jam are impressive.

Complex noun phrases.

7

Es bedarf einer gewissen Fingerfertigkeit, um die perfekte Marmelade zu kreieren.

It requires a certain dexterity to create the perfect jam.

Phrase 'es bedarf' + Genitive.

8

Die Marmelade symbolisiert in diesem Roman die Sehnsucht nach Beständigkeit.

In this novel, the jam symbolizes the longing for stability.

Abstract symbolic usage.

1

Die semantische Verschiebung des Wortes Marmelade illustriert den Wandel der Esskultur.

The semantic shift of the word jam illustrates the change in food culture.

Highly academic vocabulary.

2

Inmitten der Hektik des Alltags fungiert das Marmeladenbrot als nostalgischer Anker.

Amidst the hustle and bustle of everyday life, the jam sandwich acts as a nostalgic anchor.

Preposition 'inmitten' + Genitive.

3

Die Dialektik zwischen Süße und Säure ist das Markenzeichen einer exzellenten Marmelade.

The dialectic between sweetness and acidity is the hallmark of an excellent jam.

Philosophical terminology.

4

Man könnte fast behaupten, die Marmelade sei die materialisierte Form der Sommersonne.

One could almost claim that jam is the materialized form of the summer sun.

Subjunctive I 'sei' for indirect speech/claims.

5

Die Komplexität der Pektinbindungen in der Marmelade fasziniert Lebensmittelchemiker weltweit.

The complexity of pectin bonds in jam fascinates food chemists worldwide.

Scientific register.

6

Jenseits der kulinarischen Ebene offenbart die Marmelade tiefe Einblicke in regionale Identitäten.

Beyond the culinary level, jam reveals deep insights into regional identities.

Preposition 'jenseits' + Genitive.

7

Die Akribie, mit der sie ihre Marmelade zubereitet, grenzt an Besessenheit.

The meticulousness with which she prepares her jam borders on obsession.

Relative clause with preposition.

8

In der Retrospektive erscheint die Marmeladenherstellung als ein Akt der kulturellen Konservierung.

In retrospect, jam making appears as an act of cultural preservation.

Abstract historical analysis.

よく使う組み合わせ

Marmelade kochen
Marmelade streichen
ein Glas Marmelade
selbstgemachte Marmelade
stückige Marmelade
Marmelade naschen
Marmelade abfüllen
Marmelade einkochen
rote Marmelade
süße Marmelade

よく使うフレーズ

Alles in Butter, alles in Marmelade

— Everything is fine and going smoothly. It is a playful variation of 'alles in Butter'.

Mach dir keine Sorgen, es ist alles in Butter, alles in Marmelade.

Ein Brot mit Marmelade

— A slice of bread with jam. The most basic breakfast unit.

Ich nehme nur ein Brot mit Marmelade.

Marmelade auf die Ohren

— Nonsense or something unclear. Very rare and regional slang.

Erzähl mir keine Marmelade auf die Ohren!

Die Marmelade des Lebens

— Metaphorical for the best part or the sweetness of life.

Die Liebe ist die Marmelade des Lebens.

Wie Marmelade kleben

— To be very sticky or to cling to someone.

Das Kind klebt heute an mir wie Marmelade.

Marmelade im Kopf haben

— To be confused or to have 'mushy' thoughts.

Heute habe ich nur Marmelade im Kopf.

Süß wie Marmelade

— Extremely sweet, often used for people or situations.

Dein Baby ist ja süß wie Marmelade!

Die Marmeladenseite

— Similar to the 'buttered side' of bread; the side that always hits the floor.

Natürlich ist das Brot auf die Marmeladenseite gefallen.

Marmelade kochen (figurative)

— To be busy with many small, sweet things.

Sie kocht wieder ihre eigene Marmelade.

Frühstück mit Marmelade

— A standard way to describe a simple, sweet breakfast.

Kommst du zum Frühstück mit Marmelade vorbei?

よく混同される語

Marmelade vs Marmalade (English)

English 'marmalade' is only citrus; German 'Marmelade' is any jam.

Marmelade vs Limonade

Both end in -ade, but one is a drink and the other is a spread.

Marmelade vs Marinade

Similar sound, but used for meat preparation, not breakfast.

慣用句と表現

"Das ist mir doch Wurscht wie Marmelade"

— I don't care at all; it's all the same to me. Combining savory and sweet for emphasis.

Ob wir heute oder morgen gehen, ist mir Wurscht wie Marmelade.

informal
"Jemandem Marmelade um den Mund schmieren"

— To flatter someone or tell them what they want to hear. Similar to 'honey on the lips'.

Hör auf, mir Marmelade um den Mund zu schmieren!

informal
"Sich die Marmelade vom Brot nehmen lassen"

— To let someone take advantage of you or take away your benefits.

Lass dir nicht die Marmelade vom Brot nehmen!

informal
"Marmeladenglas-Moment"

— A beautiful moment worth preserving in memory.

Das war ein echter Marmeladenglas-Moment.

poetic/modern
"Wie geschmiert laufen"

— While not using the word 'Marmelade', the concept of spreading jam/butter relates to things going perfectly.

Das Projekt läuft wie geschmiert.

neutral
"In der Marmelade sitzen"

— To be in trouble or a sticky situation. (Regional/Rare).

Jetzt sitzen wir ordentlich in der Marmelade.

informal
"Die Marmelade ist gegessen"

— The matter is settled; it's over. (Variation of 'Der Käse ist gegessen').

Darüber diskutiere ich nicht mehr, die Marmelade ist gegessen.

informal
"Marmeladen-Lächeln"

— A wide, sticky, or very sweet smile, often of a child.

Er sah mich mit seinem Marmeladen-Lächeln an.

descriptive
"Ein Gesicht wie ein Marmeladeneimer"

— To look very happy or 'sweetly' silly.

Sie hat heute ein Gesicht wie ein Marmeladeneimer.

slang
"Marmelade im Schuh haben"

— To be walking slowly or clumsily. (Very niche slang).

Beeil dich, hast du Marmelade im Schuh?

informal

間違えやすい

Marmelade vs Konfitüre

They mean the same thing in reality.

Konfitüre is the official/legal term; Marmelade is the common name.

Auf dem Etikett steht Konfitüre, aber ich sage Marmelade.

Marmelade vs Gelee

Both are sweet fruit spreads.

Gelee is made from juice and is clear; Marmelade is made from fruit pulp.

Dieses Gelee hat keine Kerne.

Marmelade vs Fruchtaufstrich

Both are fruit-based.

Fruchtaufstrich usually has more fruit and less sugar.

Der Fruchtaufstrich schmeckt gesünder.

Marmelade vs Mus

Both are fruit-based.

Mus is a puree and often less sweet/thick.

Apfelmus isst man oft zu Pfannkuchen.

Marmelade vs Honig

Both are sweet breakfast spreads.

Honig comes from bees; Marmelade comes from fruit.

Ich möchte Honig, keine Marmelade.

文型パターン

A1

Ich mag [Fruit]marmelade.

Ich mag Erdbeermarmelade.

A1

Das ist [Adjective] Marmelade.

Das ist süße Marmelade.

A2

Ich esse Brot mit [Fruit]marmelade.

Ich esse Brot mit Kirschmarmelade.

A2

Gib mir bitte die Marmelade.

Gib mir bitte die Marmelade.

B1

Ich koche Marmelade aus [Fruit].

Ich koche Marmelade aus Himbeeren.

B1

Die Marmelade, die [Subject] [Verb], ist [Adjective].

Die Marmelade, die Oma kocht, ist lecker.

B2

Anstatt Marmelade esse ich lieber [Alternative].

Anstatt Marmelade esse ich lieber Honig.

C1

Die Herstellung von Marmelade erfordert [Noun].

Die Herstellung von Marmelade erfordert viel Geduld.

語族

名詞

Marmeladenglas
Marmeladenbrot
Marmeladenfleck
Marmeladenkochen

動詞

marmeladisieren (rare/joking)

形容詞

marmeladig
marmeladenartig

関連

Konfitüre
Gelee
Fruchtaufstrich
Zucker
Obst

使い方

frequency

Very high, especially in morning and culinary contexts.

よくある間違い
  • Using 'der' or 'das' Marmelade. die Marmelade

    Marmelade is always feminine. This is a very common gender error for learners.

  • Saying 'Marmelade von Erdbeeren'. Erdbeermarmelade

    German uses compound nouns for specific types of jam, not the 'of' construction.

  • Pronouncing it like English 'marmalade'. Mar-me-la-de (with 4 syllables)

    The German word has four syllables and a different stress pattern than the English one.

  • Thinking 'Konfitüre' is something else. They are synonyms.

    Learners often think they are two different products, but they are just two names for jam.

  • Using Marmelade for savory chutneys. Aufstrich

    Marmelade is strictly sweet. For savory things, use 'Aufstrich'.

ヒント

Gender Memory

Associate 'die Marmelade' with 'die Erdbeere' (the strawberry) to remember it is feminine.

Compound Power

Learn fruit names and just attach 'marmelade' to the end to instantly double your vocabulary.

Breakfast Etiquette

In Germany, people often put butter under their jam. It's called 'Butter und Marmelade'.

Label Reading

Don't be confused by 'Konfitüre Extra' in stores; it just means high-quality jam.

The Final E

The final 'e' in Marmelade is short but important. Practice saying it like 'de' in 'den'.

Einkochen

Making your own jam is a great way to practice German kitchen vocabulary like 'Topf' and 'rühren'.

Gift Idea

A jar of 'selbstgemachte Marmelade' is a very common and well-received small gift in Germany.

Austrian Usage

If you are in Austria, feel free to use 'Marmelade' even more freely; they love the word there.

Sugar content

Look for 'weniger Zucker' if you want a less sweet version of Marmelade.

Generic vs. Specific

Use 'Marmelade' for the general concept, but 'Erdbeermarmelade' when you want to be specific.

暗記しよう

記憶術

Imagine a **MAR**velous **ME**al with **LA**yers of **DE**licious fruit. That is Mar-me-la-de.

視覚的連想

Picture a bright red strawberry wearing a 'die' (feminine) crown, sitting in a jar of sticky jam.

Word Web

Frühstück Brot Süß Erdbeere Glas Löffel Messer Zucker

チャレンジ

Go to a local bakery or supermarket and try to find three different types of Marmelade, then say their names in German aloud.

語源

The word originates from the Portuguese word 'marmelada', which refers to a quince preparation (from 'marmelo' meaning quince). It entered German via French and Latin.

元の意味: Originally, it specifically meant a thick preserve made from quinces.

Indo-European, Romance origin adapted into Germanic.

文化的な背景

No major sensitivities, though some health-conscious circles might debate the high sugar content.

English speakers should be careful not to assume it only means orange jam. It is much broader in German.

The song 'Marmelade auf dem Brot' The children's book 'Lieselotte und die Marmelade' Various German cooking classics by Dr. Oetker

実生活で練習する

実際の使用場面

Breakfast at home

  • Reich mir bitte die Marmelade.
  • Welche Marmelade haben wir?
  • Ich möchte ein Marmeladenbrot.
  • Die Marmelade ist leer.

Supermarket shopping

  • Wo ist die Marmelade?
  • Welche Sorten gibt es?
  • Ist diese Marmelade bio?
  • Ich suche Erdbeermarmelade.

Cooking/Hobby

  • Wir kochen heute Marmelade.
  • Wie viel Zucker kommt in die Marmelade?
  • Die Marmelade muss noch gelieren.
  • Hast du leere Gläser für die Marmelade?

At a bakery

  • Ist in dem Berliner Marmelade?
  • Welche Marmelade ist da drin?
  • Ein Brötchen mit Butter und Marmelade, bitte.
  • Haben Sie hausgemachte Marmelade?

Hotel/Restaurant

  • Gibt es auch Marmelade ohne Stücke?
  • Haben Sie zuckerfreie Marmelade?
  • Wo steht die Marmelade am Buffet?
  • Könnte ich bitte noch etwas Marmelade haben?

会話のきっかけ

"Was ist deine Lieblingssorte Marmelade zum Frühstück?"

"Hast du schon mal selbst Marmelade gekocht?"

"Magst du lieber Marmelade mit oder ohne Fruchtstücke?"

"Isst du dein Brot lieber mit Honig oder mit Marmelade?"

"Welche Marmelade ist deiner Meinung nach die beste für einen Berliner?"

日記のテーマ

Beschreibe dein perfektes Sonntagsfrühstück. Welche Rolle spielt die Marmelade dabei?

Erinnere dich an die Marmelade aus deiner Kindheit. Wer hat sie gemacht und wie hat sie geschmeckt?

Wenn du eine neue Sorte Marmelade erfinden könntest, welche Früchte würdest du kombinieren?

Warum ist Marmelade in Deutschland so beliebt? Schreibe deine Gedanken dazu auf.

Stell dir vor, du verkaufst hausgemachte Marmelade auf einem Markt. Wie würdest du sie bewerben?

よくある質問

10 問

It is feminine: die Marmelade. This is a common point of confusion for beginners, but the '-e' ending usually indicates a feminine gender in German food words.

Yes, absolutely. In German, 'Marmelade' is the general term for all fruit jams. You would call it 'Erdbeermarmelade'.

Colloquially, there is no difference. Legally, in the EU, 'Marmelade' must be made from citrus fruits, while 'Konfitüre' is for other fruits. Germans use 'Marmelade' for everything in daily life.

You say 'ein Glas Marmelade'. In German, you don't need the word 'of' (von) between the container and the substance.

Yes, it is a staple of the German breakfast. Almost every household has at least one jar in the fridge or cupboard.

Gelee is a type of preserve made only from fruit juice, meaning it is clear and has no bits of fruit or seeds in it.

The plural is 'Marmeladen'. You add an 'n' to the singular form.

Yes, for example, 'jemandem Marmelade um den Mund schmieren' means to flatter someone excessively.

Strawberry (Erdbeere) is by far the most popular, followed by apricot (Aprikose) and raspberry (Himbeere).

No, in German, 'Marmelade' is always sweet. Savory spreads are called 'Aufstrich' or 'Paste'.

自分をテスト 180 問

writing

Schreiben Sie einen Satz mit dem Wort 'Marmelade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Welche Marmelade magst du am liebsten? Warum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beschreiben Sie, wie man Marmelade isst.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was braucht man, um Marmelade zu kochen? (3 Dinge)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Warum ist Marmelade beim Frühstück so beliebt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Erklären Sie den Unterschied zwischen Marmelade und Gelee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Einkaufszettel mit drei verschiedenen Marmeladen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was bedeutet 'selbstgemachte Marmelade' für Sie?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie eine kurze E-Mail: Fragen Sie einen Freund nach seinem Marmeladenrezept.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beschreiben Sie ein typisches deutsches Frühstück.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wie bewahrt man Marmelade am besten auf?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was passiert, wenn man zu viel Zucker in die Marmelade gibt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Welche Früchte eignen sich gut für Marmelade?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Warum ist 'Konfitüre' auf den Etiketten im Supermarkt zu finden?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Erzählen Sie von einem 'Marmeladenglas-Moment' in Ihrem Leben.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Werbetext für eine neue Sorte Marmelade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist Ihre Meinung zu zuckerfreier Marmelade?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wie wichtig ist Tradition beim Marmeladekochen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Welches Brot passt am besten zu Marmelade?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Marmeladenbrot'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Sprechen Sie das Wort 'Marmelade' laut aus. Achten Sie auf die Betonung.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Ich möchte bitte die Marmelade.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Erdbeermarmelade ist meine Lieblingsmarmelade.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie jemanden am Tisch nach der Marmelade.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erklären Sie kurz, wie man Marmelade auf ein Brot streicht.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Nennen Sie drei Sorten Marmelade auf Deutsch.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Meine Oma hat früher immer Marmelade selbst gemacht.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Das Glas Marmelade steht im obersten Regal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Möchten Sie Marmelade oder Honig zum Frühstück?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Vorsicht, die Marmelade klebt!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Buchstabieren Sie das Wort 'Marmelade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Diese hausgemachte Marmelade ist ein Gedicht!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Ich hätte gern ein Croissant mit Marmelade.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'In Österreich heißt Marmelade manchmal auch Marillenmarmelade.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Die Marmelade ist mir viel zu süß.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Haben wir noch genug Gläser für die Marmelade?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Marmelade gehört für mich zu einem guten Frühstück dazu.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Ich mag die Marmelade ohne Stücke lieber.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Kannst du mir die Orangenmarmelade geben?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Die Marmelade ist leider leer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Ich möchte ein Glas Marmelade kaufen.' Was möchte die Person kaufen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Die Marmelade steht auf dem Tisch.' Wo ist die Marmelade?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Wir haben keine Erdbeermarmelade mehr.' Welche Sorte fehlt?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Möchtest du Marmelade oder Butter?' Was sind die Optionen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Die Marmelade ist sehr klebrig.' Wie ist die Marmelade?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Ich habe den ganzen Vormittag Marmelade gekocht.' Wie lange hat die Person gekocht?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Pass auf den Marmeladenfleck auf!' Vor was soll man aufpassen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Diese Marmelade schmeckt wie bei Oma.' Wie schmeckt sie?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Wir brauchen noch Zucker für die Marmelade.' Was fehlt?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Die Marmelade ist im Angebot.' Was bedeutet das?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Ich mag Marmelade mit vielen Fruchtstücken.' Was mag die Person?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Das ist keine Marmelade, das ist Gelee.' Was ist es?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Wer hat die Marmelade offen gelassen?' Was ist das Problem?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Ein Löffel Marmelade reicht mir.' Wie viel Marmelade möchte die Person?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Aprikosenmarmelade ist meine Lieblingssorte.' Was ist die Lieblingssorte?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!